ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 20.20

Et Moïse dit au peuple : Ne craignez pas ; car c'est afin de vous éprouver que Dieu est venu, et afin que sa crainte soit devant vos yeux, pour que vous ne péchiez point.

MoĂŻse dit au peuple : « N’ayez pas peur, car c'est pour vous mettre Ă  l'Ă©preuve que Dieu est venu et c'est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux afin de ne pas pĂ©cher. »
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 20

      11 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ™ŚŚžÖ¶ŚšÖ™ ŚÖ·Ś‘Ö°ŚšÖžŚ”ÖžÖ”Ś Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚÖžŚžÖ·Ö—ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚšÖ·ÖšŚ§ ŚÖ”Ś™ŚŸÖŸŚ™ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖ”Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖžŚ§Ö–Ś•Ö覝 Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö‘Ś” ڕַڔÖČŚšÖžŚ’Ö–Ś•ÖŒŚ ÖŽŚ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ“ÖŒÖ°Ś‘Ö·Ö„Śš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚ™Śƒ

      GenĂšse 22

      1 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽÖ—Ś™ ŚÖ·Ś—Ö·ŚšÖ™ Ś”Ö·Ś“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖŽÖŁŚ™Ś Ś”ÖžŚÖ”Ö”ŚœÖŒÖ¶Ś” Ś•Ö°Ś”ÖžÖŁŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖ”Ś™Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖ–Ś” ڐֶŚȘÖŸŚÖ·Ś‘Ö°ŚšÖžŚ”ÖžÖ‘Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ¶Śš ŚÖ”ŚœÖžÖ”Ś™Ś• ŚÖ·Ś‘Ö°ŚšÖžŚ”ÖžÖ–Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ„ŚŚžÖ¶Śš Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖœŚ ÖŽŚ™Śƒ
      12 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ—ŚŚžÖ¶Śš ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚœÖ·Ö€Ś— Ś™ÖžÖœŚ“Ö°ŚšÖžÖ™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·Ś ÖŒÖ·Ö”ŚąÖ·Śš Ś•Ö°ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś‚ ŚœÖ–Ś•Öč ŚžÖ°ŚÖ‘Ś•ÖŒŚžÖŒÖžŚ” Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś€ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ” Ś™ÖžŚ“Ö·Ö—ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö°ŚšÖ”Ö€Ś ڐֱڜÖčŚ”ÖŽŚ™ŚÖ™ ڐַ֔ŚȘÖŒÖžŚ” Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś—ÖžŚ©Ś‚Ö·Ö›Ś›Ö°ŚȘ֌֞ ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖŽŚ Ö°ŚšÖžÖ„ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś—ÖŽŚ™Ś“Ö°ŚšÖžÖ– ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚ™Śƒ

      Exode 15

      25 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒŚ•ÖčŚšÖ”Ö€Ś”Ś•ÖŒ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚąÖ”Ö”Ś„ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚœÖ”ŚšÖ°Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖŽŚžÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś§Ö–Ś•ÖŒ Ś”Ö·ŚžÖŒÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś©Ś‚ÖžÖ„Ś ŚœÖ›Ś•Öč Ś—Öčքڧ Ś•ÖŒŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ–Ś˜ Ś•Ö°Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś ÖŽŚĄÖŒÖžÖœŚ”Ś•ÖŒŚƒ
      26 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčŚŚžÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžŚžÖšŚ•Ö茹ַ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ·ÖœŚą ŚœÖ°Ś§ÖŁŚ•Ö覜 Ś€ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö—Ś™ŚšÖž Ś•Ö°Ś”Ö·Ś™ÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ€Śš Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ”Ś™Ś ÖžŚ™Ś•Ö™ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚ֶ֔ڔ Ś•Ö°Ś”ÖœÖ·ŚÖČŚ–Ö·Ś Ö°ŚȘ֌֞֙ ŚœÖ°ŚžÖŽŚŠÖ°Ś•ÖșŚȘÖžÖ”Ś™Ś• Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚžÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֖֞ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—Ö»Ś§ÖŒÖžÖ‘Ś™Ś• Ś›ÖŒÖžÖœŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖœÖ·Ś—ÖČŚœÖžÖžŚ” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©Ś‚Ö·Ö€ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś‘Ö°ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö™Ś™ÖŽŚÖ™ ڜÖčŚÖŸŚÖžŚ©Ś‚ÖŽÖŁŚ™Ś ŚąÖžŚœÖ¶Ö”Ś™ŚšÖž Ś›ÖŒÖŽÖ›Ś™ ڐÖČŚ ÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ŚšÖčŚ€Ö°ŚÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ

      Exode 20

      20 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖšŚŚžÖ¶Śš ŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžŚÖź ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ™ŚšÖžŚŚ•ÖŒÖ’ Ś›ÖŒÖŽÖ—Ś™ ŚœÖ°Ś‘Ö·ÖœŚąÖČŚ‘Ś•ÖŒŚšÖ™ Ś Ö·ŚĄÖŒÖŁŚ•ÖčŚȘ ڐֶŚȘÖ°Ś›Ö¶Ö”Ś Ś‘ÖŒÖžÖ–Ś Ś”ÖžŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö·ŚąÖČŚ‘Ö—Ś•ÖŒŚš ŚȘÖŒÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö§Ś” Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘ֛ڕÖč ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś™Ś›Ö¶Ö–Ś ŚœÖ°Ś‘ÖŽŚœÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚȘÖ¶Ś—Ö±Ś˜ÖžÖœŚŚ•ÖŒŚƒ

      Deutéronome 4

      10 ڙ֗ڕÖ覝 ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚžÖ·ÖœŚ“Ö°ŚȘ֌֞ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ś™ŚšÖžÖź Ś‘ÖŒÖ°Ś—ÖčŚšÖ”Ś‘Ö’ Ś‘ÖŒÖ¶ŚÖ±ŚžÖčÖšŚš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ” ŚÖ”ŚœÖ·Ö—Ś™ Ś”Ö·Ś§Ö°Ś”Ö¶ŚœÖŸŚœÖŽŚ™Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ”Ś Ś•Ö°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚžÖŽŚąÖ”Ö–Ś ڐֶŚȘÖŸŚ“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖžÖ‘Ś™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś™ÖŽŚœÖ°ŚžÖ°Ś“ÖœŚ•ÖŒŚŸ ŚœÖ°Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŁŚ” ڐÖčŚȘÖŽÖ—Ś™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś™ÖŒÖžŚžÖŽŚ™ŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś”Ö”Ö€Ś Ś—Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžÖŁŚÖČŚ“ÖžŚžÖžÖ”Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś Ś™Ö°ŚœÖ·ŚžÖŒÖ”Ś“ÖœŚ•ÖŒŚŸŚƒ

      Deutéronome 6

      2 ŚœÖ°ŚžÖ·ÖšŚąÖ·ŚŸ ŚȘÖŒÖŽŚ™ŚšÖžÖœŚ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö—Ś™ŚšÖž ŚœÖŽÖ Ś©ŚÖ°ŚžÖ茚 ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—Ö»Ś§ÖŒÖčŚȘÖžÖŁŚ™Ś• Ś•ÖŒŚžÖŽŚŠÖ°Ś•ÖșŚȘÖžŚ™Ś•Öź ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚ ÖčŚ›ÖŽÖŁŚ™ ŚžÖ°ŚŠÖ·Ś•ÖŒÖ¶ŚšÖžÖ’ ڐַŚȘÖŒÖžŚ”Ö™ Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚ Ö°ŚšÖžÖŁ Ś•ÖŒŚ‘Ö¶ŚŸÖŸŚ‘ÖŒÖŽŚ Ö°ŚšÖžÖ” Ś›ÖŒÖčÖ–Śœ Ś™Ö°ŚžÖ”ÖŁŚ™ Ś—Ö·Ś™ÖŒÖ¶Ö‘Ś™ŚšÖž Ś•ÖŒŚœÖ°ŚžÖ·Ö–ŚąÖ·ŚŸ ڙַڐÖČŚšÖŽŚ›Ö»Ö„ڟ Ś™ÖžŚžÖ¶ÖœŚ™ŚšÖžŚƒ

      Deutéronome 8

      2 Ś•Ö°Ś–ÖžŚ›Ö·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖ¶Ö—ŚšÖ¶ŚšÖ° ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś”ÖčŚœÖŽÖœŚ™Ś›ÖČŚšÖžÖœ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ§Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö›Ś™ŚšÖž ږֶ֛ڔ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖŽÖ„Ś™Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ‘Śš ŚœÖ°ŚžÖ·ÖšŚąÖ·ŚŸ ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚšÖžÖœ ŚœÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚšÖžÖ— ŚœÖžŚ“Ö·ÖœŚąÖ·ŚȘ ڐֶŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš Ś‘ÖŒÖŽÖœŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö°ŚšÖžÖ› Ś”ÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖčÖ„Śš *ŚžŚŠŚ•ŚȘŚ• **ŚžÖŽŚŠÖ°Ś•ÖșŚȘÖžÖ–Ś™Ś• ŚÖŽŚÖŸŚœÖčÖœŚŚƒ

