ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 7.16

By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?
Vous les reconnaßtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ ÎșÎ±ÏÏ€áż¶Îœ Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐπÎčÎłÎœÏŽÏƒÎ”ÏƒÎžÎ” Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚. ÎŒÎźÏ„Îč ÏƒÏ…Î»Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ ጀπ᜞ ጀÎșÎ±ÎœÎžáż¶Îœ σταφυλᜰς áŒą ጀπ᜞ τρÎčÎČόλωΜ ÏƒáżŠÎșα;
Vous les reconnaßtrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 7

      16 Vous les reconnaßtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
      20 C'est donc Ă  leurs fruits que vous les reconnaĂźtrez.

      Matthieu 12

      33 Ou dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaßt l'arbre par le fruit.

      Luc 6

      43 Ce n'est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit.
      44 Car chaque arbre se connaßt à son fruit. On ne cueille pas des figues sur des épines, et l'on ne vendange pas des raisins sur des ronces.
      45 L'homme bon tire de bonnes choses du bon trésor de son coeur, et le méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor ; car c'est de l'abondance du coeur que la bouche parle.

      Jacques 3

      12 Un figuier, mes frÚres, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues ? De l'eau salée ne peut pas non plus produire de l'eau douce.

      2 Pierre 2

      10 ceux surtout qui vont aprÚs la chair dans un désir d'impureté et qui méprisent l'autorité. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires,
      11 tandis que les anges, supérieurs en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur.
      12 Mais eux, semblables Ă  des brutes qui s'abandonnent Ă  leurs penchants naturels et qui sont nĂ©es pour ĂȘtres prises et dĂ©truites, ils parlent d'une maniĂšre injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils pĂ©riront par leur propre corruption,
      13 recevant ainsi le salaire de leur iniquité. Ils trouvent leurs délices à se livrer au plaisir en plein jour ; hommes tarés et souillés, ils se délectent dans leurs tromperies, en faisant bonne chÚre avec vous.
      14 Ils ont les yeux pleins d'adultÚre et insatiables de péché ; ils amorcent les ùmes mal affermies ; ils ont le coeur exercé à la cupidité ; ce sont des enfants de malédiction.
      15 AprÚs avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité,
      16 mais qui fut repris pour sa transgression : une Ăąnesse muette, faisant entendre une voix d'homme, arrĂȘta la dĂ©mence du prophĂšte.
      17 Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon : l'obscurité des ténÚbres leur est réservée.
      18 Avec des discours enflés de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent à peine d'échapper aux hommes qui vivent dans l'égarement ;

      Jude 1

      10 Eux, au contraire, ils parlent d'une maniĂšre injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils se corrompent dans ce qu'ils savent naturellement comme les brutes.
      11 Malheur à eux ! car ils ont suivi la voie de Caïn, ils se sont jetés pour un salaire dans l'égarement de Balaam, ils se sont perdus par la révolte de Coré.
      12 Ce sont des Ă©cueils dans vos agapes, faisant impudemment bonne chĂšre, se repaissant eux-mĂȘmes. Ce sont des nuĂ©es sans eau, poussĂ©es par les vents ; des arbres d'automne sans fruits, deux fois morts, dĂ©racinĂ©s ;
      13 des vagues furieuses de la mer, rejetant l'écume de leurs impuretés ; des astres errants, auxquels l'obscurité des ténÚbres est réservée pour l'éternité.
      14 C'est aussi pour eux qu'Énoch, le septiĂšme depuis Adam, a prophĂ©tisĂ© en ces termes : Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades,
      15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte à tous les impies parmi eux de tous les actes d'impiété qu'ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu'ont proférées contre lui des pécheurs impies.
      16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont Ă  la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intĂ©rĂȘt.
      17 Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des choses annoncées d'avance par les apÎtres de notre Seigneur Jésus Christ.
      18 Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies ;
      19 ce sont ceux qui provoquent des divisions, hommes sensuels, n'ayant pas l'esprit.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.