TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le thĂ©orĂšme de la caravane Bonjour Ă tous, aujourd'hui je vais vous parler d'un point fondamental de la doctrine chrĂ©tienne, c'est le pardon. Le pardon ⊠Alain Mustacchi GenĂšse 43.11 GenĂšse 43.11 TopMessages Message texte Un peu de baume et un peu de miel Cher Pasteur, Aujourd'hui, je ne peux rĂ©sister Ă la tentation de partager avec toi un petit extrait du livre du ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 43.11 GenĂšse 43.11 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1910 IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1978 (Colombe) © Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : Puisquâil en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spĂ©cialitĂ©s du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum, des pistaches et des amandes. Parole de Vie © Jacob leur dit : « Eh bien, nous nâavons pas le choix. Voici ce que vous allez faire : prenez dans vos bagages de bons produits de notre pays pour les offrir Ă cet Ăgyptien. Emportez un peu de rĂ©sine, un peu de miel, de la gomme, du ladanum, des pistaches et des amandes. Français Courant © Jacob leur rĂ©pondit : « Eh bien, puisquâil le faut, faites donc ceci : emportez dans vos sacs quelques bons produits de notre pays, pour en faire cadeau Ă cet Ăgyptien. Prenez un peu de rĂ©sines prĂ©cieuses : baume, gomme adragante, ladanum, un peu de miel, des pistaches et des amandes. Semeur © Leur pĂšre IsraĂ«l dit finalement : âPuisque câest ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les Ă cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de lâastragale, du laudanum, des pistaches et des amandes. Darby Et IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez Ă l'homme un prĂ©sent : un peu de baume et un peu de miel, des Ă©pices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Martin Alors IsraĂ«l leur pĂšre leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommĂ©es du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes. Ostervald Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖź ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ڧְŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚŠÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś Ś Ö°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś§Ö”ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans vos vaisseaux. MĂȘme terme que dans 42.25Des produits de choix. Le mot hĂ©breu zimra vient d'un verbe qui signifie pincer, d'oĂč : jouer d'un instrument Ă cordes, chanter en s'accompagnant de cet instrument, et de lĂ louer. Le sens peut donc ĂȘtre : des fruits vantĂ©s. On a traduit aussi des productions, en prenant pincer dans le sens de cueillir.Baume, astragale, ladanum. Les Madianites transportaient aussi en Egypte ces mĂȘmes produits. Voir 37.25, note.Miel. Ce n'est probablement pas du miel d'abeilles, qui abonde en Egypte, mais une sorte de sirop de raisins (en arabe dibs, en hĂ©breu dĂ©basch), dont la seule ville d'HĂ©bron exporte encore aujourd'hui annuellement pour l'Egypte trois cents charges de chameau.Pistaches. Petites noix d'un goĂ»t trĂšs agrĂ©able, provenant d'un arbre de la famille des tĂ©rĂ©binthacĂ©es, fort abondant en Syrie.Amandes. L'Asie occidentale est la patrie de l'amandier, et c'est de lĂ qu'il a Ă©tĂ© importĂ© en Europe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478, leur pĂšre 01, leur dit 0559 08799 : Puisquâil le faut 0645, faites 06213 08798 ceci. Prenez 03947 08798 dans vos sacs 03627 des meilleures productions 02173 du pays 0776, pour en porter 03381 08685 un prĂ©sent 04503 Ă cet homme 0376, un peu 04592 de baume 06875 et un peu 04592 de miel 01706, des aromates 05219, de la myrrhe 03910, des pistaches 0992 et des amandes 08247. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0645 - 'ephowalors, maintenant, ainsi 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0992 - botennoix de pistaches: gĂąterie donnĂ©e Ă Joseph par Jacob par l'intermĂ©diaire de ses fils 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠02173 - zimrahfruits de choix, meilleurs produits 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03910 - lotmyrrhe une gomme aromatique extraite d'un arbrisseau au bois et Ă l'Ă©corce parfumĂ©e, qui croissait ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05219 - nÄko'thnom d'un aromate pulvĂ©risĂ©, ou d'une Ă©pice peut-ĂȘtre une certaine gomme ou rĂ©sine, ou de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06875 - tsÄriyune sorte de baume, de pommade, d'onguent comme marchandise comme mĂ©decine 08247 - shaqedamandier, amandes amande (le noyau interne) amandier 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABEILLE(hĂ©breu debĂŽra) . L'abeille de Palestine (apis fasciata) est trĂšs voisine de l'abeille de l'Europe septentrionale (a. mellifica) et surtout ⊠ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠AMANDE, AMANDIERL'amandier est de la fam. des RosacĂ©es : prunus amygdalus Hooker. Originaire du Turkestan et de l'Asie centrale, il croĂźt ⊠BAUMES ET PLANTES BALSAMIQUESOn appelle baumes un ensemble de substances, liquides ou concrĂštes, sĂ©crĂ©tĂ©es par certaines plantes et contenant Ă l'Ă©tat de libertĂ© ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MIELC'Ă©tait un aliment trĂšs apprĂ©ciĂ© des IsraĂ©lites ( Jug 14:18 , 2Sa 17:28 , Sir 11:3 39:26) ; le moraliste ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PISTACHE(hĂ©breu botnim). Fruit du pistacia vera L., fam. des AnacardiacĂ©es, arbre de la rĂ©gion mĂ©diterr., qui atteint 6 ou 7 ⊠VIGNEI Extension gĂ©ographique. La vigne paraĂźt ĂȘtre originaire d'Asie. Elle a pour berceau supposĂ© les bords de la mer Caspienne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 13 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » 14 C'est Ă cet endroit-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit dans ce qu'il avait sous la main pour faire un cadeau Ă son frĂšre EsaĂŒÂ : 15 200 chĂšvres et 20 boucs, 200 brebis et 20 bĂ©liers, 16 30 chamelles avec leurs petits qu'elles allaitaient, 40 vaches et 10 taureaux, 20 Ăąnesses et 10 Ăąnes. 17 Il les remit Ă ses serviteurs, troupeau par troupeau sĂ©parĂ©ment, et il dit Ă ses serviteurs : « Passez devant moi en laissant un intervalle entre chaque troupeau. » 18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frĂšre EsaĂŒ te rencontrera et te demandera : âA qui es-tu ? OĂč vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?â 19 tu rĂ©pondras : âA ton serviteur Jacob, c'est un cadeau envoyĂ© Ă mon seigneur EsaĂŒ. Le voici qui vient lui-mĂȘme derriĂšre nous.â » 20 Il donna le mĂȘme ordre au deuxiĂšme, au troisiĂšme et Ă tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C'est ce message que vous transmettrez Ă mon seigneur EsaĂŒ quand vous le rencontrerez. 21 Vous annoncerez aussi : âTon serviteur Jacob vient derriĂšre nous.â » Il se disait en effet : « Je l'apaiserai par ce cadeau qui me prĂ©cĂšde. Ensuite je le verrai en face et peut-ĂȘtre m'accueillera-t-il favorablement. » GenĂšse 33 10 Jacob rĂ©pondit : « Non, je t'en prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, accepte ce cadeau de ma part ! En effet, je t'ai regardĂ© comme on regarde Dieu et tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 37 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'IsmaĂ©lites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux Ă©taient chargĂ©s d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. GenĂšse 43 11 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 14 Que le Dieu tout-puissant Ă©veille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frĂšre et Benjamin avec vous ! De mon cĂŽtĂ©, si je dois ĂȘtre privĂ© dâenfants, que j'en sois privé ! » LĂ©vitique 20 24 Je vous ai dit : âC'est vous qui possĂ©derez leur pays, câest moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.âJe suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples. DeutĂ©ronome 33 14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois, 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 1 Samuel 25 27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je tâapporte, Ă toi mon seigneur, et qu'il soit distribuĂ© aux hommes qui marchent Ă la suite de mon seigneur. 1 Rois 4 1 Rois 10 15 en plus de ce qu'il retirait des nĂ©gociants et du trafic commercial, ainsi que de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays. 25 et chacun apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette maniĂšre chaque annĂ©e. 1 Rois 15 19 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de lâargent et de lâor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 2 Rois 8 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 2 Rois 16 8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trĂ©sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 2 Rois 20 12 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Esther 4 16 « Va rassembler tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse et jeĂ»nez pour moi ! Ne mangez et ne buvez rien pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je respecterai un tel jeĂ»ne avec mes servantes, et câest dans ces dispositions que je pĂ©nĂ©trerai chez le roi : jâenfreindrai la loi et, si je dois mourir, je mourrai. » Psaumes 68 29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort : fortifie, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous ! Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. Psaumes 76 11 La fureur de lâhomme te cĂ©lĂšbre, tu tâattaches ceux qui Ă©chappent Ă ta colĂšre. Proverbes 17 18 L'homme dĂ©pourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. Proverbes 18 16 Les cadeaux qu'offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Ils sont nombreux, ceux qui flattent lâhomme gĂ©nĂ©reux. Tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux. Proverbes 21 14 Un cadeau fait en secret apaise la colĂšre, un pot-de-vin donnĂ© sous le manteau calme une fureur violente. Cantique 4 10 Comme ton amour est beau, ma sĆur, ma chĂ©rie ! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates ! 14 nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes dâarbres Ă encens, myrrhe et aloĂšs, tous les principaux aromates. 15 Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban ! 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! Cantique 5 1 J'entre dans mon jardin, ma sĆur, ma chĂ©rie. Je cueille ma myrrhe et mes aromates, je mange mon rayon de miel avec mon miel, je bois mon vin avec mon lait. Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour ! Cantique 8 14 Prends la fuite, mon bien-aimé ! Montre-toi pareil Ă la gazelle ou au jeune cerf sur les montagnes aux aromates ! JĂ©rĂ©mie 8 22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ? EzĂ©chiel 27 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. Actes 21 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insistĂ© et avons dit : « Que la volontĂ© du Seigneur soit faite ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un peu de baume et un peu de miel Cher Pasteur, Aujourd'hui, je ne peux rĂ©sister Ă la tentation de partager avec toi un petit extrait du livre du ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 43.11 GenĂšse 43.11 TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1910 IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1978 (Colombe) © Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : Puisquâil en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spĂ©cialitĂ©s du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum, des pistaches et des amandes. Parole de Vie © Jacob leur dit : « Eh bien, nous nâavons pas le choix. Voici ce que vous allez faire : prenez dans vos bagages de bons produits de notre pays pour les offrir Ă cet Ăgyptien. Emportez un peu de rĂ©sine, un peu de miel, de la gomme, du ladanum, des pistaches et des amandes. Français Courant © Jacob leur rĂ©pondit : « Eh bien, puisquâil le faut, faites donc ceci : emportez dans vos sacs quelques bons produits de notre pays, pour en faire cadeau Ă cet Ăgyptien. Prenez un peu de rĂ©sines prĂ©cieuses : baume, gomme adragante, ladanum, un peu de miel, des pistaches et des amandes. Semeur © Leur pĂšre IsraĂ«l dit finalement : âPuisque câest ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les Ă cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de lâastragale, du laudanum, des pistaches et des amandes. Darby Et IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez Ă l'homme un prĂ©sent : un peu de baume et un peu de miel, des Ă©pices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Martin Alors IsraĂ«l leur pĂšre leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommĂ©es du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes. Ostervald Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖź ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ڧְŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚŠÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś Ś Ö°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś§Ö”ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans vos vaisseaux. MĂȘme terme que dans 42.25Des produits de choix. Le mot hĂ©breu zimra vient d'un verbe qui signifie pincer, d'oĂč : jouer d'un instrument Ă cordes, chanter en s'accompagnant de cet instrument, et de lĂ louer. Le sens peut donc ĂȘtre : des fruits vantĂ©s. On a traduit aussi des productions, en prenant pincer dans le sens de cueillir.Baume, astragale, ladanum. Les Madianites transportaient aussi en Egypte ces mĂȘmes produits. Voir 37.25, note.Miel. Ce n'est probablement pas du miel d'abeilles, qui abonde en Egypte, mais une sorte de sirop de raisins (en arabe dibs, en hĂ©breu dĂ©basch), dont la seule ville d'HĂ©bron exporte encore aujourd'hui annuellement pour l'Egypte trois cents charges de chameau.Pistaches. Petites noix d'un goĂ»t trĂšs agrĂ©able, provenant d'un arbre de la famille des tĂ©rĂ©binthacĂ©es, fort abondant en Syrie.Amandes. L'Asie occidentale est la patrie de l'amandier, et c'est de lĂ qu'il a Ă©tĂ© importĂ© en Europe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478, leur pĂšre 01, leur dit 0559 08799 : Puisquâil le faut 0645, faites 06213 08798 ceci. Prenez 03947 08798 dans vos sacs 03627 des meilleures productions 02173 du pays 0776, pour en porter 03381 08685 un prĂ©sent 04503 Ă cet homme 0376, un peu 04592 de baume 06875 et un peu 04592 de miel 01706, des aromates 05219, de la myrrhe 03910, des pistaches 0992 et des amandes 08247. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0645 - 'ephowalors, maintenant, ainsi 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0992 - botennoix de pistaches: gĂąterie donnĂ©e Ă Joseph par Jacob par l'intermĂ©diaire de ses fils 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠02173 - zimrahfruits de choix, meilleurs produits 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03910 - lotmyrrhe une gomme aromatique extraite d'un arbrisseau au bois et Ă l'Ă©corce parfumĂ©e, qui croissait ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05219 - nÄko'thnom d'un aromate pulvĂ©risĂ©, ou d'une Ă©pice peut-ĂȘtre une certaine gomme ou rĂ©sine, ou de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06875 - tsÄriyune sorte de baume, de pommade, d'onguent comme marchandise comme mĂ©decine 08247 - shaqedamandier, amandes amande (le noyau interne) amandier 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABEILLE(hĂ©breu debĂŽra) . L'abeille de Palestine (apis fasciata) est trĂšs voisine de l'abeille de l'Europe septentrionale (a. mellifica) et surtout ⊠ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠AMANDE, AMANDIERL'amandier est de la fam. des RosacĂ©es : prunus amygdalus Hooker. Originaire du Turkestan et de l'Asie centrale, il croĂźt ⊠BAUMES ET PLANTES BALSAMIQUESOn appelle baumes un ensemble de substances, liquides ou concrĂštes, sĂ©crĂ©tĂ©es par certaines plantes et contenant Ă l'Ă©tat de libertĂ© ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MIELC'Ă©tait un aliment trĂšs apprĂ©ciĂ© des IsraĂ©lites ( Jug 14:18 , 2Sa 17:28 , Sir 11:3 39:26) ; le moraliste ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PISTACHE(hĂ©breu botnim). Fruit du pistacia vera L., fam. des AnacardiacĂ©es, arbre de la rĂ©gion mĂ©diterr., qui atteint 6 ou 7 ⊠VIGNEI Extension gĂ©ographique. La vigne paraĂźt ĂȘtre originaire d'Asie. Elle a pour berceau supposĂ© les bords de la mer Caspienne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 13 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » 14 C'est Ă cet endroit-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit dans ce qu'il avait sous la main pour faire un cadeau Ă son frĂšre EsaĂŒÂ : 15 200 chĂšvres et 20 boucs, 200 brebis et 20 bĂ©liers, 16 30 chamelles avec leurs petits qu'elles allaitaient, 40 vaches et 10 taureaux, 20 Ăąnesses et 10 Ăąnes. 17 Il les remit Ă ses serviteurs, troupeau par troupeau sĂ©parĂ©ment, et il dit Ă ses serviteurs : « Passez devant moi en laissant un intervalle entre chaque troupeau. » 18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frĂšre EsaĂŒ te rencontrera et te demandera : âA qui es-tu ? OĂč vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?â 19 tu rĂ©pondras : âA ton serviteur Jacob, c'est un cadeau envoyĂ© Ă mon seigneur EsaĂŒ. Le voici qui vient lui-mĂȘme derriĂšre nous.â » 20 Il donna le mĂȘme ordre au deuxiĂšme, au troisiĂšme et Ă tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C'est ce message que vous transmettrez Ă mon seigneur EsaĂŒ quand vous le rencontrerez. 21 Vous annoncerez aussi : âTon serviteur Jacob vient derriĂšre nous.â » Il se disait en effet : « Je l'apaiserai par ce cadeau qui me prĂ©cĂšde. Ensuite je le verrai en face et peut-ĂȘtre m'accueillera-t-il favorablement. » GenĂšse 33 10 Jacob rĂ©pondit : « Non, je t'en prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, accepte ce cadeau de ma part ! En effet, je t'ai regardĂ© comme on regarde Dieu et tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 37 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'IsmaĂ©lites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux Ă©taient chargĂ©s d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. GenĂšse 43 11 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 14 Que le Dieu tout-puissant Ă©veille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frĂšre et Benjamin avec vous ! De mon cĂŽtĂ©, si je dois ĂȘtre privĂ© dâenfants, que j'en sois privé ! » LĂ©vitique 20 24 Je vous ai dit : âC'est vous qui possĂ©derez leur pays, câest moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.âJe suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples. DeutĂ©ronome 33 14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois, 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 1 Samuel 25 27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je tâapporte, Ă toi mon seigneur, et qu'il soit distribuĂ© aux hommes qui marchent Ă la suite de mon seigneur. 1 Rois 4 1 Rois 10 15 en plus de ce qu'il retirait des nĂ©gociants et du trafic commercial, ainsi que de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays. 25 et chacun apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette maniĂšre chaque annĂ©e. 1 Rois 15 19 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de lâargent et de lâor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 2 Rois 8 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 2 Rois 16 8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trĂ©sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 2 Rois 20 12 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Esther 4 16 « Va rassembler tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse et jeĂ»nez pour moi ! Ne mangez et ne buvez rien pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je respecterai un tel jeĂ»ne avec mes servantes, et câest dans ces dispositions que je pĂ©nĂ©trerai chez le roi : jâenfreindrai la loi et, si je dois mourir, je mourrai. » Psaumes 68 29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort : fortifie, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous ! Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. Psaumes 76 11 La fureur de lâhomme te cĂ©lĂšbre, tu tâattaches ceux qui Ă©chappent Ă ta colĂšre. Proverbes 17 18 L'homme dĂ©pourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. Proverbes 18 16 Les cadeaux qu'offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Ils sont nombreux, ceux qui flattent lâhomme gĂ©nĂ©reux. Tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux. Proverbes 21 14 Un cadeau fait en secret apaise la colĂšre, un pot-de-vin donnĂ© sous le manteau calme une fureur violente. Cantique 4 10 Comme ton amour est beau, ma sĆur, ma chĂ©rie ! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates ! 14 nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes dâarbres Ă encens, myrrhe et aloĂšs, tous les principaux aromates. 15 Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban ! 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! Cantique 5 1 J'entre dans mon jardin, ma sĆur, ma chĂ©rie. Je cueille ma myrrhe et mes aromates, je mange mon rayon de miel avec mon miel, je bois mon vin avec mon lait. Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour ! Cantique 8 14 Prends la fuite, mon bien-aimé ! Montre-toi pareil Ă la gazelle ou au jeune cerf sur les montagnes aux aromates ! JĂ©rĂ©mie 8 22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ? EzĂ©chiel 27 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. Actes 21 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insistĂ© et avons dit : « Que la volontĂ© du Seigneur soit faite ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes gens bibliques qui ont surmontĂ© les obstacles pour rĂ©ussir Lecture : TimothĂ©e 4/12 « Que personne ne mĂ©prise ta jeunesse; mais sois un modĂšle pour les fidĂšles, en parole, ⊠Fabien CrĂ©teur GenĂšse 41.1-34 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1910 IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1978 (Colombe) © Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : Puisquâil en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spĂ©cialitĂ©s du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum, des pistaches et des amandes. Parole de Vie © Jacob leur dit : « Eh bien, nous nâavons pas le choix. Voici ce que vous allez faire : prenez dans vos bagages de bons produits de notre pays pour les offrir Ă cet Ăgyptien. Emportez un peu de rĂ©sine, un peu de miel, de la gomme, du ladanum, des pistaches et des amandes. Français Courant © Jacob leur rĂ©pondit : « Eh bien, puisquâil le faut, faites donc ceci : emportez dans vos sacs quelques bons produits de notre pays, pour en faire cadeau Ă cet Ăgyptien. Prenez un peu de rĂ©sines prĂ©cieuses : baume, gomme adragante, ladanum, un peu de miel, des pistaches et des amandes. Semeur © Leur pĂšre IsraĂ«l dit finalement : âPuisque câest ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les Ă cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de lâastragale, du laudanum, des pistaches et des amandes. Darby Et IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez Ă l'homme un prĂ©sent : un peu de baume et un peu de miel, des Ă©pices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Martin Alors IsraĂ«l leur pĂšre leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommĂ©es du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes. Ostervald Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖź ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ڧְŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚŠÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś Ś Ö°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś§Ö”ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans vos vaisseaux. MĂȘme terme que dans 42.25Des produits de choix. Le mot hĂ©breu zimra vient d'un verbe qui signifie pincer, d'oĂč : jouer d'un instrument Ă cordes, chanter en s'accompagnant de cet instrument, et de lĂ louer. Le sens peut donc ĂȘtre : des fruits vantĂ©s. On a traduit aussi des productions, en prenant pincer dans le sens de cueillir.Baume, astragale, ladanum. Les Madianites transportaient aussi en Egypte ces mĂȘmes produits. Voir 37.25, note.Miel. Ce n'est probablement pas du miel d'abeilles, qui abonde en Egypte, mais une sorte de sirop de raisins (en arabe dibs, en hĂ©breu dĂ©basch), dont la seule ville d'HĂ©bron exporte encore aujourd'hui annuellement pour l'Egypte trois cents charges de chameau.Pistaches. Petites noix d'un goĂ»t trĂšs agrĂ©able, provenant d'un arbre de la famille des tĂ©rĂ©binthacĂ©es, fort abondant en Syrie.Amandes. L'Asie occidentale est la patrie de l'amandier, et c'est de lĂ qu'il a Ă©tĂ© importĂ© en Europe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478, leur pĂšre 01, leur dit 0559 08799 : Puisquâil le faut 0645, faites 06213 08798 ceci. Prenez 03947 08798 dans vos sacs 03627 des meilleures productions 02173 du pays 0776, pour en porter 03381 08685 un prĂ©sent 04503 Ă cet homme 0376, un peu 04592 de baume 06875 et un peu 04592 de miel 01706, des aromates 05219, de la myrrhe 03910, des pistaches 0992 et des amandes 08247. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0645 - 'ephowalors, maintenant, ainsi 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0992 - botennoix de pistaches: gĂąterie donnĂ©e Ă Joseph par Jacob par l'intermĂ©diaire de ses fils 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠02173 - zimrahfruits de choix, meilleurs produits 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03910 - lotmyrrhe une gomme aromatique extraite d'un arbrisseau au bois et Ă l'Ă©corce parfumĂ©e, qui croissait ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05219 - nÄko'thnom d'un aromate pulvĂ©risĂ©, ou d'une Ă©pice peut-ĂȘtre une certaine gomme ou rĂ©sine, ou de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06875 - tsÄriyune sorte de baume, de pommade, d'onguent comme marchandise comme mĂ©decine 08247 - shaqedamandier, amandes amande (le noyau interne) amandier 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABEILLE(hĂ©breu debĂŽra) . L'abeille de Palestine (apis fasciata) est trĂšs voisine de l'abeille de l'Europe septentrionale (a. mellifica) et surtout ⊠ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠AMANDE, AMANDIERL'amandier est de la fam. des RosacĂ©es : prunus amygdalus Hooker. Originaire du Turkestan et de l'Asie centrale, il croĂźt ⊠BAUMES ET PLANTES BALSAMIQUESOn appelle baumes un ensemble de substances, liquides ou concrĂštes, sĂ©crĂ©tĂ©es par certaines plantes et contenant Ă l'Ă©tat de libertĂ© ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MIELC'Ă©tait un aliment trĂšs apprĂ©ciĂ© des IsraĂ©lites ( Jug 14:18 , 2Sa 17:28 , Sir 11:3 39:26) ; le moraliste ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PISTACHE(hĂ©breu botnim). Fruit du pistacia vera L., fam. des AnacardiacĂ©es, arbre de la rĂ©gion mĂ©diterr., qui atteint 6 ou 7 ⊠VIGNEI Extension gĂ©ographique. La vigne paraĂźt ĂȘtre originaire d'Asie. Elle a pour berceau supposĂ© les bords de la mer Caspienne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 13 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » 14 C'est Ă cet endroit-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit dans ce qu'il avait sous la main pour faire un cadeau Ă son frĂšre EsaĂŒÂ : 15 200 chĂšvres et 20 boucs, 200 brebis et 20 bĂ©liers, 16 30 chamelles avec leurs petits qu'elles allaitaient, 40 vaches et 10 taureaux, 20 Ăąnesses et 10 Ăąnes. 17 Il les remit Ă ses serviteurs, troupeau par troupeau sĂ©parĂ©ment, et il dit Ă ses serviteurs : « Passez devant moi en laissant un intervalle entre chaque troupeau. » 18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frĂšre EsaĂŒ te rencontrera et te demandera : âA qui es-tu ? OĂč vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?â 19 tu rĂ©pondras : âA ton serviteur Jacob, c'est un cadeau envoyĂ© Ă mon seigneur EsaĂŒ. Le voici qui vient lui-mĂȘme derriĂšre nous.â » 20 Il donna le mĂȘme ordre au deuxiĂšme, au troisiĂšme et Ă tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C'est ce message que vous transmettrez Ă mon seigneur EsaĂŒ quand vous le rencontrerez. 21 Vous annoncerez aussi : âTon serviteur Jacob vient derriĂšre nous.â » Il se disait en effet : « Je l'apaiserai par ce cadeau qui me prĂ©cĂšde. Ensuite je le verrai en face et peut-ĂȘtre m'accueillera-t-il favorablement. » GenĂšse 33 10 Jacob rĂ©pondit : « Non, je t'en prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, accepte ce cadeau de ma part ! En effet, je t'ai regardĂ© comme on regarde Dieu et tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 37 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'IsmaĂ©lites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux Ă©taient chargĂ©s d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. GenĂšse 43 11 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 14 Que le Dieu tout-puissant Ă©veille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frĂšre et Benjamin avec vous ! De mon cĂŽtĂ©, si je dois ĂȘtre privĂ© dâenfants, que j'en sois privé ! » LĂ©vitique 20 24 Je vous ai dit : âC'est vous qui possĂ©derez leur pays, câest moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.âJe suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples. DeutĂ©ronome 33 14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois, 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 1 Samuel 25 27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je tâapporte, Ă toi mon seigneur, et qu'il soit distribuĂ© aux hommes qui marchent Ă la suite de mon seigneur. 1 Rois 4 1 Rois 10 15 en plus de ce qu'il retirait des nĂ©gociants et du trafic commercial, ainsi que de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays. 25 et chacun apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette maniĂšre chaque annĂ©e. 1 Rois 15 19 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de lâargent et de lâor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 2 Rois 8 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 2 Rois 16 8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trĂ©sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 2 Rois 20 12 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Esther 4 16 « Va rassembler tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse et jeĂ»nez pour moi ! Ne mangez et ne buvez rien pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je respecterai un tel jeĂ»ne avec mes servantes, et câest dans ces dispositions que je pĂ©nĂ©trerai chez le roi : jâenfreindrai la loi et, si je dois mourir, je mourrai. » Psaumes 68 29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort : fortifie, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous ! Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. Psaumes 76 11 La fureur de lâhomme te cĂ©lĂšbre, tu tâattaches ceux qui Ă©chappent Ă ta colĂšre. Proverbes 17 18 L'homme dĂ©pourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. Proverbes 18 16 Les cadeaux qu'offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Ils sont nombreux, ceux qui flattent lâhomme gĂ©nĂ©reux. Tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux. Proverbes 21 14 Un cadeau fait en secret apaise la colĂšre, un pot-de-vin donnĂ© sous le manteau calme une fureur violente. Cantique 4 10 Comme ton amour est beau, ma sĆur, ma chĂ©rie ! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates ! 14 nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes dâarbres Ă encens, myrrhe et aloĂšs, tous les principaux aromates. 15 Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban ! 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! Cantique 5 1 J'entre dans mon jardin, ma sĆur, ma chĂ©rie. Je cueille ma myrrhe et mes aromates, je mange mon rayon de miel avec mon miel, je bois mon vin avec mon lait. Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour ! Cantique 8 14 Prends la fuite, mon bien-aimé ! Montre-toi pareil Ă la gazelle ou au jeune cerf sur les montagnes aux aromates ! JĂ©rĂ©mie 8 22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ? EzĂ©chiel 27 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. Actes 21 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insistĂ© et avons dit : « Que la volontĂ© du Seigneur soit faite ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1910 IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1978 (Colombe) © Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : Puisquâil en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spĂ©cialitĂ©s du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum, des pistaches et des amandes. Parole de Vie © Jacob leur dit : « Eh bien, nous nâavons pas le choix. Voici ce que vous allez faire : prenez dans vos bagages de bons produits de notre pays pour les offrir Ă cet Ăgyptien. Emportez un peu de rĂ©sine, un peu de miel, de la gomme, du ladanum, des pistaches et des amandes. Français Courant © Jacob leur rĂ©pondit : « Eh bien, puisquâil le faut, faites donc ceci : emportez dans vos sacs quelques bons produits de notre pays, pour en faire cadeau Ă cet Ăgyptien. Prenez un peu de rĂ©sines prĂ©cieuses : baume, gomme adragante, ladanum, un peu de miel, des pistaches et des amandes. Semeur © Leur pĂšre IsraĂ«l dit finalement : âPuisque câest ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les Ă cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de lâastragale, du laudanum, des pistaches et des amandes. Darby Et IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez Ă l'homme un prĂ©sent : un peu de baume et un peu de miel, des Ă©pices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Martin Alors IsraĂ«l leur pĂšre leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommĂ©es du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes. Ostervald Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖź ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ڧְŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚŠÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś Ś Ö°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś§Ö”ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans vos vaisseaux. MĂȘme terme que dans 42.25Des produits de choix. Le mot hĂ©breu zimra vient d'un verbe qui signifie pincer, d'oĂč : jouer d'un instrument Ă cordes, chanter en s'accompagnant de cet instrument, et de lĂ louer. Le sens peut donc ĂȘtre : des fruits vantĂ©s. On a traduit aussi des productions, en prenant pincer dans le sens de cueillir.Baume, astragale, ladanum. Les Madianites transportaient aussi en Egypte ces mĂȘmes produits. Voir 37.25, note.Miel. Ce n'est probablement pas du miel d'abeilles, qui abonde en Egypte, mais une sorte de sirop de raisins (en arabe dibs, en hĂ©breu dĂ©basch), dont la seule ville d'HĂ©bron exporte encore aujourd'hui annuellement pour l'Egypte trois cents charges de chameau.Pistaches. Petites noix d'un goĂ»t trĂšs agrĂ©able, provenant d'un arbre de la famille des tĂ©rĂ©binthacĂ©es, fort abondant en Syrie.Amandes. L'Asie occidentale est la patrie de l'amandier, et c'est de lĂ qu'il a Ă©tĂ© importĂ© en Europe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478, leur pĂšre 01, leur dit 0559 08799 : Puisquâil le faut 0645, faites 06213 08798 ceci. Prenez 03947 08798 dans vos sacs 03627 des meilleures productions 02173 du pays 0776, pour en porter 03381 08685 un prĂ©sent 04503 Ă cet homme 0376, un peu 04592 de baume 06875 et un peu 04592 de miel 01706, des aromates 05219, de la myrrhe 03910, des pistaches 0992 et des amandes 08247. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0645 - 'ephowalors, maintenant, ainsi 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0992 - botennoix de pistaches: gĂąterie donnĂ©e Ă Joseph par Jacob par l'intermĂ©diaire de ses fils 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠02173 - zimrahfruits de choix, meilleurs produits 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03910 - lotmyrrhe une gomme aromatique extraite d'un arbrisseau au bois et Ă l'Ă©corce parfumĂ©e, qui croissait ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05219 - nÄko'thnom d'un aromate pulvĂ©risĂ©, ou d'une Ă©pice peut-ĂȘtre une certaine gomme ou rĂ©sine, ou de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06875 - tsÄriyune sorte de baume, de pommade, d'onguent comme marchandise comme mĂ©decine 08247 - shaqedamandier, amandes amande (le noyau interne) amandier 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABEILLE(hĂ©breu debĂŽra) . L'abeille de Palestine (apis fasciata) est trĂšs voisine de l'abeille de l'Europe septentrionale (a. mellifica) et surtout ⊠ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠AMANDE, AMANDIERL'amandier est de la fam. des RosacĂ©es : prunus amygdalus Hooker. Originaire du Turkestan et de l'Asie centrale, il croĂźt ⊠BAUMES ET PLANTES BALSAMIQUESOn appelle baumes un ensemble de substances, liquides ou concrĂštes, sĂ©crĂ©tĂ©es par certaines plantes et contenant Ă l'Ă©tat de libertĂ© ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MIELC'Ă©tait un aliment trĂšs apprĂ©ciĂ© des IsraĂ©lites ( Jug 14:18 , 2Sa 17:28 , Sir 11:3 39:26) ; le moraliste ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PISTACHE(hĂ©breu botnim). Fruit du pistacia vera L., fam. des AnacardiacĂ©es, arbre de la rĂ©gion mĂ©diterr., qui atteint 6 ou 7 ⊠VIGNEI Extension gĂ©ographique. La vigne paraĂźt ĂȘtre originaire d'Asie. Elle a pour berceau supposĂ© les bords de la mer Caspienne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 13 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » 14 C'est Ă cet endroit-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit dans ce qu'il avait sous la main pour faire un cadeau Ă son frĂšre EsaĂŒÂ : 15 200 chĂšvres et 20 boucs, 200 brebis et 20 bĂ©liers, 16 30 chamelles avec leurs petits qu'elles allaitaient, 40 vaches et 10 taureaux, 20 Ăąnesses et 10 Ăąnes. 17 Il les remit Ă ses serviteurs, troupeau par troupeau sĂ©parĂ©ment, et il dit Ă ses serviteurs : « Passez devant moi en laissant un intervalle entre chaque troupeau. » 18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frĂšre EsaĂŒ te rencontrera et te demandera : âA qui es-tu ? OĂč vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?â 19 tu rĂ©pondras : âA ton serviteur Jacob, c'est un cadeau envoyĂ© Ă mon seigneur EsaĂŒ. Le voici qui vient lui-mĂȘme derriĂšre nous.â » 20 Il donna le mĂȘme ordre au deuxiĂšme, au troisiĂšme et Ă tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C'est ce message que vous transmettrez Ă mon seigneur EsaĂŒ quand vous le rencontrerez. 21 Vous annoncerez aussi : âTon serviteur Jacob vient derriĂšre nous.â » Il se disait en effet : « Je l'apaiserai par ce cadeau qui me prĂ©cĂšde. Ensuite je le verrai en face et peut-ĂȘtre m'accueillera-t-il favorablement. » GenĂšse 33 10 Jacob rĂ©pondit : « Non, je t'en prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, accepte ce cadeau de ma part ! En effet, je t'ai regardĂ© comme on regarde Dieu et tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 37 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'IsmaĂ©lites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux Ă©taient chargĂ©s d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. GenĂšse 43 11 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 14 Que le Dieu tout-puissant Ă©veille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frĂšre et Benjamin avec vous ! De mon cĂŽtĂ©, si je dois ĂȘtre privĂ© dâenfants, que j'en sois privé ! » LĂ©vitique 20 24 Je vous ai dit : âC'est vous qui possĂ©derez leur pays, câest moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.âJe suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples. DeutĂ©ronome 33 14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois, 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 1 Samuel 25 27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je tâapporte, Ă toi mon seigneur, et qu'il soit distribuĂ© aux hommes qui marchent Ă la suite de mon seigneur. 1 Rois 4 1 Rois 10 15 en plus de ce qu'il retirait des nĂ©gociants et du trafic commercial, ainsi que de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays. 25 et chacun apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette maniĂšre chaque annĂ©e. 1 Rois 15 19 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de lâargent et de lâor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 2 Rois 8 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 2 Rois 16 8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trĂ©sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 2 Rois 20 12 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Esther 4 16 « Va rassembler tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse et jeĂ»nez pour moi ! Ne mangez et ne buvez rien pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je respecterai un tel jeĂ»ne avec mes servantes, et câest dans ces dispositions que je pĂ©nĂ©trerai chez le roi : jâenfreindrai la loi et, si je dois mourir, je mourrai. » Psaumes 68 29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort : fortifie, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous ! Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. Psaumes 76 11 La fureur de lâhomme te cĂ©lĂšbre, tu tâattaches ceux qui Ă©chappent Ă ta colĂšre. Proverbes 17 18 L'homme dĂ©pourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. Proverbes 18 16 Les cadeaux qu'offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Ils sont nombreux, ceux qui flattent lâhomme gĂ©nĂ©reux. Tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux. Proverbes 21 14 Un cadeau fait en secret apaise la colĂšre, un pot-de-vin donnĂ© sous le manteau calme une fureur violente. Cantique 4 10 Comme ton amour est beau, ma sĆur, ma chĂ©rie ! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates ! 14 nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes dâarbres Ă encens, myrrhe et aloĂšs, tous les principaux aromates. 15 Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban ! 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! Cantique 5 1 J'entre dans mon jardin, ma sĆur, ma chĂ©rie. Je cueille ma myrrhe et mes aromates, je mange mon rayon de miel avec mon miel, je bois mon vin avec mon lait. Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour ! Cantique 8 14 Prends la fuite, mon bien-aimé ! Montre-toi pareil Ă la gazelle ou au jeune cerf sur les montagnes aux aromates ! JĂ©rĂ©mie 8 22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ? EzĂ©chiel 27 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. Actes 21 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insistĂ© et avons dit : « Que la volontĂ© du Seigneur soit faite ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1910 IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1978 (Colombe) © Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : Puisquâil en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spĂ©cialitĂ©s du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum, des pistaches et des amandes. Parole de Vie © Jacob leur dit : « Eh bien, nous nâavons pas le choix. Voici ce que vous allez faire : prenez dans vos bagages de bons produits de notre pays pour les offrir Ă cet Ăgyptien. Emportez un peu de rĂ©sine, un peu de miel, de la gomme, du ladanum, des pistaches et des amandes. Français Courant © Jacob leur rĂ©pondit : « Eh bien, puisquâil le faut, faites donc ceci : emportez dans vos sacs quelques bons produits de notre pays, pour en faire cadeau Ă cet Ăgyptien. Prenez un peu de rĂ©sines prĂ©cieuses : baume, gomme adragante, ladanum, un peu de miel, des pistaches et des amandes. Semeur © Leur pĂšre IsraĂ«l dit finalement : âPuisque câest ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les Ă cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de lâastragale, du laudanum, des pistaches et des amandes. Darby Et IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez Ă l'homme un prĂ©sent : un peu de baume et un peu de miel, des Ă©pices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Martin Alors IsraĂ«l leur pĂšre leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommĂ©es du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes. Ostervald Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖź ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ڧְŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚŠÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś Ś Ö°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś§Ö”ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans vos vaisseaux. MĂȘme terme que dans 42.25Des produits de choix. Le mot hĂ©breu zimra vient d'un verbe qui signifie pincer, d'oĂč : jouer d'un instrument Ă cordes, chanter en s'accompagnant de cet instrument, et de lĂ louer. Le sens peut donc ĂȘtre : des fruits vantĂ©s. On a traduit aussi des productions, en prenant pincer dans le sens de cueillir.Baume, astragale, ladanum. Les Madianites transportaient aussi en Egypte ces mĂȘmes produits. Voir 37.25, note.Miel. Ce n'est probablement pas du miel d'abeilles, qui abonde en Egypte, mais une sorte de sirop de raisins (en arabe dibs, en hĂ©breu dĂ©basch), dont la seule ville d'HĂ©bron exporte encore aujourd'hui annuellement pour l'Egypte trois cents charges de chameau.Pistaches. Petites noix d'un goĂ»t trĂšs agrĂ©able, provenant d'un arbre de la famille des tĂ©rĂ©binthacĂ©es, fort abondant en Syrie.Amandes. L'Asie occidentale est la patrie de l'amandier, et c'est de lĂ qu'il a Ă©tĂ© importĂ© en Europe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478, leur pĂšre 01, leur dit 0559 08799 : Puisquâil le faut 0645, faites 06213 08798 ceci. Prenez 03947 08798 dans vos sacs 03627 des meilleures productions 02173 du pays 0776, pour en porter 03381 08685 un prĂ©sent 04503 Ă cet homme 0376, un peu 04592 de baume 06875 et un peu 04592 de miel 01706, des aromates 05219, de la myrrhe 03910, des pistaches 0992 et des amandes 08247. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0645 - 'ephowalors, maintenant, ainsi 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0992 - botennoix de pistaches: gĂąterie donnĂ©e Ă Joseph par Jacob par l'intermĂ©diaire de ses fils 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠02173 - zimrahfruits de choix, meilleurs produits 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03910 - lotmyrrhe une gomme aromatique extraite d'un arbrisseau au bois et Ă l'Ă©corce parfumĂ©e, qui croissait ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05219 - nÄko'thnom d'un aromate pulvĂ©risĂ©, ou d'une Ă©pice peut-ĂȘtre une certaine gomme ou rĂ©sine, ou de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06875 - tsÄriyune sorte de baume, de pommade, d'onguent comme marchandise comme mĂ©decine 08247 - shaqedamandier, amandes amande (le noyau interne) amandier 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABEILLE(hĂ©breu debĂŽra) . L'abeille de Palestine (apis fasciata) est trĂšs voisine de l'abeille de l'Europe septentrionale (a. mellifica) et surtout ⊠ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠AMANDE, AMANDIERL'amandier est de la fam. des RosacĂ©es : prunus amygdalus Hooker. Originaire du Turkestan et de l'Asie centrale, il croĂźt ⊠BAUMES ET PLANTES BALSAMIQUESOn appelle baumes un ensemble de substances, liquides ou concrĂštes, sĂ©crĂ©tĂ©es par certaines plantes et contenant Ă l'Ă©tat de libertĂ© ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MIELC'Ă©tait un aliment trĂšs apprĂ©ciĂ© des IsraĂ©lites ( Jug 14:18 , 2Sa 17:28 , Sir 11:3 39:26) ; le moraliste ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PISTACHE(hĂ©breu botnim). Fruit du pistacia vera L., fam. des AnacardiacĂ©es, arbre de la rĂ©gion mĂ©diterr., qui atteint 6 ou 7 ⊠VIGNEI Extension gĂ©ographique. La vigne paraĂźt ĂȘtre originaire d'Asie. Elle a pour berceau supposĂ© les bords de la mer Caspienne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 13 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » 14 C'est Ă cet endroit-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit dans ce qu'il avait sous la main pour faire un cadeau Ă son frĂšre EsaĂŒÂ : 15 200 chĂšvres et 20 boucs, 200 brebis et 20 bĂ©liers, 16 30 chamelles avec leurs petits qu'elles allaitaient, 40 vaches et 10 taureaux, 20 Ăąnesses et 10 Ăąnes. 17 Il les remit Ă ses serviteurs, troupeau par troupeau sĂ©parĂ©ment, et il dit Ă ses serviteurs : « Passez devant moi en laissant un intervalle entre chaque troupeau. » 18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frĂšre EsaĂŒ te rencontrera et te demandera : âA qui es-tu ? OĂč vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?â 19 tu rĂ©pondras : âA ton serviteur Jacob, c'est un cadeau envoyĂ© Ă mon seigneur EsaĂŒ. Le voici qui vient lui-mĂȘme derriĂšre nous.â » 20 Il donna le mĂȘme ordre au deuxiĂšme, au troisiĂšme et Ă tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C'est ce message que vous transmettrez Ă mon seigneur EsaĂŒ quand vous le rencontrerez. 21 Vous annoncerez aussi : âTon serviteur Jacob vient derriĂšre nous.â » Il se disait en effet : « Je l'apaiserai par ce cadeau qui me prĂ©cĂšde. Ensuite je le verrai en face et peut-ĂȘtre m'accueillera-t-il favorablement. » GenĂšse 33 10 Jacob rĂ©pondit : « Non, je t'en prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, accepte ce cadeau de ma part ! En effet, je t'ai regardĂ© comme on regarde Dieu et tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 37 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'IsmaĂ©lites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux Ă©taient chargĂ©s d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. GenĂšse 43 11 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 14 Que le Dieu tout-puissant Ă©veille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frĂšre et Benjamin avec vous ! De mon cĂŽtĂ©, si je dois ĂȘtre privĂ© dâenfants, que j'en sois privé ! » LĂ©vitique 20 24 Je vous ai dit : âC'est vous qui possĂ©derez leur pays, câest moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.âJe suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples. DeutĂ©ronome 33 14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois, 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 1 Samuel 25 27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je tâapporte, Ă toi mon seigneur, et qu'il soit distribuĂ© aux hommes qui marchent Ă la suite de mon seigneur. 1 Rois 4 1 Rois 10 15 en plus de ce qu'il retirait des nĂ©gociants et du trafic commercial, ainsi que de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays. 25 et chacun apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette maniĂšre chaque annĂ©e. 1 Rois 15 19 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de lâargent et de lâor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 2 Rois 8 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 2 Rois 16 8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trĂ©sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 2 Rois 20 12 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Esther 4 16 « Va rassembler tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse et jeĂ»nez pour moi ! Ne mangez et ne buvez rien pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je respecterai un tel jeĂ»ne avec mes servantes, et câest dans ces dispositions que je pĂ©nĂ©trerai chez le roi : jâenfreindrai la loi et, si je dois mourir, je mourrai. » Psaumes 68 29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort : fortifie, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous ! Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. Psaumes 76 11 La fureur de lâhomme te cĂ©lĂšbre, tu tâattaches ceux qui Ă©chappent Ă ta colĂšre. Proverbes 17 18 L'homme dĂ©pourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. Proverbes 18 16 Les cadeaux qu'offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Ils sont nombreux, ceux qui flattent lâhomme gĂ©nĂ©reux. Tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux. Proverbes 21 14 Un cadeau fait en secret apaise la colĂšre, un pot-de-vin donnĂ© sous le manteau calme une fureur violente. Cantique 4 10 Comme ton amour est beau, ma sĆur, ma chĂ©rie ! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates ! 14 nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes dâarbres Ă encens, myrrhe et aloĂšs, tous les principaux aromates. 15 Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban ! 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! Cantique 5 1 J'entre dans mon jardin, ma sĆur, ma chĂ©rie. Je cueille ma myrrhe et mes aromates, je mange mon rayon de miel avec mon miel, je bois mon vin avec mon lait. Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour ! Cantique 8 14 Prends la fuite, mon bien-aimé ! Montre-toi pareil Ă la gazelle ou au jeune cerf sur les montagnes aux aromates ! JĂ©rĂ©mie 8 22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ? EzĂ©chiel 27 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. Actes 21 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insistĂ© et avons dit : « Que la volontĂ© du Seigneur soit faite ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1910 IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1978 (Colombe) © Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : Puisquâil en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spĂ©cialitĂ©s du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum, des pistaches et des amandes. Parole de Vie © Jacob leur dit : « Eh bien, nous nâavons pas le choix. Voici ce que vous allez faire : prenez dans vos bagages de bons produits de notre pays pour les offrir Ă cet Ăgyptien. Emportez un peu de rĂ©sine, un peu de miel, de la gomme, du ladanum, des pistaches et des amandes. Français Courant © Jacob leur rĂ©pondit : « Eh bien, puisquâil le faut, faites donc ceci : emportez dans vos sacs quelques bons produits de notre pays, pour en faire cadeau Ă cet Ăgyptien. Prenez un peu de rĂ©sines prĂ©cieuses : baume, gomme adragante, ladanum, un peu de miel, des pistaches et des amandes. Semeur © Leur pĂšre IsraĂ«l dit finalement : âPuisque câest ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les Ă cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de lâastragale, du laudanum, des pistaches et des amandes. Darby Et IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez Ă l'homme un prĂ©sent : un peu de baume et un peu de miel, des Ă©pices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Martin Alors IsraĂ«l leur pĂšre leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommĂ©es du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes. Ostervald Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖź ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ڧְŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚŠÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś Ś Ö°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś§Ö”ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans vos vaisseaux. MĂȘme terme que dans 42.25Des produits de choix. Le mot hĂ©breu zimra vient d'un verbe qui signifie pincer, d'oĂč : jouer d'un instrument Ă cordes, chanter en s'accompagnant de cet instrument, et de lĂ louer. Le sens peut donc ĂȘtre : des fruits vantĂ©s. On a traduit aussi des productions, en prenant pincer dans le sens de cueillir.Baume, astragale, ladanum. Les Madianites transportaient aussi en Egypte ces mĂȘmes produits. Voir 37.25, note.Miel. Ce n'est probablement pas du miel d'abeilles, qui abonde en Egypte, mais une sorte de sirop de raisins (en arabe dibs, en hĂ©breu dĂ©basch), dont la seule ville d'HĂ©bron exporte encore aujourd'hui annuellement pour l'Egypte trois cents charges de chameau.Pistaches. Petites noix d'un goĂ»t trĂšs agrĂ©able, provenant d'un arbre de la famille des tĂ©rĂ©binthacĂ©es, fort abondant en Syrie.Amandes. L'Asie occidentale est la patrie de l'amandier, et c'est de lĂ qu'il a Ă©tĂ© importĂ© en Europe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478, leur pĂšre 01, leur dit 0559 08799 : Puisquâil le faut 0645, faites 06213 08798 ceci. Prenez 03947 08798 dans vos sacs 03627 des meilleures productions 02173 du pays 0776, pour en porter 03381 08685 un prĂ©sent 04503 Ă cet homme 0376, un peu 04592 de baume 06875 et un peu 04592 de miel 01706, des aromates 05219, de la myrrhe 03910, des pistaches 0992 et des amandes 08247. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0645 - 'ephowalors, maintenant, ainsi 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0992 - botennoix de pistaches: gĂąterie donnĂ©e Ă Joseph par Jacob par l'intermĂ©diaire de ses fils 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠02173 - zimrahfruits de choix, meilleurs produits 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03910 - lotmyrrhe une gomme aromatique extraite d'un arbrisseau au bois et Ă l'Ă©corce parfumĂ©e, qui croissait ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05219 - nÄko'thnom d'un aromate pulvĂ©risĂ©, ou d'une Ă©pice peut-ĂȘtre une certaine gomme ou rĂ©sine, ou de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06875 - tsÄriyune sorte de baume, de pommade, d'onguent comme marchandise comme mĂ©decine 08247 - shaqedamandier, amandes amande (le noyau interne) amandier 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABEILLE(hĂ©breu debĂŽra) . L'abeille de Palestine (apis fasciata) est trĂšs voisine de l'abeille de l'Europe septentrionale (a. mellifica) et surtout ⊠ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠AMANDE, AMANDIERL'amandier est de la fam. des RosacĂ©es : prunus amygdalus Hooker. Originaire du Turkestan et de l'Asie centrale, il croĂźt ⊠BAUMES ET PLANTES BALSAMIQUESOn appelle baumes un ensemble de substances, liquides ou concrĂštes, sĂ©crĂ©tĂ©es par certaines plantes et contenant Ă l'Ă©tat de libertĂ© ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MIELC'Ă©tait un aliment trĂšs apprĂ©ciĂ© des IsraĂ©lites ( Jug 14:18 , 2Sa 17:28 , Sir 11:3 39:26) ; le moraliste ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PISTACHE(hĂ©breu botnim). Fruit du pistacia vera L., fam. des AnacardiacĂ©es, arbre de la rĂ©gion mĂ©diterr., qui atteint 6 ou 7 ⊠VIGNEI Extension gĂ©ographique. La vigne paraĂźt ĂȘtre originaire d'Asie. Elle a pour berceau supposĂ© les bords de la mer Caspienne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 13 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » 14 C'est Ă cet endroit-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit dans ce qu'il avait sous la main pour faire un cadeau Ă son frĂšre EsaĂŒÂ : 15 200 chĂšvres et 20 boucs, 200 brebis et 20 bĂ©liers, 16 30 chamelles avec leurs petits qu'elles allaitaient, 40 vaches et 10 taureaux, 20 Ăąnesses et 10 Ăąnes. 17 Il les remit Ă ses serviteurs, troupeau par troupeau sĂ©parĂ©ment, et il dit Ă ses serviteurs : « Passez devant moi en laissant un intervalle entre chaque troupeau. » 18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frĂšre EsaĂŒ te rencontrera et te demandera : âA qui es-tu ? OĂč vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?â 19 tu rĂ©pondras : âA ton serviteur Jacob, c'est un cadeau envoyĂ© Ă mon seigneur EsaĂŒ. Le voici qui vient lui-mĂȘme derriĂšre nous.â » 20 Il donna le mĂȘme ordre au deuxiĂšme, au troisiĂšme et Ă tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C'est ce message que vous transmettrez Ă mon seigneur EsaĂŒ quand vous le rencontrerez. 21 Vous annoncerez aussi : âTon serviteur Jacob vient derriĂšre nous.â » Il se disait en effet : « Je l'apaiserai par ce cadeau qui me prĂ©cĂšde. Ensuite je le verrai en face et peut-ĂȘtre m'accueillera-t-il favorablement. » GenĂšse 33 10 Jacob rĂ©pondit : « Non, je t'en prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, accepte ce cadeau de ma part ! En effet, je t'ai regardĂ© comme on regarde Dieu et tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 37 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'IsmaĂ©lites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux Ă©taient chargĂ©s d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. GenĂšse 43 11 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 14 Que le Dieu tout-puissant Ă©veille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frĂšre et Benjamin avec vous ! De mon cĂŽtĂ©, si je dois ĂȘtre privĂ© dâenfants, que j'en sois privé ! » LĂ©vitique 20 24 Je vous ai dit : âC'est vous qui possĂ©derez leur pays, câest moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.âJe suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples. DeutĂ©ronome 33 14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois, 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 1 Samuel 25 27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je tâapporte, Ă toi mon seigneur, et qu'il soit distribuĂ© aux hommes qui marchent Ă la suite de mon seigneur. 