      Deutéronome 10

      12 Ś•Ö°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ”Ö™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ ŚžÖžÖšŚ” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž کځÖčŚÖ”Ö–Śœ ŚžÖ”ŚąÖŽŚžÖŒÖžÖ‘ŚšÖ° Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚÖŽŚÖŸŚœÖ°Ö Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖžŚ” ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖšŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶ÖœŚ™ŚšÖž ŚœÖžŚœÖ¶Ö€Ś›Ö¶ŚȘ Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖ°ŚšÖžŚ›ÖžŚ™Ś•Ö™ Ś•ÖŒŚœÖ°ŚÖ·Ś”ÖČŚ‘ÖžÖŁŚ” ڐÖčŚȘ֔ڕÖč Ś•Ö°ŚœÖ·ÖœŚąÖČŚ‘Ö覓֙ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö°ŚšÖžÖ– Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ

      Deutéronome 13

      3 Ś•ÖŒŚ‘ÖžÖ€Ś Ś”ÖžŚŚ•ÖčŚȘ֙ Ś•Ö°Ś”Ö·ŚžÖŒŚ•Ö茀֔֔ŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚœÖ¶Ö–Ś™ŚšÖž ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ‘Śš Ś ÖœÖ”ŚœÖ°Ś›ÖžÖžŚ” ڐַڗÖČŚšÖ”ÖšŚ™ ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖ§Ś™Ś ڐÖČŚ—Ö”ŚšÖŽÖ›Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ڜÖčÖœŚÖŸŚ™Ö°Ś“Ö·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ–Ś Ś•Ö°Ś ÖžÖœŚąÖžŚ‘Ö°Ś“Ö”ÖœŚŚƒ

      Josué 24

      14 Ś•Ö°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖžŚ” Ś™Ö°ŚšÖ§ŚŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” Ś•Ö°ŚąÖŽŚ‘Ö°Ś“Ö„Ś•ÖŒ ڐÖčŚȘÖ–Ś•Öč Ś‘֌ְŚȘÖžŚžÖŽÖŁŚ™Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö¶ÖœŚÖ±ŚžÖ¶Ö‘ŚȘ Ś•Ö°Ś”ÖžŚĄÖŽÖŁŚ™ŚšŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖ—Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚąÖžŚ‘Ö°Ś“ÖšŚ•ÖŒ ڐÖČŚ‘Ś•ÖčŚȘÖ”Ś™Ś›Ö¶ÖœŚ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ”Ö€Ś‘Ö¶Śš Ś”Ö·Ś ÖŒÖžŚ”ÖžŚšÖ™ Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°ŚąÖŽŚ‘Ö°Ś“Ö–Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      1 Samuel 12

      20 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖšŚŚžÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚžŚ•ÖŒŚÖ”Ö€Śœ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžŚÖ™ ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ™ŚšÖžÖ”ŚŚ•ÖŒ ڐַŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚ©Ś‚ÖŽŚ™ŚȘÖ¶Ö”Ś ڐ֔քŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚšÖžŚąÖžÖ–Ś” Ś”Ö·Ś–ÖŒÖč֑ڐŚȘ ŚÖ·Ö—ŚšÖ° ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖžŚĄÖ™Ś•ÖŒŚšŚ•ÖŒÖ™ ŚžÖ”ŚÖ·Ś—ÖČŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś•Ö·ŚąÖČŚ‘ַړְŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚœÖ°Ś‘Ö·Ś‘Ö°Ś›Ö¶ÖœŚŚƒ

      Néhémie 5

      15 Ś•Ö°Ś”Ö·Ś€ÖŒÖ·Ś—Ś•ÖčŚȘÖ© Ś”ÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖšŚ™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚœÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖœŚ™ Ś”ÖŽŚ›Ö°Ś‘ÖŒÖŽÖŁŚ™Ś“Ś•ÖŒ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ—Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§Ö°Ś—ÖšŚ•ÖŒ ŚžÖ”Ś”Ö¶ÖœŚ Ś‘ÖŒÖ°ŚœÖ¶Ö€Ś—Ö¶Ś Ś•ÖžŚ™Ö·Ö™Ś™ÖŽŚŸÖ™ ŚÖ·Ś—Ö·ŚšÖ™ Ś›ÖŒÖ¶ÖœŚĄÖ¶ŚŁÖŸŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚœÖŽÖŁŚ™Ś ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖŽÖ”Ś™Ś Ś’ÖŒÖ·Ö„Ś Ś Ö·ŚąÖČŚšÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś Ś©ŚÖžŚœÖ°Ś˜ÖŁŚ•ÖŒ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ‘Ś ڕַڐÖČŚ ÖŽŚ™Ö™ ڜÖčŚÖŸŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖŁŚ™ŚȘÖŽŚ™ Ś›Ö”Ö”ŚŸ ŚžÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö–Ś™ Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Job 28

      28 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš Ś€ ŚœÖžÖœŚÖžŚ“ÖžÖ—Ś Ś”Ö”Ö€ŚŸ Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ڐÖČÖ­Ś“ÖčŚ ÖžŚ™ Ś”ÖŽÖŁŚ™Ś Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°ŚĄÖ–Ś•ÖŒŚš ŚžÖ”ŚšÖžÖŁŚą Ś‘ÖŒÖŽŚ™Ś ÖžÖœŚ”Śƒ

      Proverbes 1

      7 Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś™Ö°Ö­Ś”Ś•ÖžŚ” ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŁŚ™ŚȘ Ś“ÖŒÖžÖ‘ŚąÖ·ŚȘ Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ„Ś” Ś•ÖŒÖŚžŚ•ÖŒŚĄÖžÖ—Śš ŚÖ±Ś•ÖŽŚ™ŚœÖŽÖ„Ś™Ś Ś‘ÖŒÖžÖœŚ–Ś•ÖŒŚƒ

      Proverbes 3

      7 ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖ°Ś”ÖŽÖŁŚ™ Ś—ÖžŚ›ÖžÖŁŚ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö¶Ö‘Ś™ŚšÖž Ś™Ö°ŚšÖžÖ„Ś ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°ÖŚ”Ś•ÖžÖ—Ś” Ś•Ö°ŚĄÖŁŚ•ÖŒŚš ŚžÖ”ŚšÖžÖœŚąŚƒ

      Proverbes 16

      6 Ś‘ÖŒÖ°Ś—Ö¶ÖŁŚĄÖ¶Ś“ Ś•Ö¶Ö­ŚÖ±ŚžÖ¶ŚȘ Ś™Ö°Ś›Ö»Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚš ŚąÖžŚ•ÖșÖ‘ŚŸ Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ Ś™Ö°ÖŚ”Ś•ÖžÖ—Ś” ŚĄÖŁŚ•ÖŒŚš ŚžÖ”ŚšÖžÖœŚąŚƒ

      EsaĂŻe 8

      13 ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ŚŠÖ°Ś‘ÖžŚÖ–Ś•ÖčŚȘ ڐÖčŚȘÖŁŚ•Öč ŚȘÖ·Ś§Ö°Ś“ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś©ŚŚ•ÖŒ Ś•Ö°Ś”Ö„Ś•ÖŒŚ ŚžŚ•ÖčŚšÖ·ŚÖČŚ›Ö¶Ö–Ś Ś•Ö°Ś”Ö„Ś•ÖŒŚ ŚžÖœÖ·ŚąÖČŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś›Ö¶ÖœŚŚƒ

      EsaĂŻe 41

      10 ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ™ŚšÖžŚÖ™ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚąÖŽŚžÖŒÖ°ŚšÖžÖŸŚÖžÖ”Ś ÖŽŚ™ ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ–Śą Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ™ ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö‘Ś™ŚšÖž ŚÖŽŚžÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ™Ś™ŚšÖžÖ™ ŚÖ·ŚŁÖŸŚąÖČŚ–Ö·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™ŚšÖž ŚÖ·ŚŁÖŸŚȘÖŒÖ°ŚžÖ·Ś›Ö°ŚȘÖŒÖŽÖ–Ś™ŚšÖž Ś‘ÖŒÖŽŚ™ŚžÖŽÖ„Ś™ŚŸ ŚŠÖŽŚ“Ö°Ś§ÖŽÖœŚ™Śƒ
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.