Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Ezéchiel 38.8

Apr√®s de nombreux jours, tu seras charg√© d‚Äôune mission. Dans l‚Äôavenir, tu t‚Äôavanceras contre un pays r√©tabli des blessures de la guerre, dont les habitants revenus de nombreux peuples ont √©t√© rassembl√©s sur les montagnes d'Isra√ęl longtemps rest√©es en ruine. Retir√©s des divers peuples, ces habitants habiteront tous en s√©curit√©.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 49

      1 Jacob appela ses fils et dit¬†: ¬ę¬†Rassemblez-vous et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans l‚Äôavenir. ##

      Exode 20

      5 Tu ne te prosterneras pas devant elles et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me détestent,

      Nombres 24

      14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans l‚Äôavenir.¬†¬Ľ

      Deutéronome 4

      30 Dans ta détresse, quand tout cela t'arrivera, dans l’avenir, tu retourneras à l'Eternel, ton Dieu, et tu écouteras sa voix.

      Esa√Įe 11

      11 Ce jour-l√†, le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront rest√©s en Assyrie et en Egypte, √† Pathros et en Ethiopie, √† Elam, √† Shinear, √† Hamath et dans les √ģles de la mer.
      12 Il dressera un √©tendard pour les nations, il rassemblera les exil√©s d'Isra√ęl et r√©unira les dispers√©s de Juda des quatre coins de la terre.
      13 La jalousie d'Ephra√Įm dispara√ģtra et ses adversaires en Juda seront √©limin√©s¬†; Ephra√Įm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus l‚Äôadversaire d‚ÄôEphra√Įm.
      14 Au contraire, ils fondront sur l'épaule des Philistins à l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est ; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis.
      15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera l’Euphrate en soufflant avec force : il le partagera en sept canaux et l’on pourra y marcher en sandales.
      16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront rest√©s en Assyrie, comme il y en a eu une pour Isra√ęl le jour o√Ļ il est sorti d'Egypte.

      Esa√Įe 24

      22 Ils seront rassemblés dans une prison, enfermés dans des cachots et, après un grand nombre de jours, ils devront rendre des comptes.

      Esa√Įe 29

      6 Tu verras l‚Äôintervention de l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, accompagn√©e de coups de tonnerre, d‚Äôun tremblement de terre et d‚Äôun grand bruit, de l'ouragan et de la temp√™te, de la flamme d'un feu d√©vorant.

      Jérémie 23

      6 A son √©poque, Juda sera sauv√© et Isra√ęl habitera en s√©curit√©. Voici le nom dont on l'appellera¬†: ‚ÄėL'Eternel notre justice‚Äô.

      Jérémie 30

      3 En effet, voici que les jours viennent, d√©clare l'Eternel, o√Ļ je ram√®nerai les d√©port√©s de mon peuple, d'Isra√ęl et de Juda. Voil√† ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donn√© √† leurs anc√™tres, et ils en prendront possession.¬†¬Ľ
      18 Voici ce que dit l’Eternel : Je vais ramener de déportation les familles de Jacob. J'ai pitié de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place.

      Jérémie 32

      5 Nebucadnetsar emm√®nera S√©d√©cias √† Babylone o√Ļ il restera jusqu'√† ce que je m‚Äôoccupe de lui, d√©clare l'Eternel. Si vous combattez les Babyloniens, vous n'aurez aucun succ√®s.‚Äô¬†¬Ľ
      37 Je vais les rassembler de tous les pays o√Ļ je les ai chass√©s en raison de ma col√®re, ma fureur et ma grande indignation. Je les ram√®nerai ici et je ferai en sorte qu‚Äôils y habitent en s√©curit√©.

      Jérémie 33

      16 A cette √©poque-l√†, Juda sera sauv√© et l‚Äôon habitera en s√©curit√© √† J√©rusalem. Voici comment on l'appellera¬†: ‚ÄėL'Eternel notre justice‚Äô.

      Jérémie 48

      47 Cependant, dans l’avenir, je ramènerai les déportés de Moab, déclare l'Eternel. Fin du jugement de Moab.

      Jérémie 49

      39 Cependant, dans l’avenir, je ramènerai les déportés d'Elam, déclare l'Eternel.

      Lamentations 4

      22 Fille de Sion, ta punition arrive à son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dévoilera tes péchés.

      Ezéchiel 28

      26 Ils y habiteront en s√©curit√©. Ils construiront des maisons et planteront des vignes. Ils y habiteront en s√©curit√© quand j‚Äôaurai mis en Ňďuvre mes jugements contre tous ceux de leurs voisins qui les m√©prisent. Ils reconna√ģtront alors que je suis l'Eternel, leur Dieu.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 34

