ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 7.16

Vous les reconnaßtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
Comment les reconnaĂźtre ? Aux rĂ©sultats de leurs actes. Est-ce que vous allez cueillir du raisin aux buissons d’épines, ou rĂ©colter des figues sur des ronces ?
By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 7

      16 Vous les reconnaßtrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
      20 Ainsi vous les reconnaĂźtrez Ă  leurs fruits.

      Matthieu 12

      33 Ou faites l'arbre bon et son fruit bon, ou faites l'arbre mauvais et son fruit mauvais, car l'arbre est connu par son fruit.

      Luc 6

      43 Car il n'y a pas de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni d'arbre mauvais qui produise de bon fruit ;
      44 car chaque arbre se connaßt à son propre fruit, car on ne récolte pas des figues sur des épines, ni ne cueille du raisin sur un buisson.
      45 L'homme bon, du bon trésor de son coeur produit ce qui est bon, et l'homme mauvais, du mauvais produit ce qui est mauvais : car de l'abondance du coeur sa bouche parle.

      Jacques 3

      12 Mes frÚres, un figuier peut-il produire des olives, ou une vigne, des figues ? De l'eau salée ne peut pas non plus faire de l'eau douce.

      2 Pierre 2

      10 pour ĂȘtre punis, mais spĂ©cialement ceux qui suivent la chair dans la convoitise de l'impuretĂ© et qui mĂ©prisent la domination. Gens audacieux, adonnĂ©s Ă  leur sens, ils ne tremblent pas en injuriant les dignitĂ©s,
      11 tandis que les anges, plus grands en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur.
      12 Mais ceux-ci, comme des bĂȘtes sans raison, purement animales, nĂ©es pour ĂȘtre prises et dĂ©truites, parlant injurieusement dans les choses qu'ils ignorent, pĂ©riront aussi dans leur propre corruption,
      13 recevant la récompense de l'iniquité, estimant plaisir les voluptés d'un jour ; -des taches et des souillures, s'abandonnant aux délices de leurs propres tromperies tout en faisant des festins avec vous ;
      14 ayant les yeux pleins d'adultÚre et ne cessant jamais de pécher ; amorçant les ùmes mal affermies, ayant le coeur exercé à la cupidité, enfants de malédiction.
      15 Ayant laissé le droit chemin, ils se sont égarés, ayant suivi le chemin de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire d'iniquité ;
      16 mais il fut repris de sa propre dĂ©sobĂ©issance : une bĂȘte de somme muette, parlant d'une voix d'homme, rĂ©prima la folie du prophĂšte.
      17 Ce sont des fontaines sans eau et des nuages poussĂ©s par la tempĂȘte, des gens Ă  qui l'obscuritĂ© des tĂ©nĂšbres est rĂ©servĂ©e pour toujours ;
      18 car, en prononçant d'orgueilleux discours de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par leurs impudicités, ceux qui avaient depuis peu échappé à ceux qui vivent dans l'erreur ;

      Jude 1

      10 Mais ceux-ci, ils injurient tout ce qu'ils ne connaissent pas, et se corrompent dans tout ce qu'ils comprennent naturellement comme des bĂȘtes sans raison.
      11 Malheur à eux, car ils ont marché dans le chemin de Caïn, et se sont abandonnés à l'erreur de Balaam pour une récompense, et ont péri dans la contradiction de Coré.
      12 Ceux-ci, ils sont des taches dans vos agapes, faisant des festins avec vous sans crainte, se repaissant eux-mĂȘmes : nuĂ©es sans eau, emportĂ©es par les vents ; arbres d'automne, sans fruit, deux fois morts, dĂ©racinĂ©s ;
      13 vagues impétueuses de la mer, jetant l'écume de leurs infamies ; étoiles errantes, à qui l'obscurité des ténÚbres est réservée pour toujours.
      14 Or Énoch aussi, le septiĂšme depuis Adam, a prophĂ©tisĂ© de ceux-ci, en disant : Voici, le Seigneur est venu au milieu de ses saintes myriades,
      15 pour exécuter le jugement contre tous, et pour convaincre tous les impies d'entre eux de toutes leurs oeuvres d'impiété qu'ils ont impiement commises et de toutes les paroles dures que les pécheurs impies ont proférées contre lui.
      16 Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit.
      17 Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des paroles qui ont été dites auparavant par les apÎtres de notre seigneur Jésus Christ,
      18 comment ils vous disaient que, à la fin du temps, il y aurait des moqueurs marchant selon leurs propres convoitises d'impiétés ;
      19 ceux-ci sont ceux qui se sĂ©parent eux-mĂȘmes des hommes naturels, n'ayant pas l'Esprit.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.