TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - PersĂ©cutĂ©s ! Se rendre au culte l'esprit dĂ©gagĂ© et de bonne humeur, quoi de plus naturel ? Pourtant, des millions de chrĂ©tiens ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne EsaĂŻe 44.28 TopMessages Message texte Le charpentier de Nazareth Marc 6 : 1 Ă 6 V 1 JĂ©sus partit de lĂ , et se rendit dans sa patrie. Ses disciples ⊠JoĂ«l Gallice EsaĂŻe 44.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Eglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 40â66 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » Segond 1910 Je dis de Cyrus : Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volontĂ©Â ; Il dira de JĂ©rusalem : Qu'elle soit rebĂątie ! Et du temple : Qu'il soit fondĂ©Â ! Segond 1978 (Colombe) © Je dis Ă Cyrus : Mon berger ! Il accomplira tous mes dĂ©sirs, Il dira de JĂ©rusalem : Quâelle soit rebĂątie ! Et du temple : Quâil soit fondĂ©Â ! Parole de Vie © Je dis de Cyrus : âIl est le berger de mon peuple. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il commandera de rebĂątir JĂ©rusalem, de reconstruire le temple.â » Français Courant © Et je dis de Cyrus : âCâest le berger que jâai dĂ©signĂ©. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il donnera des ordres, et JĂ©rusalem sera rebĂątie, le temple reconstruit.â » Semeur © Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger, et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.â Il dira de JĂ©rusalem : âQuâelle soit rebĂątieâ, et il dira du Temple : âPosez ses fondations !â Darby qui dis de Cyrus : Il est mon berger, et il accomplira tout mon bon plaisir, disant Ă JĂ©rusalem : Tu seras bĂątie, et au temple : Tes fondements seront posĂ©s. Martin Qui dit de Cyrus ; c'est mon Berger ; il accomplira tout mon bon plaisir, disant mĂȘme Ă JĂ©rusalem ; tu seras rebĂątie ; et au Temple ; tu seras fondĂ©. Ostervald Qui dis de Cyrus : Il est mon pasteur, il accomplira toute ma volontĂ©, en disant Ă JĂ©rusalem : Sois rebĂątie, et au temple : Tu seras fondĂ©Â ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚÖŚÖ茚ֶŚ©ŚÖ ŚšÖ茹֎֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖčÖ€Śš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚĄÖ”ÖœŚŚ World English Bible Who says of Cyrus, 'He is my shepherd, and shall perform all my pleasure,' even saying of Jerusalem, 'She will be built;' and of the temple, 'Your foundation will be laid.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cyrus, en hĂ©breu KorĂšs. Ce nom est le mĂȘme que celui du fleuve Kur (22.6). D'aprĂšs Strabon, le conquĂ©rant se nommait dans l'origine AgradatĂšs ; il ne prit que plus tard le surnom de Cyrus. Voir encore sur ce nom l'inroduction aux chapitres 40 Ă 66.Mon berger : pour rassembler et ramener en Canaan IsraĂ«l dispersĂ©. Cette prĂ©diction nominative de Cyrus n'a sa pareille que dans celle relative Ă Josias (1Rois 13.2) et ne peut s'expliquer que par l'importance exceptionnelle de la mission que Dieu rĂ©servait Ă ce monarque et dont, au dire unanime de l'antiquitĂ©, il fut digne par ses vertus. En relevant IsraĂ«l de son profond abaissement, il fut comme un Messie anticipĂ© et prĂ©para l'extension du rĂšgne de Dieu chez les gentils. Son nom, prononcĂ© d'avance par la prophĂ©tie, dut ĂȘtre, lorsque ses premiĂšres victoires le rendirent cĂ©lĂšbre, un signe pour IsraĂ«l captif, en mĂȘme temps que le moyen de disposer Cyrus lui-mĂȘme Ă libĂ©rer le peuple de Dieu. On ne comprendrait guĂšres, en effet, sans une influence de ce genre, qu'un de ses premiers soins, aprĂšs avoir pris Babylone, eĂ»t Ă©tĂ© de renvoyer ce peuple en Palestine. Le rĂ©cit de JosĂšphe (AntiquitĂ©s XI, 1, 2) n'a donc rien que de vraisemblable ; comparez Esdras 1.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je dis 0559 08802 de Cyrus 03566 : Il est mon berger 07462 08802, Et il accomplira 07999 08686 toute ma volontĂ© 02656 ; Il dira 0559 08800 de JĂ©rusalem 03389 : Quâelle soit rebĂątie 01129 08735 ! Et du temple 01964 : Quâil soit fondĂ© 03245 08735 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01964 - heykalpalais, temple, nef, sanctuaire palais temple (palais de Dieu comme roi) hall, nef (du temple ⊠02656 - chephets 03245 - yacadfonder, fixer, Ă©tablir, poser le fondement commencer (Nifal) fixer ou assembler fermement, se concerter, se ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03566 - KowreshCyrus = « possĂšde la fournaise », « puissance suprĂȘme » le roi de Perse ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CYRUS(grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et deuxiĂšme du nom ; fonda, ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR DE L'ETERNELLa notion du « serviteur de l'Ăternel » (hĂ©breu ĂbĂšd-YahvĂ©) est Ă©troitement unie Ă celle du salut d'IsraĂ«l. Elle n'a ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 22 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole quâil avait prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie, et celui-ci fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 23 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que l'Eternel, son Dieu, soit avec lui et qu'il y monte ! » Esdras 1 1 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Eternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie, et il fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 2 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. 3 Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que son Dieu soit avec lui et qu'il monte Ă JĂ©rusalem, en Juda, pour reconstruire la maison de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l ! C'est lui, le Dieu qui rĂ©side Ă JĂ©rusalem. Esdras 6 3 « La premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a donnĂ© lâordre que voici concernant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : âQue le temple soit reconstruit pour ĂȘtre un endroit oĂč l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 mĂštres de haut et de large, 4 trois rangĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de bois neuf. Les frais seront pris en charge par le palais royal. 5 De plus, on rendra les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu que Nebucadnetsar avait enlevĂ©s du temple de JĂ©rusalem et amenĂ©s Ă Babylone. Chacun retrouvera sa place au temple de JĂ©rusalem, on les dĂ©posera dans la maison de Dieu.â » 6 Darius ordonna alors : « Maintenant, ThathnaĂŻ, toi qui es gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et vos associĂ©s d'Apharsac qui habitez cette rĂ©gion, tenez-vous loin de cet endroit. 7 Laissez les travaux de cette maison de Dieu se poursuivre. Que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la reconstruisent sur son emplacement. 