      13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ram√®nerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'Isra√ęl, le long des cours d‚Äôeau et dans tous les endroits habit√©s du pays.
      25 ¬Ľ Je conclurai avec elles une alliance de paix et je ferai dispara√ģtre les b√™tes f√©roces du pays. Mes brebis habiteront en s√©curit√© dans le d√©sert et pourront dormir dans les for√™ts.
      26 Je ferai d'elles et des alentours de ma colline une source de bénédiction. J’enverrai la pluie au moment voulu. Ce seront des pluies de bénédiction.
      27 L'arbre des champs donnera son fruit et la terre ses r√©coltes, et elles vivront en s√©curit√© sur leur territoire. Elles reconna√ģtront que je suis l'Eternel, quand je briserai la domination exerc√©e sur elles et les d√©livrerai de ceux qui les asservissent.
      28 Elles ne seront plus pillées par les nations et les animaux sauvages ne les mangeront plus. Elles habiteront en sécurité : il n’y aura plus personne pour les effrayer.

      Ezéchiel 36

      1 ¬Ľ Et toi, fils de l‚Äôhomme, proph√©tise √† l‚Äôintention des montagnes d'Isra√ęl¬†! Tu diras¬†: Montagnes d'Isra√ęl, √©coutez la parole de l'Eternel¬†!
      2 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: L'ennemi a dit √† propos de vous¬†: ‚ÄėC‚Äôest bien fait¬†! Ces hauteurs mill√©naires sont en notre possession.‚Äô
      3 C‚Äôest pourquoi, proph√©tise¬†! Tu annonceras¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Puisqu'on vous a d√©vast√©es et harcel√©es de tous c√īt√©s pour que vous deveniez la propri√©t√© des autres nations, puisque vous avez √©t√© l'objet de comm√©rages et de racontars populaires,
      4 montagnes d'Isra√ęl, √©coutez la parole du Seigneur, de l'Eternel¬†!‚Äô¬†¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, aux montagnes et aux collines, aux cours d‚Äôeau et aux vall√©es, aux ruines d√©sertes et aux villes abandonn√©es qui ont √©t√© livr√©es au pillage et √† la moquerie des autres nations environnantes,
      5 voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Dans le feu de ma jalousie, je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, eux qui se sont attribu√© mon pays en propri√©t√©, le cŇďur tout joyeux et la hargne dans l‚Äô√Ęme, afin d'en piller les p√Ęturages.
      6 ¬Ľ C'est pourquoi, proph√©tise √† propos du territoire d'Isra√ęl¬†! Tu annonceras aux montagnes et aux collines, aux cours d‚Äôeau et aux vall√©es¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Me voici¬†! Je parle de cette mani√®re √† cause de ma jalousie et de ma fureur, parce que vous devez supporter l‚Äôhumiliation que vous font subir les nations.‚Äô
      7 C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je m’y engage moi-même, les nations qui vous entourent devront à leur tour supporter leur humiliation.
      8 Quant √† vous, montagnes d'Isra√ęl, vous ferez pousser vos branches et vous porterez vos fruits pour mon peuple, Isra√ęl, car ils vont bient√īt revenir.
      24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramènerai sur votre territoire.
      25 ¬Ľ Je vous aspergerai d‚Äôeau pure et vous serez purifi√©s. Je vous purifierai de toutes vos impuret√©s et de toutes vos idoles.
      26 Je vous donnerai un cŇďur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. Je retirerai de votre corps le cŇďur de pierre et je vous donnerai un cŇďur de chair.
      27 C’est mon Esprit que je mettrai en vous. Ainsi, je vous ferai suivre mes prescriptions, garder et respecter mes règles.
      28 Vous habiterez le pays que j'ai donné à vos ancêtres, vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.
      29 ¬Ľ Je vous sauverai de toutes vos impuret√©s. Je ferai appara√ģtre le bl√© et je le multiplierai, je ne vous frapperai plus de famine.
      30 Je multiplierai les fruits des arbres et les produits des champs afin que vous ne connaissiez plus le déshonneur de la famine parmi les nations.
      31 Alors vous vous souviendrez de votre mauvaise conduite et de vos agissements incorrects. Vous vous prendrez vous-m√™mes en d√©go√Ľt √† cause de vos fautes et de vos pratiques abominables.
      32 Ce n'est pas √† cause de vous que j‚Äôinterviens, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, sachez-le bien¬†! Ayez honte et rougissez de votre conduite, communaut√© d'Isra√ęl¬†!
      33 ¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Le jour o√Ļ je vous purifierai de toutes vos fautes, je repeuplerai les villes et les ruines seront relev√©es.
      34 La terre dévastée sera cultivée, au lieu d’être un désert aux yeux de tous les passants.
      35 Alors on dira¬†: ‚ÄėCette terre d√©vast√©e est devenue pareille √† un jardin d'Eden, et ces villes qui √©taient en ruine, d√©sertes et abattues sont maintenant fortifi√©es et habit√©es.‚Äô
      36 Alors les nations qui resteront autour de vous reconna√ģtront que c‚Äôest moi, l'Eternel, qui ai reconstruit ce qui √©tait abattu et plant√© ce qui √©tait d√©vast√©. Moi, l'Eternel, j'ai parl√©, et j‚Äôagirai.
      37 ¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Je me laisserai de nouveau consulter par la communaut√© d'Isra√ęl afin d‚Äôagir en leur faveur et je multiplierai les hommes comme un troupeau.
      38 Les villes en ruine seront remplies de troupeaux d'√™tres humains pareils aux troupeaux consacr√©s, aux troupeaux de J√©rusalem pendant ses f√™tes. Ils reconna√ģtront alors que je suis l'Eternel.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 37