1 Rois 4 1 Rois 10 15 en plus de ce qu'il retirait des nĂ©gociants et du trafic commercial, ainsi que de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays. 25 et chacun apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette maniĂšre chaque annĂ©e. 1 Rois 15 19 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de lâargent et de lâor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 2 Rois 8 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 2 Rois 16 8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trĂ©sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 2 Rois 20 12 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Esther 4 16 « Va rassembler tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse et jeĂ»nez pour moi ! Ne mangez et ne buvez rien pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je respecterai un tel jeĂ»ne avec mes servantes, et câest dans ces dispositions que je pĂ©nĂ©trerai chez le roi : jâenfreindrai la loi et, si je dois mourir, je mourrai. » Psaumes 68 29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort : fortifie, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous ! Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. Psaumes 76 11 La fureur de lâhomme te cĂ©lĂšbre, tu tâattaches ceux qui Ă©chappent Ă ta colĂšre. Proverbes 17 18 L'homme dĂ©pourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. Proverbes 18 16 Les cadeaux qu'offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Ils sont nombreux, ceux qui flattent lâhomme gĂ©nĂ©reux. Tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux. Proverbes 21 14 Un cadeau fait en secret apaise la colĂšre, un pot-de-vin donnĂ© sous le manteau calme une fureur violente. Cantique 4 10 Comme ton amour est beau, ma sĆur, ma chĂ©rie ! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates ! 14 nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes dâarbres Ă encens, myrrhe et aloĂšs, tous les principaux aromates. 15 Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban ! 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! Cantique 5 1 J'entre dans mon jardin, ma sĆur, ma chĂ©rie. Je cueille ma myrrhe et mes aromates, je mange mon rayon de miel avec mon miel, je bois mon vin avec mon lait. Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour ! Cantique 8 14 Prends la fuite, mon bien-aimé ! Montre-toi pareil Ă la gazelle ou au jeune cerf sur les montagnes aux aromates ! JĂ©rĂ©mie 8 22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ? EzĂ©chiel 27 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. Actes 21 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insistĂ© et avons dit : « Que la volontĂ© du Seigneur soit faite ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1910 IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1978 (Colombe) © Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : Puisquâil en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spĂ©cialitĂ©s du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum, des pistaches et des amandes. Parole de Vie © Jacob leur dit : « Eh bien, nous nâavons pas le choix. Voici ce que vous allez faire : prenez dans vos bagages de bons produits de notre pays pour les offrir Ă cet Ăgyptien. Emportez un peu de rĂ©sine, un peu de miel, de la gomme, du ladanum, des pistaches et des amandes. Français Courant © Jacob leur rĂ©pondit : « Eh bien, puisquâil le faut, faites donc ceci : emportez dans vos sacs quelques bons produits de notre pays, pour en faire cadeau Ă cet Ăgyptien. Prenez un peu de rĂ©sines prĂ©cieuses : baume, gomme adragante, ladanum, un peu de miel, des pistaches et des amandes. Semeur © Leur pĂšre IsraĂ«l dit finalement : âPuisque câest ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les Ă cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de lâastragale, du laudanum, des pistaches et des amandes. Darby Et IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez Ă l'homme un prĂ©sent : un peu de baume et un peu de miel, des Ă©pices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Martin Alors IsraĂ«l leur pĂšre leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommĂ©es du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes. Ostervald Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖź ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ڧְŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚŠÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś Ś Ö°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś§Ö”ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans vos vaisseaux. MĂȘme terme que dans 42.25Des produits de choix. Le mot hĂ©breu zimra vient d'un verbe qui signifie pincer, d'oĂč : jouer d'un instrument Ă cordes, chanter en s'accompagnant de cet instrument, et de lĂ louer. Le sens peut donc ĂȘtre : des fruits vantĂ©s. On a traduit aussi des productions, en prenant pincer dans le sens de cueillir.Baume, astragale, ladanum. Les Madianites transportaient aussi en Egypte ces mĂȘmes produits. Voir 37.25, note.Miel. Ce n'est probablement pas du miel d'abeilles, qui abonde en Egypte, mais une sorte de sirop de raisins (en arabe dibs, en hĂ©breu dĂ©basch), dont la seule ville d'HĂ©bron exporte encore aujourd'hui annuellement pour l'Egypte trois cents charges de chameau.Pistaches. Petites noix d'un goĂ»t trĂšs agrĂ©able, provenant d'un arbre de la famille des tĂ©rĂ©binthacĂ©es, fort abondant en Syrie.Amandes. L'Asie occidentale est la patrie de l'amandier, et c'est de lĂ qu'il a Ă©tĂ© importĂ© en Europe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478, leur pĂšre 01, leur dit 0559 08799 : Puisquâil le faut 0645, faites 06213 08798 ceci. Prenez 03947 08798 dans vos sacs 03627 des meilleures productions 02173 du pays 0776, pour en porter 03381 08685 un prĂ©sent 04503 Ă cet homme 0376, un peu 04592 de baume 06875 et un peu 04592 de miel 01706, des aromates 05219, de la myrrhe 03910, des pistaches 0992 et des amandes 08247. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0645 - 'ephowalors, maintenant, ainsi 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0992 - botennoix de pistaches: gĂąterie donnĂ©e Ă Joseph par Jacob par l'intermĂ©diaire de ses fils 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠02173 - zimrahfruits de choix, meilleurs produits 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03910 - lotmyrrhe une gomme aromatique extraite d'un arbrisseau au bois et Ă l'Ă©corce parfumĂ©e, qui croissait ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05219 - nÄko'thnom d'un aromate pulvĂ©risĂ©, ou d'une Ă©pice peut-ĂȘtre une certaine gomme ou rĂ©sine, ou de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06875 - tsÄriyune sorte de baume, de pommade, d'onguent comme marchandise comme mĂ©decine 08247 - shaqedamandier, amandes amande (le noyau interne) amandier 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABEILLE(hĂ©breu debĂŽra) . L'abeille de Palestine (apis fasciata) est trĂšs voisine de l'abeille de l'Europe septentrionale (a. mellifica) et surtout ⊠ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠AMANDE, AMANDIERL'amandier est de la fam. des RosacĂ©es : prunus amygdalus Hooker. Originaire du Turkestan et de l'Asie centrale, il croĂźt ⊠BAUMES ET PLANTES BALSAMIQUESOn appelle baumes un ensemble de substances, liquides ou concrĂštes, sĂ©crĂ©tĂ©es par certaines plantes et contenant Ă l'Ă©tat de libertĂ© ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MIELC'Ă©tait un aliment trĂšs apprĂ©ciĂ© des IsraĂ©lites ( Jug 14:18 , 2Sa 17:28 , Sir 11:3 39:26) ; le moraliste ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PISTACHE(hĂ©breu botnim). Fruit du pistacia vera L., fam. des AnacardiacĂ©es, arbre de la rĂ©gion mĂ©diterr., qui atteint 6 ou 7 ⊠VIGNEI Extension gĂ©ographique. La vigne paraĂźt ĂȘtre originaire d'Asie. Elle a pour berceau supposĂ© les bords de la mer Caspienne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 13 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » 14 C'est Ă cet endroit-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit dans ce qu'il avait sous la main pour faire un cadeau Ă son frĂšre EsaĂŒÂ : 15 200 chĂšvres et 20 boucs, 200 brebis et 20 bĂ©liers, 16 30 chamelles avec leurs petits qu'elles allaitaient, 40 vaches et 10 taureaux, 20 Ăąnesses et 10 Ăąnes. 17 Il les remit Ă ses serviteurs, troupeau par troupeau sĂ©parĂ©ment, et il dit Ă ses serviteurs : « Passez devant moi en laissant un intervalle entre chaque troupeau. » 18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frĂšre EsaĂŒ te rencontrera et te demandera : âA qui es-tu ? OĂč vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?â 19 tu rĂ©pondras : âA ton serviteur Jacob, c'est un cadeau envoyĂ© Ă mon seigneur EsaĂŒ. Le voici qui vient lui-mĂȘme derriĂšre nous.â » 20 Il donna le mĂȘme ordre au deuxiĂšme, au troisiĂšme et Ă tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C'est ce message que vous transmettrez Ă mon seigneur EsaĂŒ quand vous le rencontrerez. 21 Vous annoncerez aussi : âTon serviteur Jacob vient derriĂšre nous.â » Il se disait en effet : « Je l'apaiserai par ce cadeau qui me prĂ©cĂšde. Ensuite je le verrai en face et peut-ĂȘtre m'accueillera-t-il favorablement. » GenĂšse 33 10 Jacob rĂ©pondit : « Non, je t'en prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, accepte ce cadeau de ma part ! En effet, je t'ai regardĂ© comme on regarde Dieu et tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 37 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'IsmaĂ©lites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux Ă©taient chargĂ©s d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. GenĂšse 43 11 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 14 Que le Dieu tout-puissant Ă©veille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frĂšre et Benjamin avec vous ! De mon cĂŽtĂ©, si je dois ĂȘtre privĂ© dâenfants, que j'en sois privé ! » LĂ©vitique 20 24 Je vous ai dit : âC'est vous qui possĂ©derez leur pays, câest moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.âJe suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples. DeutĂ©ronome 33 14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois, 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 1 Samuel 25 27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je tâapporte, Ă toi mon seigneur, et qu'il soit distribuĂ© aux hommes qui marchent Ă la suite de mon seigneur. 1 Rois 4 1 Rois 10 15 en plus de ce qu'il retirait des nĂ©gociants et du trafic commercial, ainsi que de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays. 25 et chacun apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette maniĂšre chaque annĂ©e. 1 Rois 15 19 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de lâargent et de lâor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 2 Rois 8 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 2 Rois 16 8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trĂ©sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 2 Rois 20 12 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Esther 4 16 « Va rassembler tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse et jeĂ»nez pour moi ! Ne mangez et ne buvez rien pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je respecterai un tel jeĂ»ne avec mes servantes, et câest dans ces dispositions que je pĂ©nĂ©trerai chez le roi : jâenfreindrai la loi et, si je dois mourir, je mourrai. » Psaumes 68 29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort : fortifie, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous ! Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. Psaumes 76 11 La fureur de lâhomme te cĂ©lĂšbre, tu tâattaches ceux qui Ă©chappent Ă ta colĂšre. Proverbes 17 18 L'homme dĂ©pourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. Proverbes 18 16 Les cadeaux qu'offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Ils sont nombreux, ceux qui flattent lâhomme gĂ©nĂ©reux. Tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux. Proverbes 21 14 Un cadeau fait en secret apaise la colĂšre, un pot-de-vin donnĂ© sous le manteau calme une fureur violente. Cantique 4 10 Comme ton amour est beau, ma sĆur, ma chĂ©rie ! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates ! 14 nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes dâarbres Ă encens, myrrhe et aloĂšs, tous les principaux aromates. 15 Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban ! 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! Cantique 5 1 J'entre dans mon jardin, ma sĆur, ma chĂ©rie. Je cueille ma myrrhe et mes aromates, je mange mon rayon de miel avec mon miel, je bois mon vin avec mon lait. Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour ! Cantique 8 14 Prends la fuite, mon bien-aimé ! Montre-toi pareil Ă la gazelle ou au jeune cerf sur les montagnes aux aromates ! JĂ©rĂ©mie 8 22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ? EzĂ©chiel 27 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. Actes 21 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insistĂ© et avons dit : « Que la volontĂ© du Seigneur soit faite ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1910 IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1978 (Colombe) © Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : Puisquâil en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spĂ©cialitĂ©s du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum, des pistaches et des amandes. Parole de Vie © Jacob leur dit : « Eh bien, nous nâavons pas le choix. Voici ce que vous allez faire : prenez dans vos bagages de bons produits de notre pays pour les offrir Ă cet Ăgyptien. Emportez un peu de rĂ©sine, un peu de miel, de la gomme, du ladanum, des pistaches et des amandes. Français Courant © Jacob leur rĂ©pondit : « Eh bien, puisquâil le faut, faites donc ceci : emportez dans vos sacs quelques bons produits de notre pays, pour en faire cadeau Ă cet Ăgyptien. Prenez un peu de rĂ©sines prĂ©cieuses : baume, gomme adragante, ladanum, un peu de miel, des pistaches et des amandes. Semeur © Leur pĂšre IsraĂ«l dit finalement : âPuisque câest ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les Ă cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de lâastragale, du laudanum, des pistaches et des amandes. Darby Et IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez Ă l'homme un prĂ©sent : un peu de baume et un peu de miel, des Ă©pices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Martin Alors IsraĂ«l leur pĂšre leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommĂ©es du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes. Ostervald Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖź ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ڧְŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚŠÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś Ś Ö°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś§Ö”ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans vos vaisseaux. MĂȘme terme que dans 42.25Des produits de choix. Le mot hĂ©breu zimra vient d'un verbe qui signifie pincer, d'oĂč : jouer d'un instrument Ă cordes, chanter en s'accompagnant de cet instrument, et de lĂ louer. Le sens peut donc ĂȘtre : des fruits vantĂ©s. On a traduit aussi des productions, en prenant pincer dans le sens de cueillir.Baume, astragale, ladanum. Les Madianites transportaient aussi en Egypte ces mĂȘmes produits. Voir 37.25, note.Miel. Ce n'est probablement pas du miel d'abeilles, qui abonde en Egypte, mais une sorte de sirop de raisins (en arabe dibs, en hĂ©breu dĂ©basch), dont la seule ville d'HĂ©bron exporte encore aujourd'hui annuellement pour l'Egypte trois cents charges de chameau.Pistaches. Petites noix d'un goĂ»t trĂšs agrĂ©able, provenant d'un arbre de la famille des tĂ©rĂ©binthacĂ©es, fort abondant en Syrie.Amandes. L'Asie occidentale est la patrie de l'amandier, et c'est de lĂ qu'il a Ă©tĂ© importĂ© en Europe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478, leur pĂšre 01, leur dit 0559 08799 : Puisquâil le faut 0645, faites 06213 08798 ceci. Prenez 03947 08798 dans vos sacs 03627 des meilleures productions 02173 du pays 0776, pour en porter 03381 08685 un prĂ©sent 04503 Ă cet homme 0376, un peu 04592 de baume 06875 et un peu 04592 de miel 01706, des aromates 05219, de la myrrhe 03910, des pistaches 0992 et des amandes 08247. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0645 - 'ephowalors, maintenant, ainsi 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0992 - botennoix de pistaches: gĂąterie donnĂ©e Ă Joseph par Jacob par l'intermĂ©diaire de ses fils 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠02173 - zimrahfruits de choix, meilleurs produits 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03910 - lotmyrrhe une gomme aromatique extraite d'un arbrisseau au bois et Ă l'Ă©corce parfumĂ©e, qui croissait ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05219 - nÄko'thnom d'un aromate pulvĂ©risĂ©, ou d'une Ă©pice peut-ĂȘtre une certaine gomme ou rĂ©sine, ou de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06875 - tsÄriyune sorte de baume, de pommade, d'onguent comme marchandise comme mĂ©decine 08247 - shaqedamandier, amandes amande (le noyau interne) amandier 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABEILLE(hĂ©breu debĂŽra) . L'abeille de Palestine (apis fasciata) est trĂšs voisine de l'abeille de l'Europe septentrionale (a. mellifica) et surtout ⊠ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠AMANDE, AMANDIERL'amandier est de la fam. des RosacĂ©es : prunus amygdalus Hooker. Originaire du Turkestan et de l'Asie centrale, il croĂźt ⊠BAUMES ET PLANTES BALSAMIQUESOn appelle baumes un ensemble de substances, liquides ou concrĂštes, sĂ©crĂ©tĂ©es par certaines plantes et contenant Ă l'Ă©tat de libertĂ© ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MIELC'Ă©tait un aliment trĂšs apprĂ©ciĂ© des IsraĂ©lites ( Jug 14:18 , 2Sa 17:28 , Sir 11:3 39:26) ; le moraliste ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PISTACHE(hĂ©breu botnim). Fruit du pistacia vera L., fam. des AnacardiacĂ©es, arbre de la rĂ©gion mĂ©diterr., qui atteint 6 ou 7 ⊠VIGNEI Extension gĂ©ographique. La vigne paraĂźt ĂȘtre originaire d'Asie. Elle a pour berceau supposĂ© les bords de la mer Caspienne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 13 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » 14 C'est Ă cet endroit-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit dans ce qu'il avait sous la main pour faire un cadeau Ă son frĂšre EsaĂŒÂ : 15 200 chĂšvres et 20 boucs, 200 brebis et 20 bĂ©liers, 16 30 chamelles avec leurs petits qu'elles allaitaient, 40 vaches et 10 taureaux, 20 Ăąnesses et 10 Ăąnes. 17 Il les remit Ă ses serviteurs, troupeau par troupeau sĂ©parĂ©ment, et il dit Ă ses serviteurs : « Passez devant moi en laissant un intervalle entre chaque troupeau. » 18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frĂšre EsaĂŒ te rencontrera et te demandera : âA qui es-tu ? OĂč vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?â 19 tu rĂ©pondras : âA ton serviteur Jacob, c'est un cadeau envoyĂ© Ă mon seigneur EsaĂŒ. Le voici qui vient lui-mĂȘme derriĂšre nous.â » 20 Il donna le mĂȘme ordre au deuxiĂšme, au troisiĂšme et Ă tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C'est ce message que vous transmettrez Ă mon seigneur EsaĂŒ quand vous le rencontrerez. 21 Vous annoncerez aussi : âTon serviteur Jacob vient derriĂšre nous.â » Il se disait en effet : « Je l'apaiserai par ce cadeau qui me prĂ©cĂšde. Ensuite je le verrai en face et peut-ĂȘtre m'accueillera-t-il favorablement. » GenĂšse 33 10 Jacob rĂ©pondit : « Non, je t'en prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, accepte ce cadeau de ma part ! En effet, je t'ai regardĂ© comme on regarde Dieu et tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 37 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'IsmaĂ©lites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux Ă©taient chargĂ©s d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. GenĂšse 43 11 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 14 Que le Dieu tout-puissant Ă©veille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frĂšre et Benjamin avec vous ! De mon cĂŽtĂ©, si je dois ĂȘtre privĂ© dâenfants, que j'en sois privé ! » LĂ©vitique 20 24 Je vous ai dit : âC'est vous qui possĂ©derez leur pays, câest moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.âJe suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples. DeutĂ©ronome 33 14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois, 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 1 Samuel 25 27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je tâapporte, Ă toi mon seigneur, et qu'il soit distribuĂ© aux hommes qui marchent Ă la suite de mon seigneur. 1 Rois 4 1 Rois 10 15 en plus de ce qu'il retirait des nĂ©gociants et du trafic commercial, ainsi que de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays. 25 et chacun apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette maniĂšre chaque annĂ©e. 1 Rois 15 19 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de lâargent et de lâor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 2 Rois 8 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 2 Rois 16 8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trĂ©sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 2 Rois 20 12 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Esther 4 16 « Va rassembler tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse et jeĂ»nez pour moi ! Ne mangez et ne buvez rien pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je respecterai un tel jeĂ»ne avec mes servantes, et câest dans ces dispositions que je pĂ©nĂ©trerai chez le roi : jâenfreindrai la loi et, si je dois mourir, je mourrai. » Psaumes 68 29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort : fortifie, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous ! Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. Psaumes 76 11 La fureur de lâhomme te cĂ©lĂšbre, tu tâattaches ceux qui Ă©chappent Ă ta colĂšre. Proverbes 17 18 L'homme dĂ©pourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. Proverbes 18 16 Les cadeaux qu'offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Ils sont nombreux, ceux qui flattent lâhomme gĂ©nĂ©reux. Tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux. Proverbes 21 14 Un cadeau fait en secret apaise la colĂšre, un pot-de-vin donnĂ© sous le manteau calme une fureur violente. Cantique 4 10 Comme ton amour est beau, ma sĆur, ma chĂ©rie ! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates ! 14 nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes dâarbres Ă encens, myrrhe et aloĂšs, tous les principaux aromates. 15 Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban ! 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! Cantique 5 1 J'entre dans mon jardin, ma sĆur, ma chĂ©rie. Je cueille ma myrrhe et mes aromates, je mange mon rayon de miel avec mon miel, je bois mon vin avec mon lait. Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour ! Cantique 8 14 Prends la fuite, mon bien-aimé ! Montre-toi pareil Ă la gazelle ou au jeune cerf sur les montagnes aux aromates ! JĂ©rĂ©mie 8 22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ? EzĂ©chiel 27 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. Actes 21 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insistĂ© et avons dit : « Que la volontĂ© du Seigneur soit faite ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-34 Segond 21 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1910 IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Segond 1978 (Colombe) © Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : Puisquâil en est ainsi, faites donc ceci. Prenez dans vos bagages des spĂ©cialitĂ©s du pays, pour en porter un prĂ©sent Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, du ladanum, des pistaches et des amandes. Parole de Vie © Jacob leur dit : « Eh bien, nous nâavons pas le choix. Voici ce que vous allez faire : prenez dans vos bagages de bons produits de notre pays pour les offrir Ă cet Ăgyptien. Emportez un peu de rĂ©sine, un peu de miel, de la gomme, du ladanum, des pistaches et des amandes. Français Courant © Jacob leur rĂ©pondit : « Eh bien, puisquâil le faut, faites donc ceci : emportez dans vos sacs quelques bons produits de notre pays, pour en faire cadeau Ă cet Ăgyptien. Prenez un peu de rĂ©sines prĂ©cieuses : baume, gomme adragante, ladanum, un peu de miel, des pistaches et des amandes. Semeur © Leur pĂšre IsraĂ«l dit finalement : âPuisque câest ainsi, faites ceci : Mettez dans vos bagages les meilleurs produits du pays et offrez-les Ă cet homme : un peu de baume et un peu de miel, de lâastragale, du laudanum, des pistaches et des amandes. Darby Et IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci : Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez Ă l'homme un prĂ©sent : un peu de baume et un peu de miel, des Ă©pices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes. Martin Alors IsraĂ«l leur pĂšre leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommĂ©es du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes. Ostervald Alors IsraĂ«l, leur pĂšre, leur dit : S'il en est ainsi, faites donc ceci : Prenez dans vos bagages des produits les plus renommĂ©s du pays, et portez Ă cet homme un prĂ©sent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖź ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ڧְŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚšÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·Ö€Ś ŚŠÖłŚšÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś Ś Ö°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś§Ö”ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Their father, Israel, said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans vos vaisseaux. MĂȘme terme que dans 42.25Des produits de choix. Le mot hĂ©breu zimra vient d'un verbe qui signifie pincer, d'oĂč : jouer d'un instrument Ă cordes, chanter en s'accompagnant de cet instrument, et de lĂ louer. Le sens peut donc ĂȘtre : des fruits vantĂ©s. On a traduit aussi des productions, en prenant pincer dans le sens de cueillir.Baume, astragale, ladanum. Les Madianites transportaient aussi en Egypte ces mĂȘmes produits. Voir 37.25, note.Miel. Ce n'est probablement pas du miel d'abeilles, qui abonde en Egypte, mais une sorte de sirop de raisins (en arabe dibs, en hĂ©breu dĂ©basch), dont la seule ville d'HĂ©bron exporte encore aujourd'hui annuellement pour l'Egypte trois cents charges de chameau.Pistaches. Petites noix d'un goĂ»t trĂšs agrĂ©able, provenant d'un arbre de la famille des tĂ©rĂ©binthacĂ©es, fort abondant en Syrie.Amandes. L'Asie occidentale est la patrie de l'amandier, et c'est de lĂ qu'il a Ă©tĂ© importĂ© en Europe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© IsraĂ«l 03478, leur pĂšre 01, leur dit 0559 08799 : Puisquâil le faut 0645, faites 06213 08798 ceci. Prenez 03947 08798 dans vos sacs 03627 des meilleures productions 02173 du pays 0776, pour en porter 03381 08685 un prĂ©sent 04503 Ă cet homme 0376, un peu 04592 de baume 06875 et un peu 04592 de miel 01706, des aromates 05219, de la myrrhe 03910, des pistaches 0992 et des amandes 08247. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0645 - 'ephowalors, maintenant, ainsi 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0992 - botennoix de pistaches: gĂąterie donnĂ©e Ă Joseph par Jacob par l'intermĂ©diaire de ses fils 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠02173 - zimrahfruits de choix, meilleurs produits 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03910 - lotmyrrhe une gomme aromatique extraite d'un arbrisseau au bois et Ă l'Ă©corce parfumĂ©e, qui croissait ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04503 - minchahdon, tribut, offrande, prĂ©sent, oblation, sacrifice offrande (Ă Dieu) offrande de grain tribut 04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠05219 - nÄko'thnom d'un aromate pulvĂ©risĂ©, ou d'une Ă©pice peut-ĂȘtre une certaine gomme ou rĂ©sine, ou de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06875 - tsÄriyune sorte de baume, de pommade, d'onguent comme marchandise comme mĂ©decine 08247 - shaqedamandier, amandes amande (le noyau interne) amandier 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABEILLE(hĂ©breu debĂŽra) . L'abeille de Palestine (apis fasciata) est trĂšs voisine de l'abeille de l'Europe septentrionale (a. mellifica) et surtout ⊠ALIMENTATIONLa Palestine, pays « ruisselant de lait et de miel » ( Ex 3:8 , 17 33:3 , No 13:27 ⊠AMANDE, AMANDIERL'amandier est de la fam. des RosacĂ©es : prunus amygdalus Hooker. Originaire du Turkestan et de l'Asie centrale, il croĂźt ⊠BAUMES ET PLANTES BALSAMIQUESOn appelle baumes un ensemble de substances, liquides ou concrĂštes, sĂ©crĂ©tĂ©es par certaines plantes et contenant Ă l'Ă©tat de libertĂ© ⊠COMMERCELa Palestine n'a jamais Ă©tĂ© un centre de grande activitĂ© commerciale ; l'ancienne loi d'IsraĂ«l renferme peu de prescriptions relatives ⊠DONS ET PRĂSENTS1. Dans l'A.T. Ce qu'on appelle ainsi en Orient est, la plupart du temps, bien peu digne de ces noms. ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MALADIELa Palestine a toujours Ă©tĂ© une contrĂ©e assez salubre, garantie des Ă©pidĂ©mies par son isolement relatif, et la lĂ©gislation hĂ©braĂŻque ⊠MIELC'Ă©tait un aliment trĂšs apprĂ©ciĂ© des IsraĂ©lites ( Jug 14:18 , 2Sa 17:28 , Sir 11:3 39:26) ; le moraliste ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PISTACHE(hĂ©breu botnim). Fruit du pistacia vera L., fam. des AnacardiacĂ©es, arbre de la rĂ©gion mĂ©diterr., qui atteint 6 ou 7 ⊠VIGNEI Extension gĂ©ographique. La vigne paraĂźt ĂȘtre originaire d'Asie. Elle a pour berceau supposĂ© les bords de la mer Caspienne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 32 13 Câest toi-mĂȘme qui as dit : âJe te ferai du bien et je rendrai ta descendance *pareille au sable de la mer, si abondant qu'on ne peut le compter.â » 14 C'est Ă cet endroit-lĂ que Jacob passa la nuit. Il prit dans ce qu'il avait sous la main pour faire un cadeau Ă son frĂšre EsaĂŒÂ : 15 200 chĂšvres et 20 boucs, 200 brebis et 20 bĂ©liers, 16 30 chamelles avec leurs petits qu'elles allaitaient, 40 vaches et 10 taureaux, 20 Ăąnesses et 10 Ăąnes. 17 Il les remit Ă ses serviteurs, troupeau par troupeau sĂ©parĂ©ment, et il dit Ă ses serviteurs : « Passez devant moi en laissant un intervalle entre chaque troupeau. » 18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frĂšre EsaĂŒ te rencontrera et te demandera : âA qui es-tu ? OĂč vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?â 19 tu rĂ©pondras : âA ton serviteur Jacob, c'est un cadeau envoyĂ© Ă mon seigneur EsaĂŒ. Le voici qui vient lui-mĂȘme derriĂšre nous.â » 20 Il donna le mĂȘme ordre au deuxiĂšme, au troisiĂšme et Ă tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C'est ce message que vous transmettrez Ă mon seigneur EsaĂŒ quand vous le rencontrerez. 21 Vous annoncerez aussi : âTon serviteur Jacob vient derriĂšre nous.â » Il se disait en effet : « Je l'apaiserai par ce cadeau qui me prĂ©cĂšde. Ensuite je le verrai en face et peut-ĂȘtre m'accueillera-t-il favorablement. » GenĂšse 33 10 Jacob rĂ©pondit : « Non, je t'en prie, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, accepte ce cadeau de ma part ! En effet, je t'ai regardĂ© comme on regarde Dieu et tu m'as accueilli favorablement. GenĂšse 37 25 Ils s'assirent ensuite pour manger. Levant les yeux, ils virent une caravane d'IsmaĂ©lites qui venaient de Galaad. Leurs chameaux Ă©taient chargĂ©s d'aromates, de baume et de myrrhe qu'ils transportaient en Egypte. GenĂšse 43 11 Leur pĂšre IsraĂ«l leur dit : « Puisqu'il le faut, faites ceci : prenez dans vos sacs des meilleurs produits du pays pour en apporter en cadeau Ă cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. 14 Que le Dieu tout-puissant Ă©veille la compassion de cet homme envers vous et qu'il laisse revenir votre autre frĂšre et Benjamin avec vous ! De mon cĂŽtĂ©, si je dois ĂȘtre privĂ© dâenfants, que j'en sois privé ! » LĂ©vitique 20 24 Je vous ai dit : âC'est vous qui possĂ©derez leur pays, câest moi qui vous le donnerai en possession. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.âJe suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples. DeutĂ©ronome 33 14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois, 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 1 Samuel 25 27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je tâapporte, Ă toi mon seigneur, et qu'il soit distribuĂ© aux hommes qui marchent Ă la suite de mon seigneur. 1 Rois 4 1 Rois 10 15 en plus de ce qu'il retirait des nĂ©gociants et du trafic commercial, ainsi que de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays. 25 et chacun apportait son cadeau : des objets en argent et en or, des habits, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets. Cela se passait de cette maniĂšre chaque annĂ©e. 1 Rois 15 19 « Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a existĂ© une entre ton pĂšre et le mien ! Vois, je t'envoie de lâargent et de lâor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'IsraĂ«l, afin qu'il s'Ă©loigne de moi. » 2 Rois 8 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 2 Rois 16 8 Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trĂ©sors du palais royal, et il les envoya en cadeau au roi d'Assyrie. 2 Rois 20 12 A la mĂȘme Ă©poque, le roi de Babylone Berodac-Baladan, fils de Baladan, envoya une lettre et un cadeau Ă EzĂ©chias, car il avait appris sa maladie. Esther 4 16 « Va rassembler tous les Juifs qui se trouvent Ă Suse et jeĂ»nez pour moi ! Ne mangez et ne buvez rien pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je respecterai un tel jeĂ»ne avec mes servantes, et câest dans ces dispositions que je pĂ©nĂ©trerai chez le roi : jâenfreindrai la loi et, si je dois mourir, je mourrai. » Psaumes 68 29 Ton Dieu ordonne que tu sois fort : fortifie, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous ! Psaumes 72 10 Les rois de Tarsis et des Ăźles amĂšneront des offrandes, les rois de SĂ©ba et de Saba apporteront leur tribut. Psaumes 76 11 La fureur de lâhomme te cĂ©lĂšbre, tu tâattaches ceux qui Ă©chappent Ă ta colĂšre. Proverbes 17 18 L'homme dĂ©pourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain. Proverbes 18 16 Les cadeaux qu'offre un homme lui ouvrent la voie et le conduisent auprĂšs des grands. Proverbes 19 6 Ils sont nombreux, ceux qui flattent lâhomme gĂ©nĂ©reux. Tous sont les amis de celui qui fait des cadeaux. Proverbes 21 14 Un cadeau fait en secret apaise la colĂšre, un pot-de-vin donnĂ© sous le manteau calme une fureur violente. Cantique 4 10 Comme ton amour est beau, ma sĆur, ma chĂ©rie ! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates ! 14 nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes dâarbres Ă encens, myrrhe et aloĂšs, tous les principaux aromates. 15 Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban ! 16 LĂšve-toi, vent du nord ! Viens, vent du sud ! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent ! Que mon bien-aimĂ© entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs ! Cantique 5 1 J'entre dans mon jardin, ma sĆur, ma chĂ©rie. Je cueille ma myrrhe et mes aromates, je mange mon rayon de miel avec mon miel, je bois mon vin avec mon lait. Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour ! Cantique 8 14 Prends la fuite, mon bien-aimé ! Montre-toi pareil Ă la gazelle ou au jeune cerf sur les montagnes aux aromates ! JĂ©rĂ©mie 8 22 N'y a-t-il pas de baume en Galaad ? N'y a-t-il pas de mĂ©decin lĂ -bas ? Pourquoi donc la guĂ©rison de la fille de mon peuple nâintervient-elle pas ? EzĂ©chiel 27 15 Les habitants de Dedan faisaient du commerce avec toi. Les affaires commerciales de beaucoup d'Ăźles passaient par toi. On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'Ă©bĂšne. 17 » Juda et le pays d'IsraĂ«l faisaient du commerce avec toi. Ils donnaient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de l'huile et du baume en Ă©change de tes marchandises. Actes 21 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insistĂ© et avons dit : « Que la volontĂ© du Seigneur soit faite ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.