Ezéchiel 3

    • 1 Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, mange ce qui est devant toi¬†! Mange ce livre et va parler √† la communaut√© d‚ÄôIsra√ęl¬†!¬†¬Ľ

      2 J’ai ouvert ma bouche et il m’a donné ce livre à manger.

      3 Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, nourris ton ventre et remplis tes intestins avec ce livre, celui que je te donne¬†!¬†¬Ľ Alors *je l‚Äôai aval√©, et dans ma bouche il a √©t√© doux comme du miel.

      4 Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, va trouver la communaut√© d‚ÄôIsra√ęl et communique-leur mes paroles¬†!

      5 En effet, ce n'est pas vers un peuple dont le langage est obscur et la langue difficile que tu es envoy√©, c'est vers la communaut√© d'Isra√ęl.

      6 Non, ce n'est pas vers de nombreux peuples dont le langage est obscur et la langue difficile, dont tu ne comprends pas les paroles. Si je t'envoyais vers eux, eux, ils t'écouteraient.

      7 Mais la communaut√© d'Isra√ęl ne voudra pas t'√©couter parce qu‚Äôelle ne veut pas m'√©couter. En effet, toute la communaut√© d'Isra√ęl a le front dur et le cŇďur endurci.

      8 Cependant, j’ai endurci ton visage pour résister à leur visage, et ton front pour résister à leur front.

      9 J‚Äôai rendu ton front aussi dur qu‚Äôun diamant, plus dur que la pierre. Tu n‚Äôauras pas peur d‚Äôeux et tu ne te laisseras pas effrayer par eux, m√™me si c‚Äôest une communaut√© de rebelles.¬†¬Ľ

      10 Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, que ton cŇďur accepte et que tes oreilles √©coutent toutes les paroles que je te dirai¬†!

      11 Va trouver les exil√©s, les membres de ton peuple¬†! Tu leur parleras et, qu'ils √©coutent ou qu'ils n'√©coutent pas, tu leur diras¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel.‚Äô¬†¬Ľ

      12 Puis l'Esprit m‚Äôa enlev√© et j‚Äôai entendu derri√®re moi le bruit d‚Äôune grande exclamation¬†: ¬ę¬†B√©nie soit la gloire de l'Eternel qui se manifeste depuis l‚Äôendroit o√Ļ il r√©side¬†!¬†¬Ľ

      13 J’ai entendu le bruit des ailes des êtres vivants qui se touchaient l'une l'autre, le bruit des roues auprès d'eux et le bruit de cette grande exclamation.

      14 L'Esprit m’a donc enlevé et m’a emporté. Je suis parti, amer et furieux, tandis que la main de l'Eternel agissait sur moi avec puissance.

      15 Je suis arriv√© √† Thel-Abib, vers les exil√©s qui habitaient pr√®s du fleuve Kebar, et je me suis assis l√† o√Ļ ils s‚Äôasseyaient. Je suis rest√© l√† durant sept jours, constern√©, au milieu d'eux.

      √Čz√©kiel sera un guetteur pour le peuple d'Isra√ęl

      16 Au bout de sept jours, la parole de l'Eternel m’a été adressée :

      17 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, je te donne comme sentinelle √† la communaut√© d'Isra√ęl. Tu √©couteras la parole qui sort de ma bouche et tu les avertiras de ma part.

      18 Quand je dirai au m√©chant¬†: ‚ÄėTu vas mourir, c‚Äôest certain‚Äô, si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir le m√©chant afin qu‚Äôil renonce √† sa mauvaise conduite et reste en vie, ce m√©chant mourra √† cause de sa faute, mais je te r√©clamerai son sang.

      19 Si au contraire tu avertis le m√©chant et qu'il ne renonce pas √† sa m√©chancet√© ni √† sa mauvaise conduite, il mourra √† cause de sa faute, mais toi, tu auras d√©livr√© ton √Ęme.

      20 Si un juste renonce à sa justice et commet l’injustice, je mettrai un piège devant lui et il mourra. Parce que tu ne l’auras pas averti, il mourra à cause de son péché et l’on ne se souviendra plus de la justice qu'il avait pratiquée, mais je te réclamerai son sang.

      21 Si au contraire tu avertis le juste pour qu‚Äôil ne commette pas de p√©ch√©, et qu'il ne p√®che pas, il restera en vie parce qu'il s'est laiss√© avertir et toi, tu auras d√©livr√© ton √Ęme.¬†¬Ľ

      Dieu impose un temps de silence √† √Čz√©kiel

      22 L√† encore la main de l'Eternel reposait sur moi. Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†L√®ve-toi, sors dans la vall√©e et l√†-bas je te parlerai.¬†¬Ľ

      23 Je me suis levé et je suis sorti dans la vallée. Et voici que la gloire de l'Eternel se tenait là, telle que je l'avais vue près du fleuve Kebar. Alors je suis tombé le visage contre terre.

      24 L'Esprit est entr√© en moi et m‚Äôa mis debout sur mes pieds. Il m‚Äôa parl√© et m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Va t'enfermer chez toi.

      25 Fils de l’homme, on mettra sur toi des cordes, avec lesquelles on t’attachera afin que tu ne puisses pas aller au milieu d'eux.

      26 Je collerai ta langue à ton palais pour que tu sois muet et ne puisses pas leur adresser de reproches, car c'est une communauté de rebelles.

      27 Cependant, quand je te parlerai, j'ouvrirai ta bouche pour que tu leur dises¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel.‚ÄôQue celui qui voudra √©couter √©coute, et que celui qui ne voudra pas n'√©coute pas¬†! En effet, c'est une communaut√© de rebelles.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.