      21 et tu leur diras¬†:¬†¬Ľ ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Je vais arracher les Isra√©lites aux nations o√Ļ ils sont all√©s, je les rassemblerai de tous c√īt√©s et je les ram√®nerai vers leur territoire.
      22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'Isra√ęl. Ils auront tous un m√™me roi, ils ne formeront plus deux nations et ne seront plus divis√©s en deux royaumes.
      23 Ils ne se rendront plus impurs par leurs idoles, ni par leurs monstruosit√©s et toutes leurs transgressions. Je les sauverai de tous les lieux d‚Äôhabitation o√Ļ ils ont p√©ch√©, et je les purifierai. Ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
      24 Mon serviteur David sera leur roi et ils auront tous un seul berger. Ils suivront mes règles, ils respecteront mes prescriptions et les mettront en pratique.
      25 Ils habiteront le pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob, celui que vos ancêtres ont habité. Ils y habiteront, ainsi que leurs enfants et petits-enfants, pour toujours, et mon serviteur David sera leur prince pour toujours.
      26 Je conclurai avec eux une alliance de paix qui sera une alliance éternelle. Je les établirai, je les multiplierai et je placerai pour toujours mon sanctuaire au milieu d'eux.
      27 *Mon habitation sera parmi eux. Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
      28 Les nations reconna√ģtront que je suis l'Eternel, celui qui consid√®re Isra√ęl comme saint, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d'eux.‚Äô¬†¬Ľ

      Ezéchiel 38

      8 Apr√®s de nombreux jours, tu seras charg√© d‚Äôune mission. Dans l‚Äôavenir, tu t‚Äôavanceras contre un pays r√©tabli des blessures de la guerre, dont les habitants revenus de nombreux peuples ont √©t√© rassembl√©s sur les montagnes d'Isra√ęl longtemps rest√©es en ruine. Retir√©s des divers peuples, ces habitants habiteront tous en s√©curit√©.
      11 Tu diras¬†: ‚ÄėJe vais attaquer un pays sans protection, fondre sur des hommes tranquilles qui habitent en toute s√©curit√©, tous install√©s dans des endroits d√©pourvus de murailles, de verrous et de portes.
      12 J’emporterai un butin et me livrerai au pillage, je porterai la main sur des ruines de nouveau habitées et sur un peuple rassemblé du milieu des nations, qui a des troupeaux et des possessions et qui habite le centre de la terre.’
      16 Tu attaqueras mon peuple, Isra√ęl, pareil √† un nuage pr√™t √† couvrir le pays. Cela se produira dans l‚Äôavenir. Je te ferai venir contre mon pays afin que les nations me reconnaissent, quand je manifesterai ma saintet√© √† travers toi sous leurs yeux, Gog¬†!‚Äô

      Ezéchiel 39

      27 Quand je les ramènerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, à travers eux ma sainteté sera manifestée aux yeux de beaucoup de nations.
      28 Ils reconna√ģtront alors que je suis l'Eternel, leur Dieu, qui les ai exil√©s parmi les nations et qui les r√©unis sur leur territoire sans laisser aucun d'eux l√†-bas.
      29 Je ne me d√©tournerai plus d‚Äôeux, parce que je d√©verserai mon Esprit sur la communaut√© d'Isra√ęl, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.¬†¬Ľ

      Osée 3

      3 Je lui ai dit¬†: ¬ę¬†Tu resteras longtemps √† moi, sans te livrer √† la prostitution ni appartenir √† aucun homme, et j'agirai de m√™me envers toi.¬†¬Ľ
      4 En effet, les Israélites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans éphod et sans théraphim.
      5 Après cela, les Israélites reviendront. Ils rechercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l'Eternel et vers sa bienveillance, dans l’avenir.

      Amos 9

      14 Je ram√®nerai les d√©port√©s de mon peuple, d'Isra√ęl¬†; ils reconstruiront les villes d√©vast√©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits.
      15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrach√©s du pays que je leur ai donn√©, dit l'Eternel, ton Dieu.¬†¬Ľ

      Habacuc 2

      3 En effet, c'est encore une vision qui concerne un moment fixé ; elle parle de la fin et ne mentira pas. Si elle tarde, attends-la, car *elle s'accomplira, elle s'accomplira certainement.

      1 Pierre 2

      9 Vous, au contraire, vous êtes un peuple choisi, des prêtres royaux, une nation sainte, un peuple racheté afin de proclamer les louanges de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider