4
âVous avez vu ce que j'ai fait Ă l'Egypte et la façon dont je vous ai portĂ©s sur des ailes d'aigle et amenĂ©s vers moi.
5
Maintenant, si vous Ă©coutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre mâappartient.
6
Vous serez pour moi *un royaume de prĂȘtres et une nation sainte.âVoilĂ les paroles que tu diras aux IsraĂ©lites. »
23
Ils arrivĂšrent jusqu'Ă la vallĂ©e d'Eshcol, oĂč ils coupĂšrent une branche de vigne avec une grappe de raisin. Ils la portĂšrent Ă deux au moyen d'une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues.
24
On appela cet endroit vallée d'Eshcol à cause de la grappe que les Israélites y coupÚrent.
39
Quand vous aurez cette frange, vous la regarderez, vous vous souviendrez de tous les commandements de l'Eternel et les mettrez en pratique, et vous ne suivrez pas les dĂ©sirs de votre cĆur et de vos yeux en vous laissant entraĂźner par eux Ă l'infidĂ©litĂ©.
1
Israël était installé à Sittim. Le peuple commença alors à se livrer à la débauche avec les femmes moabites.
2
Elles invitĂšrent le peuple aux sacrifices en lâhonneur de leurs dieux et le peuple mangea et se prosterna devant leurs dieux.
3
Israël s'attacha au dieu Baal-Peor et la colÚre de l'Eternel s'enflamma contre Israël.
4
L'Eternel dit à Moïse : « Rassemble tous les chefs du peuple et fais pendre les coupables devant l'Eternel en face du soleil, afin que la colÚre ardente de l'Eternel se détourne d'Israël. »
5
Moïse dit aux juges d'Israël : « Que chacun de vous tue ceux des siens qui se sont attachés à Baal-Peor. »
6
Un Israélite vint amener une Madianite vers ses frÚres, sous les yeux de Moïse et de toute l'assemblée des Israélites, alors qu'ils étaient en train de pleurer à l'entrée de la tente de la rencontre.
7
A cette vue, PhinĂ©es, fils d'ElĂ©azar et petit-fils du prĂȘtre Aaron, se leva au milieu de l'assemblĂ©e et prit une lance dans sa main.
8
Il suivit l'homme d'IsraĂ«l dans sa tente et il les transperça tous les deux, l'homme d'IsraĂ«l puis la femme, dans le bas-ventre. Le flĂ©au s'arrĂȘta alors parmi les IsraĂ©lites.
9
Il y eut 24'000 morts suite à ce fléau.
10
L'Eternel dit à Moïse :
11
« PhinĂ©es, fils d'ElĂ©azar et petit-fils du prĂȘtre Aaron, a dĂ©tournĂ© ma fureur des IsraĂ©lites, parce qu'il a Ă©tĂ© animĂ© de mon zĂšle au milieu d'eux. Ainsi je n'ai pas, dans ma colĂšre, dĂ©truit les IsraĂ©lites.
12
C'est pourquoi tu diras que je conclus une alliance de paix avec lui.
13
Cette alliance, conclue avec lui et avec sa descendance aprĂšs lui, lui assure pour toujours la fonction de prĂȘtre, parce qu'il a Ă©tĂ© zĂ©lĂ© pour son Dieu et qu'il a fait l'expiation pour les IsraĂ©lites. »
14
LâIsraĂ©lite qui fut tuĂ© avec la Madianite s'appelait Zimri. Il Ă©tait fils de Salu et chef de famille des SimĂ©onites.
15
La femme madianite qui fut tuée s'appelait Cozbi. Elle était la fille de Tsur, un chef de peuplades issues d'une famille madianite.
16
L'Eternel dit à Moïse :
17
« Traite les Madianites en ennemis et tuez-les.
18
En effet, ils se sont montrĂ©s vos ennemis en vous sĂ©duisant par leurs ruses dans les affaires de Peor et de Cozbi, la fille d'un chef madianite, leur sĆur, tuĂ©e le jour du flĂ©au qui a surgi Ă l'occasion de Peor. »
3
» Vos yeux ont vu ce que l'Eternel a fait au dieu Baal-Peor : l'Eternel, ton Dieu, a détruit du milieu de toi tous ceux qui avaient suivi Baal-Peor,
10
Il l'a trouvĂ© dans une rĂ©gion dĂ©serte, dans un chaos rempli dâeffroyables hurlements. Il l'a entourĂ©, il a pris soin de lui, il l'a gardĂ© comme la prunelle de son Ćil.
17
ils ont offert des sacrifices Ă des dĂ©mons qui ne sont pas Dieu, Ă des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancĂȘtres n'avaient pas craints.
32
Ce jour-là on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal en disant : « Que Baal se défende contre lui, puisqu'il a démoli son autel. »
31
Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, il prit pour femme Jézabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui.
12
Mais mon peuple ne mâa pas Ă©coutĂ©, IsraĂ«l nâa pas voulu de moi.