8 » Voici l'ordre que je donne concernant la maniĂšre dont vous devrez vous comporter envers ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu : on prendra sur les biens du roi provenant des taxes de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate pour rembourser exactement les frais de ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption des travaux. 9 Les Ă©lĂ©ments nĂ©cessaires pour offrir des holocaustes au Dieu du ciel â jeunes taureaux, bĂ©liers et agneaux, blĂ©, sel, vin et huile â seront livrĂ©s, sur leur demande, aux prĂȘtres de JĂ©rusalem, jour aprĂšs jour. Faites cela sans nĂ©gligence, 10 afin qu'ils offrent des sacrifices dont lâodeur est agrĂ©able au Dieu du ciel et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. 11 » Et voici l'ordre que je donne concernant tout homme qui modifiera ce dĂ©cret : on arrachera une poutre Ă sa maison, on la dressera pour lây empaler et l'on fera de sa maison un tas de dĂ©combres. 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. 14 Quant aux anciens des Juifs, ils progressĂšrent rapidement dans la construction, encouragĂ©s par les prophĂ©ties du prophĂšte AggĂ©e et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils finirent de construire le temple suivant l'ordre du Dieu d'IsraĂ«l et suivant l'ordre des rois de Perse Cyrus, Darius et ArtaxerxĂšs. 15 Il fut terminĂ© le troisiĂšme jour du mois d'Adar, la sixiĂšme annĂ©e de rĂšgne du roi Darius. 16 Les IsraĂ©lites, les prĂȘtres, les LĂ©vites et le reste des Juifs issus de lâexil firent avec joie la dĂ©dicace de cette maison de Dieu. 17 Ils offrirent, pour sa dĂ©dicace, 100 taureaux, 200 bĂ©liers, 400 agneaux et, comme victimes expiatoires pour tout IsraĂ«l, 12 boucs, d'aprĂšs le nombre des tribus d'IsraĂ«l. 18 Ils mirent en place les prĂȘtres selon leurs classes et les LĂ©vites selon leurs divisions pour le service de Dieu Ă JĂ©rusalem, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans le livre de MoĂŻse. Psaumes 78 71 il lâa pris derriĂšre les brebis qui allaitent pour faire de lui le berger de Jacob, son peuple, dâIsraĂ«l, son hĂ©ritage. 72 David les a dirigĂ©s avec un cĆur intĂšgre et les a guidĂ©s avec des mains habiles. EsaĂŻe 14 32 Que rĂ©pondra-t-on aux messagers de la nation ? Que câest l'Eternel qui a fondĂ© Sion et que les malheureux de son peuple y trouveront refuge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 44 28 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 3 Je te donnerai des trĂ©sors dissimulĂ©s par les tĂ©nĂšbres, des richesses cachĂ©es, afin que tu reconnaisses que je suis l'Eternel, celui qui t'appelle par ton nom, le Dieu d'IsraĂ«l. 13 C'est moi qui ai appelĂ© Cyrus en toute justice et qui ferai toutes ses voies bien droites. Il reconstruira ma ville et laissera partir mes exilĂ©s, sans paiement ni cadeau, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. EsaĂŻe 46 11 C'est moi qui appelle de l'est un oiseau de proie, d'une terre lointaine lâhomme chargĂ© de rĂ©aliser mon projet. Ce que j'ai dit, je le ferai arriver ; ce que j'ai prĂ©vu, je le mettrai en Ćuvre. EsaĂŻe 48 14 Vous tous, rassemblez-vous et Ă©coutez ! Qui parmi eux a rĂ©vĂ©lĂ© cela ? Celui que l'Eternel aime accomplira sa volontĂ© contre Babylone et son bras pĂšsera lourdement sur les Babyloniens. 15 Câest moi, moi qui ai parlĂ© et qui l'ai appelĂ©. Je l'ai fait venir et son entreprise rĂ©ussira. EsaĂŻe 63 11 Alors son peuple sâest souvenu des jours passĂ©s, de lâĂ©poque de MoĂŻse. « OĂč est-il, celui qui les a fait ressortir de la mer avec les bergers de son troupeau ? OĂč est-il, celui qui mettait son Esprit saint au milieu d'eux ? Daniel 10 1 La troisiĂšme annĂ©e de rĂšgne de Cyrus, le roi de Perse, une parole fut rĂ©vĂ©lĂ©e Ă Daniel, appelĂ© Beltshatsar. Cette parole est vraie et annonce un grand combat. Daniel fut attentif Ă cette parole et en eut la comprĂ©hension Ă travers ce quâil voyait. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le charpentier de Nazareth Marc 6 : 1 Ă 6 V 1 JĂ©sus partit de lĂ , et se rendit dans sa patrie. Ses disciples ⊠JoĂ«l Gallice EsaĂŻe 44.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Eglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 40â66 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » Segond 1910 Je dis de Cyrus : Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volontĂ©Â ; Il dira de JĂ©rusalem : Qu'elle soit rebĂątie ! Et du temple : Qu'il soit fondĂ©Â ! Segond 1978 (Colombe) © Je dis Ă Cyrus : Mon berger ! Il accomplira tous mes dĂ©sirs, Il dira de JĂ©rusalem : Quâelle soit rebĂątie ! Et du temple : Quâil soit fondĂ©Â ! Parole de Vie © Je dis de Cyrus : âIl est le berger de mon peuple. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il commandera de rebĂątir JĂ©rusalem, de reconstruire le temple.â » Français Courant © Et je dis de Cyrus : âCâest le berger que jâai dĂ©signĂ©. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il donnera des ordres, et JĂ©rusalem sera rebĂątie, le temple reconstruit.â » Semeur © Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger, et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.â Il dira de JĂ©rusalem : âQuâelle soit rebĂątieâ, et il dira du Temple : âPosez ses fondations !â Darby qui dis de Cyrus : Il est mon berger, et il accomplira tout mon bon plaisir, disant Ă JĂ©rusalem : Tu seras bĂątie, et au temple : Tes fondements seront posĂ©s. Martin Qui dit de Cyrus ; c'est mon Berger ; il accomplira tout mon bon plaisir, disant mĂȘme Ă JĂ©rusalem ; tu seras rebĂątie ; et au Temple ; tu seras fondĂ©. Ostervald Qui dis de Cyrus : Il est mon pasteur, il accomplira toute ma volontĂ©, en disant Ă JĂ©rusalem : Sois rebĂątie, et au temple : Tu seras fondĂ©Â ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚÖŚÖ茚ֶŚ©ŚÖ ŚšÖ茹֎֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖčÖ€Śš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚĄÖ”ÖœŚŚ World English Bible Who says of Cyrus, 'He is my shepherd, and shall perform all my pleasure,' even saying of Jerusalem, 'She will be built;' and of the temple, 'Your foundation will be laid.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cyrus, en hĂ©breu KorĂšs. Ce nom est le mĂȘme que celui du fleuve Kur (22.6). D'aprĂšs Strabon, le conquĂ©rant se nommait dans l'origine AgradatĂšs ; il ne prit que plus tard le surnom de Cyrus. Voir encore sur ce nom l'inroduction aux chapitres 40 Ă 66.Mon berger : pour rassembler et ramener en Canaan IsraĂ«l dispersĂ©. Cette prĂ©diction nominative de Cyrus n'a sa pareille que dans celle relative Ă Josias (1Rois 13.2) et ne peut s'expliquer que par l'importance exceptionnelle de la mission que Dieu rĂ©servait Ă ce monarque et dont, au dire unanime de l'antiquitĂ©, il fut digne par ses vertus. En relevant IsraĂ«l de son profond abaissement, il fut comme un Messie anticipĂ© et prĂ©para l'extension du rĂšgne de Dieu chez les gentils. Son nom, prononcĂ© d'avance par la prophĂ©tie, dut ĂȘtre, lorsque ses premiĂšres victoires le rendirent cĂ©lĂšbre, un signe pour IsraĂ«l captif, en mĂȘme temps que le moyen de disposer Cyrus lui-mĂȘme Ă libĂ©rer le peuple de Dieu. On ne comprendrait guĂšres, en effet, sans une influence de ce genre, qu'un de ses premiers soins, aprĂšs avoir pris Babylone, eĂ»t Ă©tĂ© de renvoyer ce peuple en Palestine. Le rĂ©cit de JosĂšphe (AntiquitĂ©s XI, 1, 2) n'a donc rien que de vraisemblable ; comparez Esdras 1.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je dis 0559 08802 de Cyrus 03566 : Il est mon berger 07462 08802, Et il accomplira 07999 08686 toute ma volontĂ© 02656 ; Il dira 0559 08800 de JĂ©rusalem 03389 : Quâelle soit rebĂątie 01129 08735 ! Et du temple 01964 : Quâil soit fondĂ© 03245 08735 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01964 - heykalpalais, temple, nef, sanctuaire palais temple (palais de Dieu comme roi) hall, nef (du temple ⊠02656 - chephets 03245 - yacadfonder, fixer, Ă©tablir, poser le fondement commencer (Nifal) fixer ou assembler fermement, se concerter, se ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03566 - KowreshCyrus = « possĂšde la fournaise », « puissance suprĂȘme » le roi de Perse ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CYRUS(grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et deuxiĂšme du nom ; fonda, ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR DE L'ETERNELLa notion du « serviteur de l'Ăternel » (hĂ©breu ĂbĂšd-YahvĂ©) est Ă©troitement unie Ă celle du salut d'IsraĂ«l. Elle n'a ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 22 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole quâil avait prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie, et celui-ci fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 23 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que l'Eternel, son Dieu, soit avec lui et qu'il y monte ! » Esdras 1 1 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Eternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie, et il fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 2 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. 3 Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que son Dieu soit avec lui et qu'il monte Ă JĂ©rusalem, en Juda, pour reconstruire la maison de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l ! C'est lui, le Dieu qui rĂ©side Ă JĂ©rusalem. Esdras 6 3 « La premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a donnĂ© lâordre que voici concernant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : âQue le temple soit reconstruit pour ĂȘtre un endroit oĂč l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 mĂštres de haut et de large, 4 trois rangĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de bois neuf. Les frais seront pris en charge par le palais royal. 5 De plus, on rendra les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu que Nebucadnetsar avait enlevĂ©s du temple de JĂ©rusalem et amenĂ©s Ă Babylone. Chacun retrouvera sa place au temple de JĂ©rusalem, on les dĂ©posera dans la maison de Dieu.â » 6 Darius ordonna alors : « Maintenant, ThathnaĂŻ, toi qui es gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et vos associĂ©s d'Apharsac qui habitez cette rĂ©gion, tenez-vous loin de cet endroit. 7 Laissez les travaux de cette maison de Dieu se poursuivre. Que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la reconstruisent sur son emplacement. 8 » Voici l'ordre que je donne concernant la maniĂšre dont vous devrez vous comporter envers ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu : on prendra sur les biens du roi provenant des taxes de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate pour rembourser exactement les frais de ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption des travaux. 9 Les Ă©lĂ©ments nĂ©cessaires pour offrir des holocaustes au Dieu du ciel â jeunes taureaux, bĂ©liers et agneaux, blĂ©, sel, vin et huile â seront livrĂ©s, sur leur demande, aux prĂȘtres de JĂ©rusalem, jour aprĂšs jour. Faites cela sans nĂ©gligence, 10 afin qu'ils offrent des sacrifices dont lâodeur est agrĂ©able au Dieu du ciel et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. 11 » Et voici l'ordre que je donne concernant tout homme qui modifiera ce dĂ©cret : on arrachera une poutre Ă sa maison, on la dressera pour lây empaler et l'on fera de sa maison un tas de dĂ©combres. 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. 14 Quant aux anciens des Juifs, ils progressĂšrent rapidement dans la construction, encouragĂ©s par les prophĂ©ties du prophĂšte AggĂ©e et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils finirent de construire le temple suivant l'ordre du Dieu d'IsraĂ«l et suivant l'ordre des rois de Perse Cyrus, Darius et ArtaxerxĂšs. 15 Il fut terminĂ© le troisiĂšme jour du mois d'Adar, la sixiĂšme annĂ©e de rĂšgne du roi Darius. 16 Les IsraĂ©lites, les prĂȘtres, les LĂ©vites et le reste des Juifs issus de lâexil firent avec joie la dĂ©dicace de cette maison de Dieu. 17 Ils offrirent, pour sa dĂ©dicace, 100 taureaux, 200 bĂ©liers, 400 agneaux et, comme victimes expiatoires pour tout IsraĂ«l, 12 boucs, d'aprĂšs le nombre des tribus d'IsraĂ«l. 18 Ils mirent en place les prĂȘtres selon leurs classes et les LĂ©vites selon leurs divisions pour le service de Dieu Ă JĂ©rusalem, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans le livre de MoĂŻse. Psaumes 78 71 il lâa pris derriĂšre les brebis qui allaitent pour faire de lui le berger de Jacob, son peuple, dâIsraĂ«l, son hĂ©ritage. 72 David les a dirigĂ©s avec un cĆur intĂšgre et les a guidĂ©s avec des mains habiles. EsaĂŻe 14 32 Que rĂ©pondra-t-on aux messagers de la nation ? Que câest l'Eternel qui a fondĂ© Sion et que les malheureux de son peuple y trouveront refuge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 44 28 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 3 Je te donnerai des trĂ©sors dissimulĂ©s par les tĂ©nĂšbres, des richesses cachĂ©es, afin que tu reconnaisses que je suis l'Eternel, celui qui t'appelle par ton nom, le Dieu d'IsraĂ«l. 13 C'est moi qui ai appelĂ© Cyrus en toute justice et qui ferai toutes ses voies bien droites. Il reconstruira ma ville et laissera partir mes exilĂ©s, sans paiement ni cadeau, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. EsaĂŻe 46 11 C'est moi qui appelle de l'est un oiseau de proie, d'une terre lointaine lâhomme chargĂ© de rĂ©aliser mon projet. Ce que j'ai dit, je le ferai arriver ; ce que j'ai prĂ©vu, je le mettrai en Ćuvre. EsaĂŻe 48 14 Vous tous, rassemblez-vous et Ă©coutez ! Qui parmi eux a rĂ©vĂ©lĂ© cela ? Celui que l'Eternel aime accomplira sa volontĂ© contre Babylone et son bras pĂšsera lourdement sur les Babyloniens. 