Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Philippos

Strong n°5376
Prononciation [fil'-ip-pos]

Définition

Philippe (Angl. Philip) = « aimant les chevaux »
  1. un des deux fils d'Hérode le Grand et de Cléopatre de Jérusalem

Étymologie

φιλιππος - Φίλιππος
Voir définition hippos 2462

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 10

      3 Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;

      Matthieu 14

      3 For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife.

      Matthieu 16

      13 Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, "Who do men say that I, the Son of Man, am?"

      Marc 3

      18 Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;

      Marc 6

      17 For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, for he had married her.

      Marc 8

      27 Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, "Who do men say that I am?"

      Luc 3

      1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,

      Luc 6

      14 Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; James; John; Philip; Bartholomew;

      Jean 1

      43 On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, "Follow me."
      44 Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
      45 Philip found Nathanael, and said to him, "We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph."
      46 Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."
      48 Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."

      Jean 6

      5 Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, "Where are we to buy bread, that these may eat?"
      7 Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little."

      Jean 12

      21 These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, "Sir, we want to see Jesus."
      22 Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus.

      Jean 14

      8 Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us."
      9 Jesus said to him, "Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, 'Show us the Father?'

      Actes 1

      13 When they had come in, they went up into the upper room, where they were staying; that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.

      Actes 6

      5 These words pleased the whole multitude. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch;

      Actes 8

      5 Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
      6 The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did.
      12 But when they believed Philip preaching good news concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
      13 Simon himself also believed. Being baptized, he continued with Philip. Seeing signs and great miracles occurring, he was amazed.
      26 But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, "Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert."
      29 The Spirit said to Philip, "Go near, and join yourself to this chariot."
      30 Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, "Do you understand what you are reading?"
      31 He said, "How can I, unless someone explains it to me?" He begged Philip to come up and sit with him.
      34 The eunuch answered Philip, "Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?"
      35 Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus.
      37
      38 He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him.
      39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didn't see him any more, for he went on his way rejoicing.
      40 But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the Good News to all the cities, until he came to Caesarea.

      Actes 21

      8 On the next day, we, who were Paul's companions, departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
    • Matthieu 10

      3 Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu le collecteur d’impôts ; Jacques le fils d’Alphée et Thaddée ;

      Matthieu 14

      3 En effet, Hérode avait ordonné d’arrêter Jean, de l’enchaîner et de le jeter en prison. C’était à cause d’Hérodiade, la femme de son frère Philippe.

      Matthieu 16

      13 Jésus se rendit dans le territoire de Césarée de Philippe. Il demanda à ses disciples : « Que disent les gens au sujet du Fils de l’homme ? »

      Marc 3

      18 André, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Thomas, Jacques le fils d’Alphée, Thaddée, Simon le nationaliste,

      Marc 6

      17 En effet, Hérode avait donné l’ordre d’arrêter Jean et de le jeter en prison, enchaîné. C’était à cause d’Hérodiade, qu’Hérode avait épousée bien qu’elle fût la femme de son frère Philippe.

      Marc 8

      27 Jésus et ses disciples partirent ensuite vers les villages proches de Césarée de Philippe. En chemin, il leur demanda : « Que disent les gens à mon sujet ? »

      Luc 3

      1 C’était la quinzième année du règne de l’empereur Tibère ; Ponce- Pilate était gouverneur de Judée, Hérode régnait sur la Galilée et son frère Philippe sur le territoire de l’Iturée et de la Trachonitide, Lysanias régnait sur l’Abilène,

      Luc 6

      14 Simon – auquel il donna aussi le nom de Pierre – et son frère André, Jacques et Jean, Philippe et Barthélemy,

      Jean 1

      43 Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée. Il rencontra Philippe et lui dit : « Suis-moi ! »
      44 – Philippe était de Bethsaïda, la localité d’où provenaient aussi André et Pierre. –
      45 Ensuite, Philippe rencontra Nathanaël et lui dit : « Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans le livre de la Loi et dont les prophètes aussi ont parlé. C’est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth. »
      46 Nathanaël lui dit : « Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ? » Philippe lui répondit : « Viens, et tu verras. »
      48 Nathanaël lui demanda : « Comment me connais-tu ? » Jésus répondit : « Je t’ai vu quand tu étais sous le figuier, avant que Philippe t’appelle. »

