Embarquez avec nous ! 鉁堬笍

Esa茂e 44.28

讛指讗止诪值证专 诇职讻謾讜止专侄砖讈謾 专止注执謹讬 讜职讻指诇志讞侄驻职爪执謻讬 讬址砖讈职诇执謶诐 讜职诇值讗诪止证专 诇执讬专讜旨砖讈指诇址执謾诐謾 转旨执讘旨指谞侄謹讛 讜职讛值讬讻指謻诇 转旨执讜旨指住值纸讚變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Chroniques 36

      22 La premi猫re ann茅e du r猫gne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel r茅veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole qu鈥檌l avait prononc茅e par J茅r茅mie, et celui-ci fit faire de vive voix, et m锚me par 茅crit, la proclamation que voici dans tout son royaume聽:
      23 芦聽Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse聽: L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donn茅 tous les royaumes de la terre et m'a d茅sign茅 pour lui construire un temple 脿 J茅rusalem, en Juda. Qui parmi vous fait partie de son peuple聽? Que l'Eternel, son Dieu, soit avec lui et qu'il y monte聽!聽禄

      Esdras 1

      1 La premi猫re ann茅e du r猫gne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel r茅veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Eternel prononc茅e par la bouche de J茅r茅mie, et il fit faire de vive voix, et m锚me par 茅crit, la proclamation que voici dans tout son royaume聽:
      2 芦聽Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse聽: L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donn茅 tous les royaumes de la terre et m'a d茅sign茅 pour lui construire un temple 脿 J茅rusalem, en Juda.
      3 Qui parmi vous fait partie de son peuple聽? Que son Dieu soit avec lui et qu'il monte 脿 J茅rusalem, en Juda, pour reconstruire la maison de l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l聽! C'est lui, le Dieu qui r茅side 脿 J茅rusalem.

      Esdras 6

      3 芦聽La premi猫re ann茅e de son r猫gne, le roi Cyrus a donn茅 l鈥檕rdre que voici concernant la maison de Dieu 脿 J茅rusalem聽: 鈥楺ue le temple soit reconstruit pour 锚tre un endroit o霉 l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 m猫tres de haut et de large,
      4 trois rang茅es de pierres de taille et une rang茅e de bois neuf. Les frais seront pris en charge par le palais royal.
      5 De plus, on rendra les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu que Nebucadnetsar avait enlev茅s du temple de J茅rusalem et amen茅s 脿 Babylone. Chacun retrouvera sa place au temple de J茅rusalem, on les d茅posera dans la maison de Dieu.鈥櫬犅
      6 Darius ordonna alors聽: 芦聽Maintenant, Thathna茂, toi qui es gouverneur de la r茅gion situ茅e 脿 l鈥檕uest de l鈥橢uphrate, Shethar-Bozna茂 et vos associ茅s d'Apharsac qui habitez cette r茅gion, tenez-vous loin de cet endroit.
      7 Laissez les travaux de cette maison de Dieu se poursuivre. Que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la reconstruisent sur son emplacement.
      8 禄 Voici l'ordre que je donne concernant la mani猫re dont vous devrez vous comporter envers ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu聽: on prendra sur les biens du roi provenant des taxes de la r茅gion situ茅e 脿 l鈥檕uest de l鈥橢uphrate pour rembourser exactement les frais de ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption des travaux.
      9 Les 茅l茅ments n茅cessaires pour offrir des holocaustes au Dieu du ciel 鈥 jeunes taureaux, b茅liers et agneaux, bl茅, sel, vin et huile 鈥 seront livr茅s, sur leur demande, aux pr锚tres de J茅rusalem, jour apr猫s jour. Faites cela sans n茅gligence,
      10 afin qu'ils offrent des sacrifices dont l鈥檕deur est agr茅able au Dieu du ciel et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils.
      11 禄 Et voici l'ordre que je donne concernant tout homme qui modifiera ce d茅cret聽: on arrachera une poutre 脿 sa maison, on la dressera pour l鈥檡 empaler et l'on fera de sa maison un tas de d茅combres.
      12 Que le Dieu qui fait r茅sider son nom 脿 cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient 脿 modifier ce d茅cret, 脿 d茅truire cette maison de Dieu 脿 J茅rusalem聽! C鈥檈st moi, Darius, qui ai donn茅 cet ordre. Qu'il soit fid猫lement appliqu茅.聽禄
      13 Thathna茂, gouverneur de la r茅gion situ茅e 脿 l鈥檕uest de l鈥橢uphrate, Shethar-Bozna茂 et leurs associ茅s se conform猫rent fid猫lement 脿 l鈥檕rdre que leur avait envoy茅 le roi Darius.
      14 Quant aux anciens des Juifs, ils progress猫rent rapidement dans la construction, encourag茅s par les proph茅ties du proph猫te Agg茅e et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils finirent de construire le temple suivant l'ordre du Dieu d'Isra毛l et suivant l'ordre des rois de Perse Cyrus, Darius et Artaxerx猫s.
      15 Il fut termin茅 le troisi猫me jour du mois d'Adar, la sixi猫me ann茅e de r猫gne du roi Darius.
      16 Les Isra茅lites, les pr锚tres, les L茅vites et le reste des Juifs issus de l鈥檈xil firent avec joie la d茅dicace de cette maison de Dieu.
      17 Ils offrirent, pour sa d茅dicace, 100 taureaux, 200 b茅liers, 400 agneaux et, comme victimes expiatoires pour tout Isra毛l, 12 boucs, d'apr猫s le nombre des tribus d'Isra毛l.
      18 Ils mirent en place les pr锚tres selon leurs classes et les L茅vites selon leurs divisions pour le service de Dieu 脿 J茅rusalem, conform茅ment 脿 ce qui est 茅crit dans le livre de Mo茂se.

      Psaumes 78

      71 il l鈥檃 pris derri猫re les brebis qui allaitent pour faire de lui le berger de Jacob, son peuple, d鈥橧sra毛l, son h茅ritage.
      72 David les a dirig茅s avec un c艙ur int猫gre et les a guid茅s avec des mains habiles.

      Esa茂e 14

      32 Que r茅pondra-t-on aux messagers de la nation聽? Que c鈥檈st l'Eternel qui a fond茅 Sion et que les malheureux de son peuple y trouveront refuge.

      Esa茂e 42

      15 Je d茅vasterai montagnes et collines et j'en ferai s茅cher toute la verdure聽; je changerai les fleuves en 卯les et je mettrai les 茅tangs 脿 sec.

      Esa茂e 44

      28 Je dis 脿 propos de Cyrus聽: 芦聽Il est mon berger et il *accomplira toute ma volont茅. Il dira 脿 J茅rusalem聽: 鈥楽ois reconstruite聽!鈥檈t au temple聽: 鈥楺ue tes fondations soient pos茅es聽!鈥櫬犅

      Esa茂e 45

      1 Voici ce que dit l'Eternel 脿 celui qu鈥檌l a d茅sign茅 par onction, 脿 Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour 茅craser des nations devant lui et pour d茅sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entr茅es des villes ne lui soient plus ferm茅es聽:
      3 Je te donnerai des tr茅sors dissimul茅s par les t茅n猫bres, des richesses cach茅es, afin que tu reconnaisses que je suis l'Eternel, celui qui t'appelle par ton nom, le Dieu d'Isra毛l.
      13 C'est moi qui ai appel茅 Cyrus en toute justice et qui ferai toutes ses voies bien droites. Il reconstruira ma ville et laissera partir mes exil茅s, sans paiement ni cadeau, dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.

      Esa茂e 46

      11 C'est moi qui appelle de l'est un oiseau de proie, d'une terre lointaine l鈥檋omme charg茅 de r茅aliser mon projet. Ce que j'ai dit, je le ferai arriver聽; ce que j'ai pr茅vu, je le mettrai en 艙uvre.

      Esa茂e 48

      14 Vous tous, rassemblez-vous et 茅coutez聽! Qui parmi eux a r茅v茅l茅 cela聽? Celui que l'Eternel aime accomplira sa volont茅 contre Babylone et son bras p猫sera lourdement sur les Babyloniens.
      15 C鈥檈st moi, moi qui ai parl茅 et qui l'ai appel茅. Je l'ai fait venir et son entreprise r茅ussira.

      Esa茂e 63

      11 Alors son peuple s鈥檈st souvenu des jours pass茅s, de l鈥櫭﹑oque de Mo茂se. 芦聽O霉 est-il, celui qui les a fait ressortir de la mer avec les bergers de son troupeau聽? O霉 est-il, celui qui mettait son Esprit saint au milieu d'eux聽?

      Daniel 10

      1 La troisi猫me ann茅e de r猫gne de Cyrus, le roi de Perse, une parole fut r茅v茅l茅e 脿 Daniel, appel茅 Beltshatsar. Cette parole est vraie et annonce un grand combat. Daniel fut attentif 脿 cette parole et en eut la compr茅hension 脿 travers ce qu鈥檌l voyait.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider