TopTV VidĂ©o Enseignement Timothy Ifedioramma - Il n'est pas trop tard pour votre miracle Enseignements JĂ©rĂ©mie 32.17 PassLeMot PassLeMot "Ah, Seigneur Eternel, rien n'est Ă©tonnant de ta part !" (Jr 32:17) Etonnant, non ! Surpris, oui tu seras ! Dieu te comble au-delĂ de tes espĂ©rances. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot PassLeMot PassLeMot "C'est Toi qui as fait le ciel et la terre par Ta grande puissance et Ta force." (Jr 32.17) La puissance de Dieu est incomparable. Regarde Ă Lui. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot TopMessages Message texte *|FNAME|*, votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Impossible J'ai sur mon cĆur aujourd'hui d'encourager tous ceux qui, ayant un besoin, une requĂȘte Ă formuler, sont tentĂ©s de baisser ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Ah, Seigneur Eternel, rien n'est Ă©tonnant de ta part !" (Jr 32:17) Etonnant, non ! Surpris, oui tu seras ! Dieu te comble au-delĂ de tes espĂ©rances. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot PassLeMot PassLeMot "C'est Toi qui as fait le ciel et la terre par Ta grande puissance et Ta force." (Jr 32.17) La puissance de Dieu est incomparable. Regarde Ă Lui. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot TopMessages Message texte *|FNAME|*, votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Impossible J'ai sur mon cĆur aujourd'hui d'encourager tous ceux qui, ayant un besoin, une requĂȘte Ă formuler, sont tentĂ©s de baisser ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "C'est Toi qui as fait le ciel et la terre par Ta grande puissance et Ta force." (Jr 32.17) La puissance de Dieu est incomparable. Regarde Ă Lui. PassLeMot JĂ©rĂ©mie 32.17 Je pass' le mot TopMessages Message texte *|FNAME|*, votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Impossible J'ai sur mon cĆur aujourd'hui d'encourager tous ceux qui, ayant un besoin, une requĂȘte Ă formuler, sont tentĂ©s de baisser ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte *|FNAME|*, votre situation va changer ! Non rien nâest impossible Ă Dieu. ( Luc 1:37 ) Non il nây a rien dâĂ©tonnant de la part de ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopMessages Message texte Impossible J'ai sur mon cĆur aujourd'hui d'encourager tous ceux qui, ayant un besoin, une requĂȘte Ă formuler, sont tentĂ©s de baisser ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Impossible J'ai sur mon cĆur aujourd'hui d'encourager tous ceux qui, ayant un besoin, une requĂȘte Ă formuler, sont tentĂ©s de baisser ⊠Bertrand Colpier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour L'espĂ©rance au milieu de la tourmente "Invoque- moi et je te rĂ©pondraiâŠ" JĂ©rĂ©mie 33.3 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a vĂ©cu du temps des rois de Juda : ⊠Lucien Botella JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La priĂšre, clef de vos rĂȘves ! "Ah ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le temps des miracles n'est pas fini ! Ah! Seigneur Eternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Afro MajestĂ© " MAJESTĂ " est le fruit d'une collaboration avec un ensemble de musiciens dont le talent nâest plus Ă prouver, ⊠Marie-Annick Nsilulu JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Regarder dans la bonne direction "Et aprĂšs l'avoir conduit dehors, il dit : Regarde vers le ciel, et compte les Ă©toiles, si tu peux les ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un Dieu si grand et si personnel "Voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien ⊠StĂ©phanie Reader Poirier JĂ©rĂ©mie 32.17 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Votre rĂȘve nâest pas trop grand pour Dieu ! Ah ! Seigneur Ăternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et ⊠Yannis Gautier JĂ©rĂ©mie 32.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Alexandre Amazou - Survivez Ă vos batailles (1) Ne jamais abandonner face Ă l'adversitĂ© et face au epreuves. Alliance TV JĂ©rĂ©mie 32.17-18 TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Les fondements d'une priĂšre efficace (1) Je bĂ©nis le Seigneur pour la grĂące quâil nous accorde de nous retrouver sous son saint regard pour chercher sa ⊠Joseph Kabuya Masanka JĂ©rĂ©mie 32.17-18 Segond 21 âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi. Segond 1910 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. Segond 1978 (Colombe) © Ah ! Seigneur Ăternel, Voici que tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien nâest Ă©tonnant de ta part. Parole de Vie © Ah ! Seigneur DIEU, tu as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande force et ta grande puissance ! Rien nâest trop difficile pour toi. Français Courant © « Ah, Seigneur Dieu, tu as montrĂ© ta force et ton savoir-faire en crĂ©ant le ciel et la terre. Rien nâest trop difficile pour toi. Semeur © âAh ! Seigneur Eternel ! Câest toi qui as crĂ©Ă© le ciel et la terre par ta grande puissance, et en dĂ©ployant ta force. Pour toi rien nâest trop extraordinaire. Darby Ah, Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose n'est trop difficile pour toi. Martin Ah ! ah ! Seigneur Eternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras Ă©tendu ; aucune chose ne te sera difficile ; Ostervald Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : aucune chose ne te sera difficile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖžŚÖŒÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖœŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖœŚÖ°ŚšÖ茹ÖČŚÖžÖ ŚÖ·Ś ֌ְŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšŚ World English Bible Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En face d'une rĂ©vĂ©lation qui semble dĂ©passer toutes les limites du possible, JĂ©rĂ©mie rappelle les actes divins dans le passĂ©Â ; car ce sont autant de raisons de croire Ă ses promesses pour l'avenir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069, Voici, tu as fait 06213 08804 les cieux 08064 et la terre 0776 Par ta grande 01419 puissance 03581 et par ton bras 02220 Ă©tendu 05186 08803 : Rien 01697 nâest Ă©tonnant 06381 08735 de ta part. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01419 - gadowl grand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02220 - zÄrowa` bras, avant-bras, Ă©paule, force bras (comme symbole de force) forces (politique et militaire) Ă©paule (d'un ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03581 - koach force, pouvoir, puissance force humaine force (des anges) pouvoir (de Dieu) force (des animaux) produire, ⊠05186 - natah Ă©tendre, Ă©tirer, lancer, tourner, dĂ©tourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) Ă©tendre, offrir Ă©tendre, lancer (une ⊠06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala' ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC (=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ⊠BRAS Le mot s'emploie trĂšs souvent au sens propre ; au sens figurĂ©, il est ordinairement ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠MONDE Ancien Testament. Les HĂ©breux dĂ©signaient par l'expression « les cieux et la terre » ( ⊠PUISSANCE 1. Pouvoir de commander ou d'agir, force effective. A Dieu appartient la suprĂȘme puissance : ⊠REPAS En dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et ⊠TERRE I ASTRE La terre est un astre appartenant au systĂšme solaire. Elle est, dans l'ordre ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 1 1 Au commencement, Dieu crĂ©a les cieux et la terre. 2 La terre Ă©tait informe et vide : il y avait des tĂ©nĂšbres Ă la surface de l'abĂźme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. 3 Dieu dit : Que la lumiĂšre soit ! Et la lumiĂšre fut. 4 Dieu vit que la lumiĂšre Ă©tait bonne ; et Dieu sĂ©para la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. 5 Dieu appela la lumiĂšre jour, et il appela les tĂ©nĂšbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour. 6 Dieu dit : Qu'il y ait une Ă©tendue entre les eaux, et qu'elle sĂ©pare les eaux d'avec les eaux. 7 Et Dieu fit l'Ă©tendue, et il sĂ©para les eaux qui sont au-dessous de l'Ă©tendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'Ă©tendue. Et cela fut ainsi. 8 Dieu appela l'Ă©tendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour. 9 Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. 10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espĂšce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. 12 La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espĂšce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 13 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le troisiĂšme jour. 14 Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour sĂ©parer le jour d'avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les Ă©poques, les jours et les annĂ©es ; 15 et qu'ils servent de luminaires dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre. Et cela fut ainsi. 16 Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour prĂ©sider au jour, et le plus petit luminaire pour prĂ©sider Ă la nuit ; il fit aussi les Ă©toiles. 17 Dieu les plaça dans l'Ă©tendue du ciel, pour Ă©clairer la terre, 18 pour prĂ©sider au jour et Ă la nuit, et pour sĂ©parer la lumiĂšre d'avec les tĂ©nĂšbres. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 19 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le quatriĂšme jour. 20 Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'Ă©tendue du ciel. 21 Dieu crĂ©a les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espĂšce ; il crĂ©a aussi tout oiseau ailĂ© selon son espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Dieu les bĂ©nit, en disant : Soyez fĂ©conds, multipliez, et remplissez les eaux des mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. 23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le cinquiĂšme jour. 24 Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leur espĂšce, du bĂ©tail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espĂšce. Et cela fut ainsi. 25 Dieu fit les animaux de la terre selon leur espĂšce, le bĂ©tail selon son espĂšce, et tous les reptiles de la terre selon leur espĂšce. Dieu vit que cela Ă©tait bon. 26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme Ă notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bĂ©tail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. 27 Dieu crĂ©a l'homme Ă son image, il le crĂ©a Ă l'image de Dieu, il crĂ©a l'homme et la femme. 28 Dieu les bĂ©nit, et Dieu leur dit : Soyez fĂ©conds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez ; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. 29 Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est Ă la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence : ce sera votre nourriture. 30 Et Ă tout animal de la terre, Ă tout oiseau du ciel, et Ă tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela Ă©tait trĂšs bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 18 14 Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de la part de l'Ăternel ? Au temps fixĂ© je reviendrai vers toi, Ă cette mĂȘme Ă©poque ; et Sara aura un fils. Exode 20 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposĂ© le septiĂšme jour : c'est pourquoi l'Ăternel a bĂ©ni le jour du repos et l'a sanctifiĂ©. 2 Rois 19 15 Ă qui il adressa cette priĂšre : Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, assis sur les chĂ©rubins ! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre. NĂ©hĂ©mie 9 6 C'est toi, Ăternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie Ă toutes ces choses, et l'armĂ©e des cieux se prosterne devant toi. Job 42 2 Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose Ă tes pensĂ©es. Psaumes 102 25 (102 : 26) Tu as anciennement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains. Psaumes 136 5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 6 Celui qui a Ă©tendu la terre sur les eaux, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 8 Le soleil pour prĂ©sider au jour, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! 9 La lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit, Car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! Psaumes 146 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Ăternel, son Dieu ! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidĂ©litĂ© Ă toujours. EsaĂŻe 40 26 Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui a crĂ©Ă© ces choses ? Qui fait marcher en ordre leur armĂ©e ? Il les appelle toutes par leur nom ; Par son grand pouvoir et par sa force puissante, Il n'en est pas une qui fasse dĂ©faut. 27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, IsraĂ«l : Ma destinĂ©e est cachĂ©e devant l'Ăternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ? 28 Ne le sais-tu pas ? ne l'as-tu pas appris ? C'est le Dieu d'Ă©ternitĂ©, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les extrĂ©mitĂ©s de la terre ; Il ne se fatigue point, il ne se lasse point ; On ne peut sonder son intelligence. EsaĂŻe 42 5 Ainsi parle Dieu, l'Ăternel, Qui a crĂ©Ă© les cieux et qui les a dĂ©ployĂ©s, Qui a Ă©tendu la terre et ses productions, Qui a donnĂ© la respiration Ă ceux qui la peuplent, Et le souffle Ă ceux qui y marchent. EsaĂŻe 44 24 Ainsi parle l'Ăternel, ton rĂ©dempteur, Celui qui t'a formĂ© dĂšs ta naissance : Moi, l'Ăternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai dĂ©ployĂ© les cieux, Seul j'ai Ă©tendu la terre. EsaĂŻe 45 12 C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai crĂ©Ă© l'homme ; C'est moi, ce sont mes mains qui ont dĂ©ployĂ© les cieux, Et c'est moi qui ai disposĂ© toute leur armĂ©e. EsaĂŻe 46 9 Souvenez-vous de ce qui s'est passĂ© dĂšs les temps anciens ; Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre, Je suis Dieu, et nul n'est semblable Ă moi. 10 J'annonce dĂšs le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli ; Je dis : Mes arrĂȘts subsisteront, Et j'exĂ©cuterai toute ma volontĂ©. EsaĂŻe 48 12 Ăcoute-moi, Jacob ! Et toi, IsraĂ«l, que j'ai appelĂ©Â ! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier. 13 Ma main a fondĂ© la terre, Et ma droite a Ă©tendu les cieux : Je les appelle, et aussitĂŽt ils se prĂ©sentent. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Tu as donc trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix ! Et cependant l'Ă©pĂ©e menace leur vie. JĂ©rĂ©mie 10 11 Vous leur parlerez ainsi : Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre DisparaĂźtront de la terre et de dessous les cieux. 12 Il a crĂ©Ă© la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. JĂ©rĂ©mie 27 5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. JĂ©rĂ©mie 32 17 Ah ! Seigneur Ăternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras Ă©tendu : Rien n'est Ă©tonnant de ta part. 27 Voici, je suis l'Ăternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit Ă©tonnant de ma part ? JĂ©rĂ©mie 51 15 Il a crĂ©e la terre par sa puissance, Il a fondĂ© le monde par sa sagesse, Il a Ă©tendu les cieux par son intelligence. 19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles ; Car c'est lui qui a tout formĂ©, Et IsraĂ«l est la tribu de son hĂ©ritage. L'Ăternel des armĂ©es est son nom. EzĂ©chiel 9 8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai : Ah ! Seigneur Ăternel, dĂ©truiras-tu tout ce qui reste d'IsraĂ«l, en rĂ©pandant ta fureur sur JĂ©rusalem ? EzĂ©chiel 11 13 Comme je prophĂ©tisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'Ă©criai Ă haute voix : Ah ! Seigneur Ăternel, anĂ©antiras-tu ce qui reste d'IsraĂ«l ? Daniel 2 22 Il rĂ©vĂšle ce qui est profond et cachĂ©, il connaĂźt ce qui est dans les tĂ©nĂšbres, et la lumiĂšre demeure avec lui. Zacharie 12 1 Oracle, parole de l'Ăternel sur IsraĂ«l. Ainsi parle l'Ăternel, qui a Ă©tendu les cieux et fondĂ© la terre, Et qui a formĂ© l'esprit de l'homme au dedans de lui : Matthieu 19 26 JĂ©sus les regarda, et leur dit : Aux hommes cela est impossible, mais Ă Dieu tout est possible. Luc 1 37 Car rien n'est impossible Ă Dieu. Luc 18 27 JĂ©sus rĂ©pondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible Ă Dieu. Jean 1 1 Au commencement Ă©tait la Parole, et la Parole Ă©tait avec Dieu, et la Parole Ă©tait Dieu. 2 Elle Ă©tait au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses ont Ă©tĂ© faites par elle, et rien de ce qui a Ă©tĂ© fait n'a Ă©tĂ© fait sans elle. Actes 7 49 Le ciel est mon trĂŽne, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bĂątirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?... Actes 14 15 en s'Ă©criant : O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte ? Nous aussi, nous sommes des hommes de la mĂȘme nature que vous ; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons Ă renoncer Ă ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve. Actes 15 18 Et Ă qui elles sont connues de toute Ă©ternitĂ©. Actes 17 24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, Ă©tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ; EphĂ©siens 3 9 et de mettre en lumiĂšre quelle est la dispensation du mystĂšre cachĂ© de tout temps en Dieu qui a crĂ©Ă© toutes choses, 10 afin que les dominations et les autoritĂ©s dans les lieux cĂ©lestes connaissent aujourd'hui par l'Ăglise la sagesse infiniment variĂ©e de Dieu, 11 selon le dessein Ă©ternel qu'il a mis Ă exĂ©cution par JĂ©sus Christ notre Seigneur, Colossiens 1 15 Il est l'image du Dieu invisible, le premier-nĂ© de toute la crĂ©ation. 16 Car en lui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trĂŽnes, dignitĂ©s, dominations, autoritĂ©s. Tout a Ă©tĂ© crĂ©Ă© par lui et pour lui. HĂ©breux 1 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlĂ© par le Fils, qu'il a Ă©tabli hĂ©ritier de toutes choses, par lequel il a aussi crĂ©Ă© le monde, 3 et qui, Ă©tant le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des pĂ©chĂ©s et s'est assis Ă la droite de la majestĂ© divine dans les lieux trĂšs hauts, 10 Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondĂ© la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains ; 11 Ils pĂ©riront, mais tu subsistes ; Ils vieilliront tous comme un vĂȘtement, 12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changĂ©s ; Mais toi, tu restes le mĂȘme, Et tes annĂ©es ne finiront point. Apocalypse 4 11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance ; car tu as crĂ©Ă© toutes choses, et c'est par ta volontĂ© qu'elles existent et qu'elles ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !