Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Colossiens 2.16

Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou Ă  propos d'une fĂȘte, d'un nouveau mois ou du sabbat :
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • LĂ©vitique 11

      2 « Transmettez ces instructions aux IsraĂ©lites : Voici les animaux que vous pourrez manger parmi toutes les bĂȘtes qui vivent sur la terre.
      3 Vous pourrez manger de tout animal qui a le sabot fendu ou le pied fourchu et qui rumine.
      4 En revanche, vous ne mangerez aucun de ceux qui ruminent seulement ou qui ont seulement le sabot fendu. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine mais n'a pas le sabot fendu ; vous le considérerez comme impur.
      5 Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine mais n'a pas le sabot fendu ; vous le considérerez comme impur.
      6 Vous ne mangerez pas le liÚvre, qui rumine mais n'a pas le sabot fendu ; vous le considérerez comme impur.
      7 Vous ne mangerez pas le porc, qui a le sabot fendu, le pied fourchu mais ne rumine pas ; vous le considérerez comme impur.
      8 Vous ne mangerez pas leur viande et ne toucherez pas leur cadavre ; vous les considérerez comme impurs.
      9 » Voici les animaux que vous pourrez manger parmi tous ceux qui vivent dans l’eau. Vous pourrez manger de tous ceux qui ont des nageoires et des Ă©cailles et qui vivent dans l’eau, soit dans les mers, soit dans les riviĂšres.
      10 En revanche, parmi tous ceux qui grouillent et ceux qui vivent dans l’eau, soit dans les mers, soit dans les riviĂšres, vous considĂ©rerez comme abominables tous ceux qui sont dĂ©pourvus de nageoires et d’écailles.
      11 Vous les considérerez comme abominables, vous ne mangerez pas leur chair et vous considérerez leur cadavre comme abominable.
      12 Vous considĂ©rerez comme abominables tous ceux qui, dans l’eau, sont dĂ©pourvus de nageoires et d’écailles.
      13 » Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous considérerez comme abominables et dont on ne mangera pas : l'aigle, l'orfraie, l'aigle de mer,
      14 le milan, les diverses espĂšces de vautours,
      15 toutes les espĂšces de corbeaux,
      16 l'autruche, le hibou, la mouette, les diverses espĂšces d’éperviers,
      17 le chat-huant, le plongeon, la chouette,
      18 le cygne, le pélican, le cormoran,
      19 la cigogne, les diverses espÚces de hérons, la huppe et la chauve-souris.
      20 » Vous considérerez comme abominable tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pattes.
      21 En revanche, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pattes, vous pourrez manger ceux qui ont sur leurs pattes des articulations qui leur permettent de sauter sur la terre.
      22 Voici ceux que vous pourrez manger : les diverses espÚces de sauterelles, de criquets, de grillons et de locustes.
      23 Vous considérerez comme abominables tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pattes.
      24 Ils vous rendront impurs. Si quelqu’un touche leur cadavre, il sera impur jusqu'au soir,
      25 et si quelqu’un porte leur cadavre, il lavera ses vĂȘtements et sera impur jusqu'au soir.
      26 » Vous considĂ©rerez comme impur tout animal qui a le sabot fendu mais n'a pas le pied fourchu et ne rumine pas. Si quelqu’un le touche, il sera impur.
      27 Vous considĂ©rerez comme impurs tous les quadrupĂšdes qui marchent sur la plante des pieds. Si quelqu’un touche leur cadavre, il sera impur jusqu'au soir,
      28 et si quelqu’un porte leur cadavre, il lavera ses vĂȘtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les considĂ©rerez comme impurs.
      29 » Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous considérerez comme impurs : la taupe, la souris, les diverses espÚces de lézards,
      30 le gecko, la salamandre, la tortue, la limace et le caméléon.
      31 Vous les considĂ©rerez comme impurs parmi tous les reptiles. Si quelqu’un les touche morts, il sera impur jusqu'au soir.
      32 Tout objet sur lequel tombera un de leurs cadavres sera impur, qu’il s’agisse d’un ustensile en bois, d’un vĂȘtement, d’une peau, d’un sac ou de n’importe quel objet utilitaire. On le passera dans l'eau et il restera impur jusqu'au soir ; aprĂšs quoi, il sera pur.
      33 Si un de leurs cadavres tombe dans un récipient en terre, tout son contenu sera impur et vous briserez le récipient.
      34 Tout aliment comestible sur lequel il sera tombé de cette eau sera impur, et toute boisson potable, quel que soit le récipient qui la contient, sera impure.
      35 Tout objet sur lequel tombera un de leurs cadavres sera impur. S’il s’agit d’un four ou d’un foyer, on les dĂ©truira ; ils seront impurs et vous les considĂ©rerez comme impurs.
      36 Seules les sources et les citernes qui forment une rĂ©serve d'eau resteront pures. Mais si quelqu’un touche leur cadavre, il sera impur.
      37 Si un de leurs cadavres tombe sur une semence qui doit ĂȘtre semĂ©e, elle restera pure.
      38 Mais si l'on a mis de l'eau sur la semence et qu’un de leurs cadavres y tombe, vous la considĂ©rerez comme impure.
      39 » Si un des animaux que vous pouvez manger meurt, celui qui touchera son cadavre sera impur jusqu'au soir.
      40 Celui qui mangera de ce cadavre lavera ses vĂȘtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera le cadavre lavera ses vĂȘtements et sera impur jusqu'au soir.
      41 » Vous considérerez comme abominable tout reptile qui rampe sur la terre. On n'en mangera pas.
      42 Parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, vous ne mangerez aucun de ceux qui se traßnent sur le ventre, ni de ceux qui marchent sur quatre pattes ou sur un grand nombre de pattes, car vous les considérerez comme abominables.
      43 Ne vous rendez pas vous-mĂȘmes abominables par tous ces reptiles qui rampent ; ne vous rendez pas impurs par eux, ne vous souillez pas par eux.
      44 En effet, je suis l'Eternel, votre Dieu. Vous vous consacrerez et *vous serez saints, car je suis saint ; vous ne vous rendrez pas impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.
      45 En effet, je suis l'Eternel, qui vous ai fait sortir d’Egypte pour ĂȘtre votre Dieu, et vous serez saints car je suis saint.
      46 » Telle est la loi concernant les animaux, les oiseaux, tous les ĂȘtres qui vivent dans l’eau et tous ceux qui rampent sur la terre,
      47 afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas. »

      LĂ©vitique 16

      31 Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous vous humilierez. C'est une prescription perpétuelle.

      LĂ©vitique 17

      10 » Si un IsraĂ©lite ou un Ă©tranger en sĂ©jour parmi eux mange du sang, je me tournerai contre celui qui mange le sang et je l’exclurai du milieu de son peuple.
      11 En effet, la vie d’un ĂȘtre est dans le sang. Je vous l'ai donnĂ© sur l'autel afin qu'il serve d'expiation pour vos Ăąmes, car c'est par la vie que le sang fait l'expiation.
      12 C'est pourquoi j'ai dit aux IsraĂ©lites : ‘Aucun de vous ne mangera du sang, mĂȘme l'Ă©tranger en sĂ©jour parmi vous ne mangera pas de sang.’
      13 Si un Israélite ou un étranger en séjour parmi eux prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en versera le sang et le couvrira de poussiÚre.
      14 En effet, la vie de tout ĂȘtre, c'est son sang, qui est en lui. C'est pourquoi j'ai dit aux IsraĂ©lites : ‘Vous ne mangerez le sang d'aucune crĂ©ature, car la vie de tout ĂȘtre, c'est son sang. Celui qui en mangera sera exclu.’
      15 » Toute personne, qu’elle soit israĂ©lite ou Ă©trangĂšre, qui aura mangĂ© d'une bĂȘte trouvĂ©e morte ou dĂ©chiquetĂ©e lavera ses vĂȘtements, se lavera dans l'eau et sera impure jusqu'au soir ; puis elle sera pure.

      LĂ©vitique 23

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Les fĂȘtes de l'Eternel que vous proclamerez seront de saintes assemblĂ©es. Voici quelles sont mes fĂȘtes.
      3 » On travaillera 6 jours, mais le septiÚme jour est le sabbat, le jour du repos ; il y aura une sainte assemblée. Vous ne ferez aucun travail, c'est le sabbat de l'Eternel dans toutes vos maisons.
      4 » Voici les fĂȘtes de l'Eternel, les saintes assemblĂ©es que vous proclamerez Ă  la date fixĂ©e pour elles.
      5 » Le quatorziÚme jour du premier mois, au coucher du soleil, ce sera la Pùque de l'Eternel.
      6 Et le quinziĂšme jour de ce mois, ce sera la fĂȘte des pains sans levain en l'honneur de l'Eternel. Vous mangerez pendant 7 jours des pains sans levain.
      7 Le premier jour, vous aurez une sainte assemblĂ©e ; vous n’effectuerez aucun travail pĂ©nible.
      8 Pendant 7 jours, vous offrirez Ă  l'Eternel des sacrifices passĂ©s par le feu. Le septiĂšme jour, il y aura une sainte assemblĂ©e ; vous n’effectuerez aucun travail pĂ©nible. »
      9 L'Eternel dit à Moïse :
      10 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au prĂȘtre la premiĂšre gerbe de votre moisson.
      11 Il fera avec la gerbe le geste de présentation devant l'Eternel afin qu'elle soit acceptée, il fera le geste de présentation le lendemain du sabbat.
      12 Le jour oĂč vous prĂ©senterez la gerbe, vous offrirez en holocauste Ă  l'Eternel un agneau d'un an sans dĂ©faut.
      13 Vous y joindrez une offrande de 4 litres et demi de fleur de farine pĂ©trie Ă  l'huile, comme offrande passĂ©e par le feu dont l’odeur est agrĂ©able Ă  l'Eternel, et vous ferez une offrande d'un litre de vin.
      14 Vous ne mangerez ni pain, ni Ă©pis rĂŽtis ou broyĂ©s jusqu'au jour mĂȘme oĂč vous apporterez l'offrande Ă  votre Dieu. C'est une prescription perpĂ©tuelle pour vous au fil des gĂ©nĂ©rations, partout oĂč vous habiterez.
      15 » Depuis ce lendemain du sabbat, depuis le jour oĂč vous apporterez la gerbe pour faire le geste de prĂ©sentation, vous compterez sept semaines entiĂšres.
      16 Vous compterez 50 jours jusqu'au lendemain du septiĂšme sabbat et vous ferez une offrande nouvelle Ă  l'Eternel.
      17 Vous apporterez de vos maisons deux pains pour qu'ils soient présentés. Ils seront faits avec 4 litres et demi de fleur de farine et cuits avec du levain, en tant que premiÚres parts réservées à l'Eternel.
      18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste Ă  l'Eternel 7 agneaux d'un an sans dĂ©faut, un jeune taureau et 2 bĂ©liers, ainsi que l'offrande vĂ©gĂ©tale et les offrandes liquides qui les accompagnent. Ce sera une offrande passĂ©e par le feu dont l’odeur est agrĂ©able Ă  l'Eternel.
      19 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation et 2 agneaux d'un an en sacrifice de communion.
      20 Le prĂȘtre fera pour ces victimes le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel, avec le pain et les 2 agneaux. Elles seront consacrĂ©es Ă  l'Eternel et appartiendront au prĂȘtre.
      21 Ce jour mĂȘme, vous proclamerez la fĂȘte et vous aurez une sainte assemblĂ©e ; vous n’effectuerez aucun travail pĂ©nible. C'est une prescription perpĂ©tuelle pour vous au fil des gĂ©nĂ©rations, partout oĂč vous habiterez.
      22 » Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu ne moissonneras pas ton champ jusqu’aux bords et tu ne ramasseras pas ce qui reste Ă  glaner. Tu laisseras cela au pauvre et Ă  l'Ă©tranger. Je suis l'Eternel, votre Dieu. »
      23 L'Eternel dit à Moïse :
      24 « Transmets ces instructions aux Israélites : Le premier jour du septiÚme mois, vous aurez un jour de repos proclamé au son des trompettes et une sainte assemblée.
      25 Vous n’effectuerez aucun travail pĂ©nible et vous offrirez Ă  l'Eternel des sacrifices passĂ©s par le feu. »
      26 L'Eternel dit à Moïse :
      27 « Le dixiÚme jour de ce septiÚme mois, ce sera le jour des expiations. Vous aurez une sainte assemblée, vous vous humilierez et vous offrirez à l'Eternel des sacrifices passés par le feu.
      28 Vous ne ferez aucun travail ce jour-lĂ , car c'est le jour des expiations, oĂč l'expiation doit ĂȘtre faite pour vous devant l'Eternel, votre Dieu.
      29 Toute personne qui ne s'humiliera pas ce jour-lĂ  sera exclue de son peuple.
      30 Toute personne qui fera ce jour-là un travail quelconque, je l’exclurai du milieu de son peuple.
      31 Vous ne ferez aucun travail. C'est une prescription perpĂ©tuelle pour vous au fil des gĂ©nĂ©rations, partout oĂč vous habiterez.
      32 Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous vous humilierez. DÚs le soir du neuviÚme jour jusqu'au soir suivant, vous célébrerez votre sabbat. »
      33 L'Eternel dit à Moïse :
      34 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Le quinziĂšme jour de ce septiĂšme mois, ce sera la fĂȘte des tentes en l'honneur de l'Eternel, qui durera 7 jours.
      35 Le premier jour, il y aura une sainte assemblĂ©e ; vous n’effectuerez aucun travail pĂ©nible.
      36 Pendant 7 jours, vous offrirez Ă  l'Eternel des sacrifices passĂ©s par le feu. Le huitiĂšme jour, vous aurez une sainte assemblĂ©e et vous offrirez Ă  l'Eternel des sacrifices passĂ©s par le feu ; ce sera une assemblĂ©e solennelle, vous n’effectuerez aucun travail pĂ©nible.
      37 » Telles sont les fĂȘtes de l'Eternel, les saintes assemblĂ©es que vous proclamerez afin que l'on offre Ă  l'Eternel des sacrifices passĂ©s par le feu, des holocaustes, des offrandes vĂ©gĂ©tales, des victimes et des offrandes liquides, chacun le jour fixĂ©.
      38 Vous respecterez en plus les sabbats de l'Eternel et vous continuerez à faire vos dons à l'Eternel, tous vos sacrifices pour l'accomplissement d'un vƓu et toutes vos offrandes volontaires.
      39 » Le quinziĂšme jour du septiĂšme mois, quand vous rĂ©colterez les produits du pays, vous cĂ©lĂ©brerez donc une fĂȘte en l’honneur de l'Eternel pendant 7 jours : le premier jour sera un jour de repos, et le huitiĂšme aussi.
      40 Le premier jour, vous prendrez de beaux fruits, des branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de riviÚre, et vous vous réjouirez devant l'Eternel, votre Dieu, pendant 7 jours.
      41 Vous cĂ©lĂ©brerez chaque annĂ©e cette fĂȘte Ă  l'Eternel pendant 7 jours. C'est une prescription perpĂ©tuelle pour vous au fil des gĂ©nĂ©rations. Vous la cĂ©lĂ©brerez le septiĂšme mois.
      42 Vous habiterez pendant 7 jours sous des tentes. Tous les Israélites de naissance habiteront sous des tentes
      43 afin que vos descendants sachent que j'ai fait habiter les Israélites sous des tentes aprÚs les avoir fait sortir d'Egypte. Je suis l'Eternel, votre Dieu. »
      44 C'est ainsi que MoĂŻse dit aux IsraĂ©lites quelles sont les fĂȘtes de l'Eternel.

      Nombres 10

      10 Dans vos jours de joie, lors de vos fĂȘtes et de vos dĂ©buts de mois, vous sonnerez de la trompette en offrant vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et cela vous servira de souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Eternel, votre Dieu. »

      Nombres 28

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Donne l’ordre suivant aux IsraĂ©lites : ‘Vous veillerez Ă  me prĂ©senter, au moment fixĂ©, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices brĂ»lĂ©s au feu dont l’odeur m’est agrĂ©able.’

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
DĂ©couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptĂ©s Ă  vos centres d'intĂ©rĂȘts. En savoir plus

Valider