      Jean 6

      5 Jésus regarda et vit qu’une grande foule venait à lui ; il demanda donc à Philippe : « Où pourrions-nous acheter du pain pour leur donner à manger à tous ? »
      7 Philippe lui répondit : « Même avec deux cents pièces d’argent, nous n’aurions pas de quoi acheter assez de pain pour que chacun d’eux en reçoive un petit morceau. »

      Jean 12

      21 Ils s’approchèrent de Philippe, qui était de Bethsaïda en Galilée, et lui dirent : « Maître, nous désirons voir Jésus. »
      22 Philippe alla le dire à André, puis tous deux allèrent le dire à Jésus.

      Jean 14

      8 Philippe lui dit : « Seigneur, montre-nous le Père et nous serons satisfaits. »
      9 Jésus lui répondit : « Il y a si longtemps que je suis avec vous et tu ne me connais pas encore, Philippe ? Celui qui m’a vu a vu le Père. Pourquoi donc dis-tu : “Montre-nous le Père” ?

      Actes 1

      13 Quand ils furent arrivés à Jérusalem, ils montèrent dans la chambre où ils se tenaient d’habitude, en haut d’une maison. Il y avait Pierre, Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques le fils d’Alphée, Simon le nationaliste et Jude le fils de Jacques.

      Actes 6

      5 L’assemblée entière fut d’accord avec cette proposition. On choisit alors Étienne, homme rempli de foi et du Saint-Esprit, ainsi que Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, d’Antioche, qui s’était autrefois converti à la religion juive.

      Actes 8

      5 Philippe se rendit dans la principale ville de Samarie et se mit à annoncer le Messie à ses habitants.
      6 La population tout entière était très attentive aux paroles de Philippe quand elle l’entendait et voyait les miracles qu’il accomplissait.
      12 Mais quand ils crurent à la Bonne Nouvelle que Philippe annonçait au sujet du Royaume de Dieu et de la personne de Jésus-Christ, ils se firent baptiser, hommes et femmes.
      13 Simon lui-même crut et fut baptisé ; il restait auprès de Philippe et il était rempli d’étonnement en voyant les grands miracles et prodiges qui s’accomplissaient.
      26 Un ange du Seigneur dit à Philippe : « Tu vas partir en direction du sud, sur la route qui descend de Jérusalem à Gaza. Cette route est déserte. »
      29 Le Saint-Esprit dit à Philippe : « Va rejoindre ce char. »
      30 Philippe s’en approcha en courant et entendit l’Éthiopien qui lisait le livre du prophète Ésaïe. Il lui demanda : « Comprends-tu ce que tu lis ? »
      31 L’homme répondit : « Comment pourrais-je comprendre, si personne ne m’éclaire ? » Et il invita Philippe à monter sur le char pour s’asseoir à côté de lui.
      34 Le fonctionnaire demanda à Philippe : « Je t’en prie, dis-moi de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même ou de quelqu’un d’autre ? »
      35 Philippe prit alors la parole et, en partant de ce passage de l’Écriture, il lui annonça la Bonne Nouvelle de Jésus.
      37 Philippe lui dit : « Si tu crois de tout ton cœur, tu peux être baptisé. » Et l’homme répondit : « Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. » ]
      38 Puis il fit arrêter le char. Philippe descendit avec lui dans l’eau et il le baptisa.
      39 Quand ils furent sortis de l’eau, l’Esprit du Seigneur enleva Philippe. Le fonctionnaire ne le vit plus, mais il continua son chemin tout joyeux.
      40 Philippe se retrouva à Azot, puis il passa de ville en ville, en annonçant partout la Bonne Nouvelle, jusqu’au moment où il arriva à Césarée.

      Actes 21

      8 Le lendemain, nous sommes repartis et nous sommes arrivés à Césarée. Là, nous sommes entrés dans la maison de Philippe l’évangéliste et avons logé chez lui. C’était l’un des sept qu’on avait choisis à Jérusalem.
    • Matthieu 10

      3 Philippe 5376, et 2532 Barthélemy 918 ; Thomas 2381, et 2532 Matthieu 3156, le publicain 5057 ; Jacques 2385, fils 3588 d’Alphée 256, et 2532 Thaddée 2280 ;

      Matthieu 14

      3 Car 1063 Hérode 2264, qui avait fait arrêter 2902 5660 Jean 2491, l 846’avait lié 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, à cause d 1223’Hérodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frère 80,

      Matthieu 16

      13 1161 Jésus 2424, étant arrivé 2064 5631 dans 1519 le territoire 3313 de Césarée 2542 de Philippe 5376, demanda 2065 5707 3004 5723 à ses 846 disciples 3101 : Qui 5101 dit 3004 5719-on 444 que je suis 1511 5750, moi 3165, le Fils 5207 de l’homme 444 ?

      Marc 3

      18 2532 André 406 ; 2532 Philippe 5376 ; 2532 Barthélemy 918 ; 2532 Matthieu 3156 ; 2532 Thomas 2381 ; 2532 Jacques 2385, fils 3588 d’Alphée 256 ; 2532 Thaddée 2280 ; 2532 Simon 4613 le Cananite 2581 ;

      Marc 6

      17 Car 1063 Hérode 2264 lui-même 846 avait fait arrêter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846’avait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, à cause d 1223’Hérodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frère 80, parce qu’il 3754 l 846’avait épousée 1060 5656,

      Marc 8

      27 2532 Jésus 2424 s’en alla 1831 5627, avec 2532 ses 846 disciples 3101, dans 1519 les villages 2968 de Césarée 2542 de Philippe 5376, et 2532 il leur 846 3101 posa 1905 5707 en 1722 chemin 3598 cette question 3004 5723 846 : Qui 5101 dit 3004 5719-on 444 que je 3165 suis 1511 5750 ?

      Luc 3

      1 1161 1722 La quinzième 4003 année 2094 du règne 2231 de Tibère 5086 César 2541, — lorsque Ponce 4194 Pilate 4091 était gouverneur 2230 5723 de la Judée 2449, 2532 Hérode 2264 tétrarque 5075 5723 de la Galilée 1056, 1161 son 846 frère 80 Philippe 5376 tétrarque 5075 5723 de l’Iturée 2484 et 2532 du territoire 5561 de la Trachonite 5139, 2532 Lysanias 3078 tétrarque 5075 5723 de l’Abilène 9,

      Luc 6

      14 Simon 4613, 2532 qu 3739’il nomma 3687 5656 Pierre 4074 ; 2532 André 406, son 846 frère 80 ; Jacques 2385 ; 2532 Jean 2491 ; Philippe 5376 ; 2532 Barthélemy 918 ;

      Jean 1

      43 Le lendemain 1887, Jésus 2424 voulut 2309 5656 se rendre 1831 5629 en 1519 Galilée 1056, et 2532 il rencontra 2147 5719 Philippe 5376. 2532 Il lui 846 dit 3004 5719 : Suis 190 5720-moi 3427.
      44 1161 Philippe 5376 était 2258 5713 de 575 Bethsaïda 966, de la ville 4172 d 1537’André 406 et 2532 de Pierre 4074.
      45 Philippe 5376 rencontra 2147 5719 Nathanaël 3482, et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Nous avons trouvé 2147 5758 celui de qui 3739 Moïse 3475 a écrit 1125 5656 dans 1722 la loi 3551 et 2532 dont les prophètes 4396 ont parlé, Jésus 2424 de 575 Nazareth 3478, fils 5207 de Joseph 2501.
      46 2532 Nathanaël 3482 lui 846 dit 2036 5627 : Peut 1410 5736-il venir 1511 5750 de 1537 Nazareth 3478 quelque chose 5100 de bon 18 ? Philippe 5376 lui 846 répondit 3004 5719 : Viens 2064 5736, et 2532 vois 1492 5657.
      48 D’où 4159 me 3165 connais-tu 1097 5719 ? lui 846 dit 3004 5719 Nathanaël 3482. Jésus 2424 lui 846 répondit 611 5662 2532 2036 5627 : Avant 4253 que Philippe 5376 t 4571’appelât 5455 5658, quand tu étais 5607 5752 sous 5259 le figuier 4808, je t 4571’ai vu 1492 5627.

      Jean 6

      5 Ayant 3767 levé 1869 5660 les yeux 3788, et 2532 voyant 2300 5666 qu 3754’une grande 4183 foule 3793 venait 2064 5736 à 4314 lui 846, Jésus 2424 dit 3004 5719 à 4314 Philippe 5376 : Où 4159 achèterons 59 5692-nous des pains 740, pour 2443 que ces gens 3778 aient à manger 5315 5632 ?
      7 Philippe 5376 lui 846 répondit 611 5662 : Les pains 740 qu’on aurait pour deux cents 1250 deniers 1220 ne suffiraient 714 5719 pas 3756 846 pour que 2443 chacun 1538 846 en reçût 2983 5632 un 5100 peu 1024.

      Jean 12

      21 3778 3767 s’adressèrent 4334 5656 à Philippe 5376, de 575 Bethsaïda 966 en Galilée 1056, et 2532 lui 846 dirent 3004 5723 avec instance 2065 5707 : Seigneur 2962, nous voudrions 2309 5719 voir 1492 5629 Jésus 2424.
      22 Philippe 5376 alla 2064 5736 2532 le dire 3004 5719 à André 406, puis 2532 3825 André 406 et 2532 Philippe 5376 le dirent 3004 5719 à Jésus 2424.

      Jean 14

      8 Philippe 5376 lui 846 dit 3004 5719 : Seigneur 2962, montre 1166 5657-nous 2254 le Père 3962, et 2532 cela nous 2254 suffit 714 5719.
      9 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Il y a si longtemps 5118 5550 que je suis 1510 5748 avec 3326 vous 5216, et 2532 tu ne m 3165’as pas 3756 connu 1097 5758, Philippe 5376 ! Celui qui m 1691’a vu 3708 5761 a vu 3708 5758 le Père 3962 ; 2532 comment 4459 dis 3004 5719-tu 4771 : Montre 1166 5657-nous 2254 le Père 3962 ?

      Actes 1

      13 2532 Quand 3753 ils furent arrivés 1525 5627, ils montèrent 305 5627 dans 1519 la chambre haute 52533757 ils 2258 5713 se tenaient 2650 5723 d’ordinaire ; 5037 c’étaient Pierre 4074, 2532 Jean 2491, 2532 Jacques 2385, 2532 André 406, Philippe 5376, 2532 Thomas 2381, Barthélemy 918, 2532 Matthieu 3156, Jacques 2385, fils d’Alphée 256, 2532 Simon 4613 le Zélote 2208, et 2532 Jude 2455, fils de Jacques 2385.

      Actes 6

      5 2532 Cette proposition 3056 plut 700 5656 1799 à toute 3956 l’assemblée 4128. 2532 Ils élurent 1586 5668 Etienne 4736, homme 435 plein 4134 de foi 4102 et 2532 d’Esprit 4151-Saint 40, 2532 Philippe 5376, 2532 Prochore 4402, 2532 Nicanor 3527, 2532 Timon 5096, 2532 Parménas 3937, et 2532 Nicolas 3532, prosélyte 4339 d’Antioche 491.