15 Câest moi, moi qui ai parlĂ© et qui l'ai appelĂ©. Je l'ai fait venir et son entreprise rĂ©ussira. EsaĂŻe 63 11 Alors son peuple sâest souvenu des jours passĂ©s, de lâĂ©poque de MoĂŻse. « OĂč est-il, celui qui les a fait ressortir de la mer avec les bergers de son troupeau ? OĂč est-il, celui qui mettait son Esprit saint au milieu d'eux ? Daniel 10 1 La troisiĂšme annĂ©e de rĂšgne de Cyrus, le roi de Perse, une parole fut rĂ©vĂ©lĂ©e Ă Daniel, appelĂ© Beltshatsar. Cette parole est vraie et annonce un grand combat. Daniel fut attentif Ă cette parole et en eut la comprĂ©hension Ă travers ce quâil voyait. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre : JĂ©sus le Serviteur de Dieu SĂ©rie: Qui dĂźtes-vous que je suis? Par Franck Lefillatre - PubliĂ© le Dimanche 19 septembre 201 Eglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 42.1-12 TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 40â66 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » Segond 1910 Je dis de Cyrus : Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volontĂ©Â ; Il dira de JĂ©rusalem : Qu'elle soit rebĂątie ! Et du temple : Qu'il soit fondĂ©Â ! Segond 1978 (Colombe) © Je dis Ă Cyrus : Mon berger ! Il accomplira tous mes dĂ©sirs, Il dira de JĂ©rusalem : Quâelle soit rebĂątie ! Et du temple : Quâil soit fondĂ©Â ! Parole de Vie © Je dis de Cyrus : âIl est le berger de mon peuple. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il commandera de rebĂątir JĂ©rusalem, de reconstruire le temple.â » Français Courant © Et je dis de Cyrus : âCâest le berger que jâai dĂ©signĂ©. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il donnera des ordres, et JĂ©rusalem sera rebĂątie, le temple reconstruit.â » Semeur © Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger, et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.â Il dira de JĂ©rusalem : âQuâelle soit rebĂątieâ, et il dira du Temple : âPosez ses fondations !â Darby qui dis de Cyrus : Il est mon berger, et il accomplira tout mon bon plaisir, disant Ă JĂ©rusalem : Tu seras bĂątie, et au temple : Tes fondements seront posĂ©s. Martin Qui dit de Cyrus ; c'est mon Berger ; il accomplira tout mon bon plaisir, disant mĂȘme Ă JĂ©rusalem ; tu seras rebĂątie ; et au Temple ; tu seras fondĂ©. Ostervald Qui dis de Cyrus : Il est mon pasteur, il accomplira toute ma volontĂ©, en disant Ă JĂ©rusalem : Sois rebĂątie, et au temple : Tu seras fondĂ©Â ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚÖŚÖ茚ֶŚ©ŚÖ ŚšÖ茹֎֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖčÖ€Śš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚĄÖ”ÖœŚŚ World English Bible Who says of Cyrus, 'He is my shepherd, and shall perform all my pleasure,' even saying of Jerusalem, 'She will be built;' and of the temple, 'Your foundation will be laid.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cyrus, en hĂ©breu KorĂšs. Ce nom est le mĂȘme que celui du fleuve Kur (22.6). D'aprĂšs Strabon, le conquĂ©rant se nommait dans l'origine AgradatĂšs ; il ne prit que plus tard le surnom de Cyrus. Voir encore sur ce nom l'inroduction aux chapitres 40 Ă 66.Mon berger : pour rassembler et ramener en Canaan IsraĂ«l dispersĂ©. Cette prĂ©diction nominative de Cyrus n'a sa pareille que dans celle relative Ă Josias (1Rois 13.2) et ne peut s'expliquer que par l'importance exceptionnelle de la mission que Dieu rĂ©servait Ă ce monarque et dont, au dire unanime de l'antiquitĂ©, il fut digne par ses vertus. En relevant IsraĂ«l de son profond abaissement, il fut comme un Messie anticipĂ© et prĂ©para l'extension du rĂšgne de Dieu chez les gentils. Son nom, prononcĂ© d'avance par la prophĂ©tie, dut ĂȘtre, lorsque ses premiĂšres victoires le rendirent cĂ©lĂšbre, un signe pour IsraĂ«l captif, en mĂȘme temps que le moyen de disposer Cyrus lui-mĂȘme Ă libĂ©rer le peuple de Dieu. On ne comprendrait guĂšres, en effet, sans une influence de ce genre, qu'un de ses premiers soins, aprĂšs avoir pris Babylone, eĂ»t Ă©tĂ© de renvoyer ce peuple en Palestine. Le rĂ©cit de JosĂšphe (AntiquitĂ©s XI, 1, 2) n'a donc rien que de vraisemblable ; comparez Esdras 1.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je dis 0559 08802 de Cyrus 03566 : Il est mon berger 07462 08802, Et il accomplira 07999 08686 toute ma volontĂ© 02656 ; Il dira 0559 08800 de JĂ©rusalem 03389 : Quâelle soit rebĂątie 01129 08735 ! Et du temple 01964 : Quâil soit fondĂ© 03245 08735 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01964 - heykalpalais, temple, nef, sanctuaire palais temple (palais de Dieu comme roi) hall, nef (du temple ⊠02656 - chephets 03245 - yacadfonder, fixer, Ă©tablir, poser le fondement commencer (Nifal) fixer ou assembler fermement, se concerter, se ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03566 - KowreshCyrus = « possĂšde la fournaise », « puissance suprĂȘme » le roi de Perse ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CYRUS(grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et deuxiĂšme du nom ; fonda, ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR DE L'ETERNELLa notion du « serviteur de l'Ăternel » (hĂ©breu ĂbĂšd-YahvĂ©) est Ă©troitement unie Ă celle du salut d'IsraĂ«l. Elle n'a ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 22 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole quâil avait prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie, et celui-ci fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 23 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que l'Eternel, son Dieu, soit avec lui et qu'il y monte ! » Esdras 1 1 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Eternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie, et il fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 2 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. 3 Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que son Dieu soit avec lui et qu'il monte Ă JĂ©rusalem, en Juda, pour reconstruire la maison de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l ! C'est lui, le Dieu qui rĂ©side Ă JĂ©rusalem. Esdras 6 3 « La premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a donnĂ© lâordre que voici concernant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : âQue le temple soit reconstruit pour ĂȘtre un endroit oĂč l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 mĂštres de haut et de large, 4 trois rangĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de bois neuf. Les frais seront pris en charge par le palais royal. 