TopMessages Message texte Elle et Lui⊠communiquent⊠Ensemble⊠ils reçoivent les bĂ©nĂ©dictions Elle reçoit la visite dâun ange de Dieu qui lui fait une divine rĂ©vĂ©lation. StĂ©rile, sans enfants et en portant ⊠HĂ©lĂšne Cazaban Juges 2.1-25 Segond 21 Il rĂ©pondit : « Mes dieux que j'avais fabriquĂ©s, vous les avez enlevĂ©s avec le prĂȘtre et vous ĂȘtes partis. Que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : âQu'as-tu ?â » Segond 1910 Il rĂ©pondit : Mes dieux que j'avais faits, vous les avez enlevĂ©s avec le prĂȘtre et vous ĂȘtes partis : que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : Qu'as-tu ? Segond 1978 (Colombe) © Il rĂ©pondit : Mes dieux que jâavais faits, vous les avez enlevĂ©s avec le sacrificateur et vous ĂȘtes partis : que me restera-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : Quâas-tu ? Parole de Vie © Mika rĂ©pond : « Vous avez pris les dieux que jâai fabriquĂ©s pour moi, et vous avez emmenĂ© mon prĂȘtre. Quâest-ce qui me reste ? Et vous me demandez ce que jâai ? » Français Courant © Il leur rĂ©pondit : « Vous vous ĂȘtes emparĂ©s des dieux que je mâĂ©tais fabriquĂ©s et vous avez emmenĂ© mon prĂȘtre. Il ne me reste plus rien et vous osez me demander ce que jâai ? » Semeur © Il leur rĂ©pondit : âVous avez pris les dieux que je me suis faits, vous avez enlevĂ© mon prĂȘtre et vous ĂȘtes partis. Il ne me reste plus rien. Et vous osez me demander ce qui me prend ! Darby Et il dit : Vous avez pris mes dieux que j'ai faits, et le sacrificateur, et vous vous en ĂȘtes allĂ©s ; et que me reste-t-il ? Et comment me dites-vous : Qu'as-tu ? Martin Il rĂ©pondit : Vous avez enlevĂ© mes dieux que j'avais faits, vous [avez pris] le Sacrificateur, et vous en ĂȘtes allĂ©s. Et que me reste-t-il ? Comment donc me dites-vous : Qu'as-tu ? Ostervald Qu'as-tu, que tu cries ainsi ? Il rĂ©pondit : Vous avez enlevĂ© mes dieux, que j'avais faits, ainsi que le sacrificateur, et vous ĂȘtes partis. Que me reste-t-il ? Et comment me dites-vous : Qu'as-tu ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌ֶ֧Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖ茌ְŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible He said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what more do I have? How then do you say to me, 'What ails you?'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que j'ai faits. Quel sarcasme involontaire dans cette parole de l'idolĂątre ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il rĂ©pondit 0559 08799 : Mes dieux 0430 que jâavais faits 06213 08804, vous les avez enlevĂ©s 03947 08804 avec le prĂȘtre 03548 et vous ĂȘtes partis 03212 08799 : que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire 0559 08799 : Quâas-tu ? 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BETHLĂHEM(=maison du pain). Nom de deux villes de Palestine. 1. CitĂ© de Juda, aujourd'hui Beit Lahm, Ă 9 km. au ⊠DAN (ville)Ville de l'extrĂȘme N. de la Palestine, dans le bassin supĂ©rieur du Jourdain, au Sud-O. de l'Hermon. Aujourd'hui probablement Tell ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠GALILĂENom de la province septentrionale de la Palestine. En grec GalilaĂŻa, en aramĂ©en GĂąlilĂą, en hĂ©breu GĂąlĂźl ; ce terme, ⊠GUERSOML'un des deux fils de MoĂŻse et de SĂ©phora ( Ex 2:22 18:3 ). C'est Ă propos de Guersom que ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠PHILISTINS1. GĂ©ographie. Le pays des Philistins comprenait, d'aprĂšs Jos 13:2 et suivant , la plaine maritime s'Ă©tendant de la frontiĂšre ⊠SAMSONHĂ©ros israĂ©lite ( Jug 13-16 ), dont la tradition a fait un juge en IsraĂ«l ( Jug 15:20 16:31 ), ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 17 13 Mica dit alors : « Maintenant, je sais que l'Eternel me fera du bien, puisque j'ai ce LĂ©vite pour prĂȘtre. » Juges 18 24 Il rĂ©pondit : « Mes dieux que j'avais fabriquĂ©s, vous les avez enlevĂ©s avec le prĂȘtre et vous ĂȘtes partis. Que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : âQu'as-tu ?â » Psaumes 115 8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, tous ceux qui se confient en elles. EsaĂŻe 44 18 Ils n'ont ni discernement ni intelligence, car on leur a fermĂ© les yeux pour qu'ils ne voient pas et le cĆur pour qu'ils ne fassent pas preuve de bon sens. 19 Il ne se met pas Ă rĂ©flĂ©chir, il n'a ni le discernement ni lâintelligence de se dire : « J'ai brĂ»lĂ© une moitiĂ© du bois, j'ai cuit du pain sur ses braises, j'y ai rĂŽti de la viande pour la manger, et avec le reste je ferais une horreur ! Je me prosternerais devant un morceau de bois ! » 20 Il se nourrit de cendres, son cĆur sâest laissĂ© tromper et l'Ă©gare. Il est incapable de se dĂ©livrer lui-mĂȘme et de dire : « N'est-ce pas une faussetĂ© que j'ai dans la main ? » JĂ©rĂ©mie 50 38 Que la sĂ©cheresse atteigne son eau, qu'elle arrĂȘte de couler ! En effet, c'est un pays rempli de sculptures sacrĂ©es et ils dĂ©lirent Ă cause de ces reprĂ©sentations terrifiantes. JĂ©rĂ©mie 51 17 Tout homme est dĂ©passĂ©, mĂȘme les plus savants. Tout orfĂšvre est honteux de sa sculpture sacrĂ©e, car son idole nâest que mensonge : le souffle de la vie nâhabite pas dans les idoles. EzĂ©chiel 23 5 » Ohola sâest prostituĂ©e au lieu de rester Ă moi. Elle sâest prise de passion pour ses amants, ses voisins assyriens. Habacuc 2 18 A quoi sert une sculpture sacrĂ©e, pour qu'un ouvrier la façonne ? A quoi sert une idole en mĂ©tal fondu et qui enseigne le mensonge, pour que l'ouvrier qui l'a faite place en elle sa confiance au point de fabriquer des faux dieux muets ? 19 Malheur Ă celui qui dit Ă un morceau de bois : « LĂšve-toi ! » ou Ă une pierre muette : « RĂ©veille-toi ! » Donnera-t-elle instruction ? Elle est garnie d'or et d'argent, mais il n'y a en elle aucun souffle de vie. Actes 19 26 Or, vous voyez et entendez dire que non seulement Ă EphĂšse, mais dans presque toute l'Asie, ce Paul a persuadĂ© et dĂ©tournĂ© une grande foule en disant que les dieux fabriquĂ©s par la main de lâhomme ne sont pas des dieux. Apocalypse 17 2 C'est avec elle que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ©, et c'est du vin de sa prostitution que les habitants de la terre se sont enivrĂ©s. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.