      Actes 8

      5 1161 Philippe 5376, étant descendu 2718 5631 dans 1519 la ville 4172 de Samarie 4540, y 846 prêcha 2784 5707 le Christ 5547.
      6 5037 Les foules 3793 tout entières 3661 étaient attentives 4337 5707 à ce que disait 3004 5746 5259 Philippe 5376, lorsqu’elles apprirent 1722 191 5721 et 2532 virent 991 5721 les miracles 4592 qu 3739’il faisait 4160 5707.
      12 Mais 1161, quand 3753 ils eurent cru 4100 5656 à Philippe 5376, qui leur annonçait la bonne nouvelle 2097 5734 du 4012 royaume 932 de Dieu 2316 et 2532 du nom 3686 de Jésus 2424-Christ 5547, 5037 hommes 435 et 2532 femmes 1135 se firent baptiser 907 5712.
      13 1161 2532 Simon 4613 lui-même 846 crut 4100 5656, et 2532, après avoir été baptisé 907 5685, il ne quittait 2258 5713 4342 5723 plus Philippe 5376, et 5037 il voyait 2334 5723 avec étonnement 1839 5710 les miracles 1411 et 2532 les grands 3173 prodiges 4592 qui s’opéraient 1096 5740 5625 1096 5740.
      26 1161 Un ange 32 du Seigneur 2962, s’adressant 2980 5656 à 4314 Philippe 5376, lui dit 3004 5723 : Lève-toi 450 5628, et 2532 va 4198 5737 du côté 2596 du midi 3314, sur 1909 le chemin 3598 qui descend 2597 5723 de 575 Jérusalem 2419 à 1519 Gaza 1048, celui 3778 qui est 2076 5748 désert 2048.
      29 1161 L’Esprit 4151 dit 2036 5627 à Philippe 5376 : Avance 4334 5628, et 2532 approche-toi 2853 5682 de ce 5129 char 716.
      30 1161 Philippe 5376 accourut 4370 5631, et entendit 191 5656 l’Ethiopien 846 qui lisait 314 5723 le prophète 4396 Esaïe 2268. 2532 Il lui dit 2036 5627 : Comprends-tu 687 1065 1097 5719 ce 3739 que tu lis 314 5719 ?
      31 1161 Il répondit 2036 5627 : 1063 Comment 4459 le pourrais 1410 5739-je 302, si 3362 quelqu’un 5100 ne me 3165 guide 3594 5661 ? Et 5037 il invita 3870 5656 Philippe 5376 à monter 305 5631 et à s’asseoir 2523 5658 avec 4862 lui 846.
      34 1161 L’eunuque 2135 dit 611 5679 2036 5627 à Philippe 5376: Je te 4675 prie 1189 5736, de 4012 qui 5101 le prophète 4396 parle-t-il 3004 5719 ainsi 5124 ? Est-ce de 4012 lui-même 1438, ou 2228 de 4012 quelque 5100 autre 2087 ?
      35 Alors 1161 Philippe 5376, ouvrant 455 5660 la 846 bouche 4750 et 2532 commençant 756 5671 par 575 ce 5026 passage 1124, lui 846 annonça la bonne nouvelle 2097 5668 de Jésus 2424.
      37 1161 Philippe 5376 dit 2036 5627 : Si 1487 tu crois 4100 5719 de 1537 tout 3650 ton cœur 2588, cela est possible 1832 5748. 1161 L’eunuque répondit 611 5679 2036 5627 : Je crois 4100 5719 que Jésus 2424-Christ 5547 est 1511 5750 le Fils 5207 de Dieu 2316.
      38 2532 Il fit 2753 5656 arrêter 2476 5629 le char 716 ; 2532 5037 Philippe 5376 et 2532 l’eunuque 2135 descendirent 2597 5627 tous deux 297 dans 1519 l’eau 5204, et 2532 Philippe baptisa 907 5656 l’eunuque 846.
      39 1161 Quand 3753 ils furent sortis 305 5627 de 1537 l’eau 5204, l’Esprit 4151 du Seigneur 2962 enleva 726 5656 Philippe 5376, et 2532 l’eunuque 2135 ne le 846 vit 1492 5627 3756 plus 3765. Tandis 1063 que, joyeux 5463 5723, il poursuivait 4198 5711 sa 846 route 3598,
      40 1161 Philippe 5376 se trouva 2147 5681 dans 1519 Azot 108, 2532 d’où il 846 alla 2064 5629 jusqu 2193’à 1519 Césarée 2542, en évangélisant 2097 5710 toutes 3956 les villes 4172 par lesquelles il passait 1330 5740.

      Actes 21

      8 1161 Nous partîmes 1831 5631 le lendemain 1887, et nous arrivâmes 2064 5627 5625 2064 5627 à 1519 Césarée 2542. 2532 Etant entrés 1525 5631 dans 1519 la maison 3624 de Philippe 5376 l’évangéliste 2099, qui était 5607 5752 l’un des 1537 sept 2033, nous logeâmes 3306 5656 chez 3844 lui 846.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.