28
Ils se sont attachés au dieu Baal-Peor et ont mangé des sacrifices offerts à des morts.
29
Ils ont offensĂ© lâEternel par leurs agissements, et un flĂ©au a Ă©clatĂ© parmi eux.
4
la fleur fanée qui fait l'éclat de sa parure sur la cime de la vallée fertile sera comme une figue précoce qu'on aperçoit avant la récolte : à peine dans la main elle est aussitÎt avalée.
2
« Va crier aux oreilles de JĂ©rusalem : âVoici ce que dit lâEternel : Je me souviens de ton attachement de jeune fille, de ton amour de jeune mariĂ©e. Tu me suivais alors dans le dĂ©sert, sur une terre impossible Ă ensemencer.
3
IsraĂ«l Ă©tait consacrĂ© Ă l'Eternel, il Ă©tait la premiĂšre partie de sa rĂ©colte. Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables, le malheur fondait sur eux, dĂ©clare l'Eternel.â
31
Les prophĂštes ne prophĂ©tisent que des faussetĂ©s, les prĂȘtres gouvernent pour leurs propres intĂ©rĂȘts et mon peuple prend plaisir Ă cela. Que ferez-vous face Ă ce qui vient ?
13
Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda ! Et autant JĂ©rusalem a de rues, autant vous avez dressĂ© dâautels dĂ©diĂ©s Ă la honte, dâautels pour faire brĂ»ler de l'encens en lâhonneur de Baal.
2
Voici ce que dit lâEternel : Il a trouvĂ© grĂące dans le dĂ©sert, le peuple des rescapĂ©s de l'Ă©pĂ©e. IsraĂ«l marche vers son lieu de repos.
8
» Cependant, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi et ils nâont pas voulu m'Ă©couter. Aucun nâa rejetĂ© les monstruositĂ©s qui attiraient ses regards et ils nâont pas abandonnĂ© les idoles d'Egypte. Alors jâai parlĂ© de dĂ©verser ma fureur sur eux, dâaller jusquâau bout de ma colĂšre contre eux au milieu de l'Egypte,
15
» Jâinterviendrai contre elle Ă cause des jours oĂč elle faisait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur des Baals, oĂč elle se parait de ses anneaux et de ses colliers, oĂč elle suivait ses amants, tandis que moi, elle m'oubliait, dĂ©clare l'Eternel.
14
Je ne punirai pas vos filles parce qu'elles se prostituent, ni vos belles-filles parce qu'elles sont adultĂšres. En effet, eux-mĂȘmes vont Ă l'Ă©cart avec des prostituĂ©es et sacrifient avec des femmes dĂ©bauchĂ©es. Le peuple sans intelligence court Ă sa perte.
10
J'ai trouvĂ© IsraĂ«l comme des raisins dans le dĂ©sert, j'ai vu vos ancĂȘtres comme les premiers fruits d'un figuier, mais ils sont allĂ©s vers Baal-Peor, ils se sont consacrĂ©s Ă l'infĂąme idole et ils sont devenus aussi dĂ©testables que l'objet de leur amour.
1
Quand Israël était jeune, je l'aimais, et *j'ai appelé mon fils à sortir d'Egypte.
5
Offrez vos sacrifices de reconnaissance avec du levain ! Proclamez, annoncez vos offrandes volontaires ! Câest en effet cela que vous aimez, IsraĂ©lites, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.
1
Malheur à moi, car je suis comme à la récolte des fruits, comme au grappillage aprÚs la vendange : il n'y a pas de grappes à manger, pas une de ces figues précoces que je désire.
21
Quels fruits portiez-vous alors ? Des fruits dont vous avez honte aujourd'hui, car leur fin, câest la mort.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
10 à 17 La joie de Dieu sur Israël a été courte ; la conduite d'Israël y a promptement mis fin.
Dans le dĂ©sert : lĂ oĂč on ne pouvait compter sur une telle trouvaille.
Un fruit prĂ©coce sur un jeune figuier : sur un arbre duquel on n'espĂ©rait encore rien de semblable, vu sa jeunesse, et Ă une saison oĂč l'on ne pouvait s'y attendre : double surprise qui dĂ©peint d'une maniĂšre touchante la joie et l'amour de Dieu pour IsraĂ«l naissant.
A Baal-PĂ©or. Comparez Nombres 25.1-3. Cet exemple est choisi, entre beaucoup d'autres cas d'infidĂ©litĂ© dont IsraĂ«l s'Ă©tait rendu coupable dĂšs le dĂ©but, parce que dans cette circonstance l'idolĂątrie fut mĂȘlĂ©e aux pĂ©chĂ©s de la chair, comme c'Ă©tait le cas du temps d'OsĂ©e ; comparez 4.11-14.
A l'ignominie. Le terme hébreu boscheth est substitué ici, comme souvent, au nom de Baal.
Leur amant : Baal. En aimant l'abomination, ils sont devenus abominables.
Aucun commentaire associé à ce passage.