5 De plus, on rendra les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu que Nebucadnetsar avait enlevĂ©s du temple de JĂ©rusalem et amenĂ©s Ă Babylone. Chacun retrouvera sa place au temple de JĂ©rusalem, on les dĂ©posera dans la maison de Dieu.â » 6 Darius ordonna alors : « Maintenant, ThathnaĂŻ, toi qui es gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et vos associĂ©s d'Apharsac qui habitez cette rĂ©gion, tenez-vous loin de cet endroit. 7 Laissez les travaux de cette maison de Dieu se poursuivre. Que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la reconstruisent sur son emplacement. 8 » Voici l'ordre que je donne concernant la maniĂšre dont vous devrez vous comporter envers ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu : on prendra sur les biens du roi provenant des taxes de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate pour rembourser exactement les frais de ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption des travaux. 9 Les Ă©lĂ©ments nĂ©cessaires pour offrir des holocaustes au Dieu du ciel â jeunes taureaux, bĂ©liers et agneaux, blĂ©, sel, vin et huile â seront livrĂ©s, sur leur demande, aux prĂȘtres de JĂ©rusalem, jour aprĂšs jour. Faites cela sans nĂ©gligence, 10 afin qu'ils offrent des sacrifices dont lâodeur est agrĂ©able au Dieu du ciel et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. 11 » Et voici l'ordre que je donne concernant tout homme qui modifiera ce dĂ©cret : on arrachera une poutre Ă sa maison, on la dressera pour lây empaler et l'on fera de sa maison un tas de dĂ©combres. 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. 14 Quant aux anciens des Juifs, ils progressĂšrent rapidement dans la construction, encouragĂ©s par les prophĂ©ties du prophĂšte AggĂ©e et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils finirent de construire le temple suivant l'ordre du Dieu d'IsraĂ«l et suivant l'ordre des rois de Perse Cyrus, Darius et ArtaxerxĂšs. 15 Il fut terminĂ© le troisiĂšme jour du mois d'Adar, la sixiĂšme annĂ©e de rĂšgne du roi Darius. 16 Les IsraĂ©lites, les prĂȘtres, les LĂ©vites et le reste des Juifs issus de lâexil firent avec joie la dĂ©dicace de cette maison de Dieu. 17 Ils offrirent, pour sa dĂ©dicace, 100 taureaux, 200 bĂ©liers, 400 agneaux et, comme victimes expiatoires pour tout IsraĂ«l, 12 boucs, d'aprĂšs le nombre des tribus d'IsraĂ«l. 18 Ils mirent en place les prĂȘtres selon leurs classes et les LĂ©vites selon leurs divisions pour le service de Dieu Ă JĂ©rusalem, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans le livre de MoĂŻse. Psaumes 78 71 il lâa pris derriĂšre les brebis qui allaitent pour faire de lui le berger de Jacob, son peuple, dâIsraĂ«l, son hĂ©ritage. 72 David les a dirigĂ©s avec un cĆur intĂšgre et les a guidĂ©s avec des mains habiles. EsaĂŻe 14 32 Que rĂ©pondra-t-on aux messagers de la nation ? Que câest l'Eternel qui a fondĂ© Sion et que les malheureux de son peuple y trouveront refuge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 44 28 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 3 Je te donnerai des trĂ©sors dissimulĂ©s par les tĂ©nĂšbres, des richesses cachĂ©es, afin que tu reconnaisses que je suis l'Eternel, celui qui t'appelle par ton nom, le Dieu d'IsraĂ«l. 13 C'est moi qui ai appelĂ© Cyrus en toute justice et qui ferai toutes ses voies bien droites. Il reconstruira ma ville et laissera partir mes exilĂ©s, sans paiement ni cadeau, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. EsaĂŻe 46 11 C'est moi qui appelle de l'est un oiseau de proie, d'une terre lointaine lâhomme chargĂ© de rĂ©aliser mon projet. Ce que j'ai dit, je le ferai arriver ; ce que j'ai prĂ©vu, je le mettrai en Ćuvre. EsaĂŻe 48 14 Vous tous, rassemblez-vous et Ă©coutez ! Qui parmi eux a rĂ©vĂ©lĂ© cela ? Celui que l'Eternel aime accomplira sa volontĂ© contre Babylone et son bras pĂšsera lourdement sur les Babyloniens. 15 Câest moi, moi qui ai parlĂ© et qui l'ai appelĂ©. Je l'ai fait venir et son entreprise rĂ©ussira. EsaĂŻe 63 11 Alors son peuple sâest souvenu des jours passĂ©s, de lâĂ©poque de MoĂŻse. « OĂč est-il, celui qui les a fait ressortir de la mer avec les bergers de son troupeau ? OĂč est-il, celui qui mettait son Esprit saint au milieu d'eux ? Daniel 10 1 La troisiĂšme annĂ©e de rĂšgne de Cyrus, le roi de Perse, une parole fut rĂ©vĂ©lĂ©e Ă Daniel, appelĂ© Beltshatsar. Cette parole est vraie et annonce un grand combat. Daniel fut attentif Ă cette parole et en eut la comprĂ©hension Ă travers ce quâil voyait. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopChrĂ©tien Musique Chant Dieu sublime 1. Qui est semblable Ă notre Dieu, SuprĂȘme, Ă©ternel, infini ? Il rĂšgne seul, majestueux, Tout pouvoir tremble devant lui. ⊠EsaĂŻe 40.1-13 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 40â66 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » Segond 1910 Je dis de Cyrus : Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volontĂ©Â ; Il dira de JĂ©rusalem : Qu'elle soit rebĂątie ! Et du temple : Qu'il soit fondĂ©Â ! Segond 1978 (Colombe) © Je dis Ă Cyrus : Mon berger ! Il accomplira tous mes dĂ©sirs, Il dira de JĂ©rusalem : Quâelle soit rebĂątie ! Et du temple : Quâil soit fondĂ©Â ! Parole de Vie © Je dis de Cyrus : âIl est le berger de mon peuple. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il commandera de rebĂątir JĂ©rusalem, de reconstruire le temple.â » Français Courant © Et je dis de Cyrus : âCâest le berger que jâai dĂ©signĂ©. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il donnera des ordres, et JĂ©rusalem sera rebĂątie, le temple reconstruit.â » Semeur © Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger, et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.â Il dira de JĂ©rusalem : âQuâelle soit rebĂątieâ, et il dira du Temple : âPosez ses fondations !â Darby qui dis de Cyrus : Il est mon berger, et il accomplira tout mon bon plaisir, disant Ă JĂ©rusalem : Tu seras bĂątie, et au temple : Tes fondements seront posĂ©s. Martin Qui dit de Cyrus ; c'est mon Berger ; il accomplira tout mon bon plaisir, disant mĂȘme Ă JĂ©rusalem ; tu seras rebĂątie ; et au Temple ; tu seras fondĂ©. Ostervald Qui dis de Cyrus : Il est mon pasteur, il accomplira toute ma volontĂ©, en disant Ă JĂ©rusalem : Sois rebĂątie, et au temple : Tu seras fondĂ©Â ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚÖŚÖ茚ֶŚ©ŚÖ ŚšÖ茹֎֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖčÖ€Śš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚĄÖ”ÖœŚŚ World English Bible Who says of Cyrus, 'He is my shepherd, and shall perform all my pleasure,' even saying of Jerusalem, 'She will be built;' and of the temple, 'Your foundation will be laid.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cyrus, en hĂ©breu KorĂšs. Ce nom est le mĂȘme que celui du fleuve Kur (22.6). D'aprĂšs Strabon, le conquĂ©rant se nommait dans l'origine AgradatĂšs ; il ne prit que plus tard le surnom de Cyrus. Voir encore sur ce nom l'inroduction aux chapitres 40 Ă 66.Mon berger : pour rassembler et ramener en Canaan IsraĂ«l dispersĂ©. Cette prĂ©diction nominative de Cyrus n'a sa pareille que dans celle relative Ă Josias (1Rois 13.2) et ne peut s'expliquer que par l'importance exceptionnelle de la mission que Dieu rĂ©servait Ă ce monarque et dont, au dire unanime de l'antiquitĂ©, il fut digne par ses vertus. En relevant IsraĂ«l de son profond abaissement, il fut comme un Messie anticipĂ© et prĂ©para l'extension du rĂšgne de Dieu chez les gentils. Son nom, prononcĂ© d'avance par la prophĂ©tie, dut ĂȘtre, lorsque ses premiĂšres victoires le rendirent cĂ©lĂšbre, un signe pour IsraĂ«l captif, en mĂȘme temps que le moyen de disposer Cyrus lui-mĂȘme Ă libĂ©rer le peuple de Dieu. On ne comprendrait guĂšres, en effet, sans une influence de ce genre, qu'un de ses premiers soins, aprĂšs avoir pris Babylone, eĂ»t Ă©tĂ© de renvoyer ce peuple en Palestine. Le rĂ©cit de JosĂšphe (AntiquitĂ©s XI, 1, 2) n'a donc rien que de vraisemblable ; comparez Esdras 1.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je dis 0559 08802 de Cyrus 03566 : Il est mon berger 07462 08802, Et il accomplira 07999 08686 toute ma volontĂ© 02656 ; Il dira 0559 08800 de JĂ©rusalem 03389 : Quâelle soit rebĂątie 01129 08735 ! Et du temple 01964 : Quâil soit fondĂ© 03245 08735 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01964 - heykalpalais, temple, nef, sanctuaire palais temple (palais de Dieu comme roi) hall, nef (du temple ⊠02656 - chephets 03245 - yacadfonder, fixer, Ă©tablir, poser le fondement commencer (Nifal) fixer ou assembler fermement, se concerter, se ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03566 - KowreshCyrus = « possĂšde la fournaise », « puissance suprĂȘme » le roi de Perse ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CYRUS(grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et deuxiĂšme du nom ; fonda, ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR DE L'ETERNELLa notion du « serviteur de l'Ăternel » (hĂ©breu ĂbĂšd-YahvĂ©) est Ă©troitement unie Ă celle du salut d'IsraĂ«l. Elle n'a ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 22 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole quâil avait prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie, et celui-ci fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 23 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que l'Eternel, son Dieu, soit avec lui et qu'il y monte ! » Esdras 1 1 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Eternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie, et il fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 2 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. 3 Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que son Dieu soit avec lui et qu'il monte Ă JĂ©rusalem, en Juda, pour reconstruire la maison de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l ! C'est lui, le Dieu qui rĂ©side Ă JĂ©rusalem. Esdras 6 3 « La premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a donnĂ© lâordre que voici concernant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : âQue le temple soit reconstruit pour ĂȘtre un endroit oĂč l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 mĂštres de haut et de large, 4 trois rangĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de bois neuf. Les frais seront pris en charge par le palais royal. 5 De plus, on rendra les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu que Nebucadnetsar avait enlevĂ©s du temple de JĂ©rusalem et amenĂ©s Ă Babylone. Chacun retrouvera sa place au temple de JĂ©rusalem, on les dĂ©posera dans la maison de Dieu.â » 6 Darius ordonna alors : « Maintenant, ThathnaĂŻ, toi qui es gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et vos associĂ©s d'Apharsac qui habitez cette rĂ©gion, tenez-vous loin de cet endroit. 7 Laissez les travaux de cette maison de Dieu se poursuivre. Que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la reconstruisent sur son emplacement. 8 » Voici l'ordre que je donne concernant la maniĂšre dont vous devrez vous comporter envers ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu : on prendra sur les biens du roi provenant des taxes de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate pour rembourser exactement les frais de ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption des travaux. 9 Les Ă©lĂ©ments nĂ©cessaires pour offrir des holocaustes au Dieu du ciel â jeunes taureaux, bĂ©liers et agneaux, blĂ©, sel, vin et huile â seront livrĂ©s, sur leur demande, aux prĂȘtres de JĂ©rusalem, jour aprĂšs jour. Faites cela sans nĂ©gligence, 10 afin qu'ils offrent des sacrifices dont lâodeur est agrĂ©able au Dieu du ciel et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. 11 » Et voici l'ordre que je donne concernant tout homme qui modifiera ce dĂ©cret : on arrachera une poutre Ă sa maison, on la dressera pour lây empaler et l'on fera de sa maison un tas de dĂ©combres. 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. 14 Quant aux anciens des Juifs, ils progressĂšrent rapidement dans la construction, encouragĂ©s par les prophĂ©ties du prophĂšte AggĂ©e et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils finirent de construire le temple suivant l'ordre du Dieu d'IsraĂ«l et suivant l'ordre des rois de Perse Cyrus, Darius et ArtaxerxĂšs. 15 Il fut terminĂ© le troisiĂšme jour du mois d'Adar, la sixiĂšme annĂ©e de rĂšgne du roi Darius. 16 Les IsraĂ©lites, les prĂȘtres, les LĂ©vites et le reste des Juifs issus de lâexil firent avec joie la dĂ©dicace de cette maison de Dieu. 17 Ils offrirent, pour sa dĂ©dicace, 100 taureaux, 200 bĂ©liers, 400 agneaux et, comme victimes expiatoires pour tout IsraĂ«l, 12 boucs, d'aprĂšs le nombre des tribus d'IsraĂ«l. 18 Ils mirent en place les prĂȘtres selon leurs classes et les LĂ©vites selon leurs divisions pour le service de Dieu Ă JĂ©rusalem, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans le livre de MoĂŻse. Psaumes 78 71 il lâa pris derriĂšre les brebis qui allaitent pour faire de lui le berger de Jacob, son peuple, dâIsraĂ«l, son hĂ©ritage. 72 David les a dirigĂ©s avec un cĆur intĂšgre et les a guidĂ©s avec des mains habiles. EsaĂŻe 14 32 Que rĂ©pondra-t-on aux messagers de la nation ? Que câest l'Eternel qui a fondĂ© Sion et que les malheureux de son peuple y trouveront refuge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 44 28 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 3 Je te donnerai des trĂ©sors dissimulĂ©s par les tĂ©nĂšbres, des richesses cachĂ©es, afin que tu reconnaisses que je suis l'Eternel, celui qui t'appelle par ton nom, le Dieu d'IsraĂ«l. 13 C'est moi qui ai appelĂ© Cyrus en toute justice et qui ferai toutes ses voies bien droites. Il reconstruira ma ville et laissera partir mes exilĂ©s, sans paiement ni cadeau, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. EsaĂŻe 46 11 C'est moi qui appelle de l'est un oiseau de proie, d'une terre lointaine lâhomme chargĂ© de rĂ©aliser mon projet. Ce que j'ai dit, je le ferai arriver ; ce que j'ai prĂ©vu, je le mettrai en Ćuvre. EsaĂŻe 48 14 Vous tous, rassemblez-vous et Ă©coutez ! Qui parmi eux a rĂ©vĂ©lĂ© cela ? Celui que l'Eternel aime accomplira sa volontĂ© contre Babylone et son bras pĂšsera lourdement sur les Babyloniens. 15 Câest moi, moi qui ai parlĂ© et qui l'ai appelĂ©. Je l'ai fait venir et son entreprise rĂ©ussira. EsaĂŻe 63 11 Alors son peuple sâest souvenu des jours passĂ©s, de lâĂ©poque de MoĂŻse. « OĂč est-il, celui qui les a fait ressortir de la mer avec les bergers de son troupeau ? OĂč est-il, celui qui mettait son Esprit saint au milieu d'eux ? Daniel 10 1 La troisiĂšme annĂ©e de rĂšgne de Cyrus, le roi de Perse, une parole fut rĂ©vĂ©lĂ©e Ă Daniel, appelĂ© Beltshatsar. Cette parole est vraie et annonce un grand combat. Daniel fut attentif Ă cette parole et en eut la comprĂ©hension Ă travers ce quâil voyait. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 40â66 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 40â66 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 40.1-24 Segond 21 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » Segond 1910 Je dis de Cyrus : Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volontĂ©Â ; Il dira de JĂ©rusalem : Qu'elle soit rebĂątie ! Et du temple : Qu'il soit fondĂ©Â ! Segond 1978 (Colombe) © Je dis Ă Cyrus : Mon berger ! Il accomplira tous mes dĂ©sirs, Il dira de JĂ©rusalem : Quâelle soit rebĂątie ! Et du temple : Quâil soit fondĂ©Â ! Parole de Vie © Je dis de Cyrus : âIl est le berger de mon peuple. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il commandera de rebĂątir JĂ©rusalem, de reconstruire le temple.â » Français Courant © Et je dis de Cyrus : âCâest le berger que jâai dĂ©signĂ©. Il fera rĂ©ussir tout ce que je veux. Il donnera des ordres, et JĂ©rusalem sera rebĂątie, le temple reconstruit.â » Semeur © Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger, et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.â Il dira de JĂ©rusalem : âQuâelle soit rebĂątieâ, et il dira du Temple : âPosez ses fondations !â Darby qui dis de Cyrus : Il est mon berger, et il accomplira tout mon bon plaisir, disant Ă JĂ©rusalem : Tu seras bĂątie, et au temple : Tes fondements seront posĂ©s. Martin Qui dit de Cyrus ; c'est mon Berger ; il accomplira tout mon bon plaisir, disant mĂȘme Ă JĂ©rusalem ; tu seras rebĂątie ; et au Temple ; tu seras fondĂ©. Ostervald Qui dis de Cyrus : Il est mon pasteur, il accomplira toute ma volontĂ©, en disant Ă JĂ©rusalem : Sois rebĂątie, et au temple : Tu seras fondĂ©Â ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ”Ö€Śš ŚÖ°ŚÖŚÖ茚ֶŚ©ŚÖ ŚšÖ茹֎֌ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚŠÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖčÖ€Śš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚĄÖ”ÖœŚŚ World English Bible Who says of Cyrus, 'He is my shepherd, and shall perform all my pleasure,' even saying of Jerusalem, 'She will be built;' and of the temple, 'Your foundation will be laid.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cyrus, en hĂ©breu KorĂšs. Ce nom est le mĂȘme que celui du fleuve Kur (22.6). D'aprĂšs Strabon, le conquĂ©rant se nommait dans l'origine AgradatĂšs ; il ne prit que plus tard le surnom de Cyrus. Voir encore sur ce nom l'inroduction aux chapitres 40 Ă 66.Mon berger : pour rassembler et ramener en Canaan IsraĂ«l dispersĂ©. Cette prĂ©diction nominative de Cyrus n'a sa pareille que dans celle relative Ă Josias (1Rois 13.2) et ne peut s'expliquer que par l'importance exceptionnelle de la mission que Dieu rĂ©servait Ă ce monarque et dont, au dire unanime de l'antiquitĂ©, il fut digne par ses vertus. En relevant IsraĂ«l de son profond abaissement, il fut comme un Messie anticipĂ© et prĂ©para l'extension du rĂšgne de Dieu chez les gentils. Son nom, prononcĂ© d'avance par la prophĂ©tie, dut ĂȘtre, lorsque ses premiĂšres victoires le rendirent cĂ©lĂšbre, un signe pour IsraĂ«l captif, en mĂȘme temps que le moyen de disposer Cyrus lui-mĂȘme Ă libĂ©rer le peuple de Dieu. On ne comprendrait guĂšres, en effet, sans une influence de ce genre, qu'un de ses premiers soins, aprĂšs avoir pris Babylone, eĂ»t Ă©tĂ© de renvoyer ce peuple en Palestine. Le rĂ©cit de JosĂšphe (AntiquitĂ©s XI, 1, 2) n'a donc rien que de vraisemblable ; comparez Esdras 1.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je dis 0559 08802 de Cyrus 03566 : Il est mon berger 07462 08802, Et il accomplira 07999 08686 toute ma volontĂ© 02656 ; Il dira 0559 08800 de JĂ©rusalem 03389 : Quâelle soit rebĂątie 01129 08735 ! Et du temple 01964 : Quâil soit fondĂ© 03245 08735 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01964 - heykalpalais, temple, nef, sanctuaire palais temple (palais de Dieu comme roi) hall, nef (du temple ⊠02656 - chephets 03245 - yacadfonder, fixer, Ă©tablir, poser le fondement commencer (Nifal) fixer ou assembler fermement, se concerter, se ⊠03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03566 - KowreshCyrus = « possĂšde la fournaise », « puissance suprĂȘme » le roi de Perse ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠CYRUS(grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et deuxiĂšme du nom ; fonda, ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠PERSEAu sens restreint la Perse est la rĂ©gion situĂ©e au Sud de l'Elam et Ă l'Ouest du golfe Persique ; ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR DE L'ETERNELLa notion du « serviteur de l'Ăternel » (hĂ©breu ĂbĂšd-YahvĂ©) est Ă©troitement unie Ă celle du salut d'IsraĂ«l. Elle n'a ⊠VOLONTĂHĂ©br., le plus directement : khĂ©phets ( Esa 44:28 46:10 , etc.), qui renferme Ă la fois les notions d'inclination, ⊠YAHVĂ, JAHVĂ=JĂHOVAHDĂ©finition biblique de YahvĂ©, JahvĂ©, JĂ©hovah : Dieu est dĂ©signĂ© dans la Bible par deux noms principaux : JĂ©hovah et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 36 22 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole quâil avait prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie, et celui-ci fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 23 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que l'Eternel, son Dieu, soit avec lui et qu'il y monte ! » Esdras 1 1 La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Eternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie, et il fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume : 2 « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donnĂ© tous les royaumes de la terre et m'a dĂ©signĂ© pour lui construire un temple Ă JĂ©rusalem, en Juda. 3 Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que son Dieu soit avec lui et qu'il monte Ă JĂ©rusalem, en Juda, pour reconstruire la maison de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l ! C'est lui, le Dieu qui rĂ©side Ă JĂ©rusalem. Esdras 6 3 « La premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, le roi Cyrus a donnĂ© lâordre que voici concernant la maison de Dieu Ă JĂ©rusalem : âQue le temple soit reconstruit pour ĂȘtre un endroit oĂč l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 mĂštres de haut et de large, 4 trois rangĂ©es de pierres de taille et une rangĂ©e de bois neuf. Les frais seront pris en charge par le palais royal. 5 De plus, on rendra les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu que Nebucadnetsar avait enlevĂ©s du temple de JĂ©rusalem et amenĂ©s Ă Babylone. Chacun retrouvera sa place au temple de JĂ©rusalem, on les dĂ©posera dans la maison de Dieu.â » 6 Darius ordonna alors : « Maintenant, ThathnaĂŻ, toi qui es gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et vos associĂ©s d'Apharsac qui habitez cette rĂ©gion, tenez-vous loin de cet endroit. 7 Laissez les travaux de cette maison de Dieu se poursuivre. Que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la reconstruisent sur son emplacement. 8 » Voici l'ordre que je donne concernant la maniĂšre dont vous devrez vous comporter envers ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu : on prendra sur les biens du roi provenant des taxes de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate pour rembourser exactement les frais de ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption des travaux. 9 Les Ă©lĂ©ments nĂ©cessaires pour offrir des holocaustes au Dieu du ciel â jeunes taureaux, bĂ©liers et agneaux, blĂ©, sel, vin et huile â seront livrĂ©s, sur leur demande, aux prĂȘtres de JĂ©rusalem, jour aprĂšs jour. Faites cela sans nĂ©gligence, 10 afin qu'ils offrent des sacrifices dont lâodeur est agrĂ©able au Dieu du ciel et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils. 11 » Et voici l'ordre que je donne concernant tout homme qui modifiera ce dĂ©cret : on arrachera une poutre Ă sa maison, on la dressera pour lây empaler et l'on fera de sa maison un tas de dĂ©combres. 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. 14 Quant aux anciens des Juifs, ils progressĂšrent rapidement dans la construction, encouragĂ©s par les prophĂ©ties du prophĂšte AggĂ©e et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils finirent de construire le temple suivant l'ordre du Dieu d'IsraĂ«l et suivant l'ordre des rois de Perse Cyrus, Darius et ArtaxerxĂšs. 15 Il fut terminĂ© le troisiĂšme jour du mois d'Adar, la sixiĂšme annĂ©e de rĂšgne du roi Darius. 16 Les IsraĂ©lites, les prĂȘtres, les LĂ©vites et le reste des Juifs issus de lâexil firent avec joie la dĂ©dicace de cette maison de Dieu. 17 Ils offrirent, pour sa dĂ©dicace, 100 taureaux, 200 bĂ©liers, 400 agneaux et, comme victimes expiatoires pour tout IsraĂ«l, 12 boucs, d'aprĂšs le nombre des tribus d'IsraĂ«l. 18 Ils mirent en place les prĂȘtres selon leurs classes et les LĂ©vites selon leurs divisions pour le service de Dieu Ă JĂ©rusalem, conformĂ©ment Ă ce qui est Ă©crit dans le livre de MoĂŻse. Psaumes 78 71 il lâa pris derriĂšre les brebis qui allaitent pour faire de lui le berger de Jacob, son peuple, dâIsraĂ«l, son hĂ©ritage. 72 David les a dirigĂ©s avec un cĆur intĂšgre et les a guidĂ©s avec des mains habiles. EsaĂŻe 14 32 Que rĂ©pondra-t-on aux messagers de la nation ? Que câest l'Eternel qui a fondĂ© Sion et que les malheureux de son peuple y trouveront refuge. EsaĂŻe 42 15 Je dĂ©vasterai montagnes et collines et j'en ferai sĂ©cher toute la verdure ; je changerai les fleuves en Ăźles et je mettrai les Ă©tangs Ă sec. EsaĂŻe 44 28 Je dis Ă propos de Cyrus : « Il est mon berger et il *accomplira toute ma volontĂ©. Il dira Ă JĂ©rusalem : âSois reconstruite !âet au temple : âQue tes fondations soient posĂ©es !â » EsaĂŻe 45 1 Voici ce que dit l'Eternel Ă celui quâil a dĂ©signĂ© par onction, Ă Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour Ă©craser des nations devant lui et pour dĂ©sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entrĂ©es des villes ne lui soient plus fermĂ©es : 3 Je te donnerai des trĂ©sors dissimulĂ©s par les tĂ©nĂšbres, des richesses cachĂ©es, afin que tu reconnaisses que je suis l'Eternel, celui qui t'appelle par ton nom, le Dieu d'IsraĂ«l. 13 C'est moi qui ai appelĂ© Cyrus en toute justice et qui ferai toutes ses voies bien droites. Il reconstruira ma ville et laissera partir mes exilĂ©s, sans paiement ni cadeau, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. EsaĂŻe 46 11 C'est moi qui appelle de l'est un oiseau de proie, d'une terre lointaine lâhomme chargĂ© de rĂ©aliser mon projet. Ce que j'ai dit, je le ferai arriver ; ce que j'ai prĂ©vu, je le mettrai en Ćuvre. EsaĂŻe 48 14 Vous tous, rassemblez-vous et Ă©coutez ! Qui parmi eux a rĂ©vĂ©lĂ© cela ? Celui que l'Eternel aime accomplira sa volontĂ© contre Babylone et son bras pĂšsera lourdement sur les Babyloniens. 15 Câest moi, moi qui ai parlĂ© et qui l'ai appelĂ©. Je l'ai fait venir et son entreprise rĂ©ussira. EsaĂŻe 63 11 Alors son peuple sâest souvenu des jours passĂ©s, de lâĂ©poque de MoĂŻse. « OĂč est-il, celui qui les a fait ressortir de la mer avec les bergers de son troupeau ? OĂč est-il, celui qui mettait son Esprit saint au milieu d'eux ? Daniel 10 1 La troisiĂšme annĂ©e de rĂšgne de Cyrus, le roi de Perse, une parole fut rĂ©vĂ©lĂ©e Ă Daniel, appelĂ© Beltshatsar. Cette parole est vraie et annonce un grand combat. Daniel fut attentif Ă cette parole et en eut la comprĂ©hension Ă travers ce quâil voyait. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.