TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 âHanameel, le fils de ton oncle Shallum, va venir te trouver pour te demander dâacheter son champ qui se trouve Ă Anathoth, car tu as un droit de rachat pour l'acquĂ©rir.â Segond 1910 Voici, Hanameel, fils de ton oncle Schallum, va venir auprĂšs de toi pour te dire : AchĂšte mon champ qui est Ă Anathoth, car tu as le droit de rachat pour l'acquĂ©rir. Segond 1978 (Colombe) © Voici que HanamĂ©el, fils de ton oncle Challoum, va venir auprĂšs de toi pour te dire : AchĂšte mon champ qui est Ă Anatoth, car tu as le droit de rachat pour lâacquĂ©rir. Parole de Vie © âTon cousin HanamĂ©el, fils de Challoum, va venir te trouver. Il va te demander dâacheter le champ quâil possĂšde Ă Anatoth. En effet, tu es son parent le plus proche. Câest donc toi qui as le droit de racheter ce champ.â Français Courant © « Ton cousin HanamĂ©el, fils de Challoum, va venir te voir au sujet du champ quâil possĂšde Ă Anatoth. Il va te proposer dâacheter ce champ, car tu es son plus proche parent ; câest donc toi qui as la prioritĂ© pour le racheter. » Semeur © HanamĂ©el, le fils de ton oncle Challoum, va venir te voir pour te proposer dâacheter son champ situĂ© Ă Anatoth car, en vertu du droit de rachat, câest Ă toi de lâacquĂ©rir. Darby Voici, HanameĂ«l, fils de Shallum ton oncle, vient vers toi, disant : AchĂšte-toi mon champ qui est Ă Anathoth, car le droit de rachat est Ă toi pour l'acheter. Martin Voici HanamĂ©el fils de Sallum ton oncle, qui vient vers toi, pour te dire : achĂšte-toi mon champ, qui est Ă Hanathoth ; car tu as le droit de retrait lignager pour le racheter. Ostervald Voici HanamĂ©el, fils de Shallum, ton oncle, qui vient vers toi pour te dire : AchĂšte mon champ qui est Ă Anathoth ; car tu as le droit de rachat pour l'acquĂ©rir. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ ÖžŚȘÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle shall come to you, saying, Buy my field that is in Anathoth; for the right of redemption is yours to buy it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le mot ton oncle s'applique Ă Sallum, non Ă HanamĂ©el (verset 8).Droit de retrait. Lorsqu'un IsraĂ©lite Ă©tait obligĂ© d'aliĂ©ner une portion de son hĂ©ritage, son plus proche parent avait le droit, mĂȘme le devoir de la racheter (LĂ©vitique 25.25). Il pouvait cependant se soustraire Ă cette obligation selon les circonstances, mais en accomplissant certaines formalitĂ©s (Ruth 4.7 ; DeutĂ©ronome 25.7-9). Le but de ces dispositions Ă©tait de maintenir intact le lot assignĂ© primitivement dans la terre de Canaan Ă chaque famille israĂ©lite. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici, Hanameel 02601, fils 01121 de ton oncle 01730 Schallum 07967, va venir 0935 08802 auprĂšs de toi pour te dire 0559 08800: AchĂšte 07069 08798 mon champ 07704 qui est Ă Anathoth 06068, car tu as le droit 04941 de rachat 01353 pour lâacquĂ©rir 07069 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01353 - gÄullahparentĂ©, rĂ©demption, droit de rachat, prix de rĂ©demption 01730 - dowdbien-aimĂ©, amour, amant oncle, frĂšre du pĂšre, cousin celui qui est aimĂ© le parent l'amour, ⊠02601 - Chanam'elHanameel = « Dieu a pitiĂ© » fils de Schallum et cousin de JĂ©rĂ©mie 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠06068 - `Anathowthfils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin un des chefs du peuple qui signĂšrent l'alliance ⊠07069 - qanahobtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07967 - ShalluwmSchallum = « rĂ©tribution, rĂ©compense » fils de Jabesch, conspirateur et assassin du roi Zacharie; ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANATHOTH1. Un des fils de BĂ©ker et petit-fils de Benjamin ( 1Ch 7:8 ). 2. Un des « chefs du ⊠BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠CHAMPParmi les divers termes que ce mot reprĂ©sente dans nos traductions, le plus frĂ©quent et de beaucoup est l'hĂ©breu sĂądĂšh ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠HANAMĂELCousin de JĂ©rĂ©mie ( Jer 32:7,8,9 , 12 ). C'est Ă lui que JĂ©rĂ©mie (voir ce mot) acheta le champ ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la comparaison de Matthieu avec sa ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠SALLUM1. Habitant (ou fils) de JabĂšs ; roi d'IsraĂ«l pendant un mois ; s'empara du trĂŽne en assassinant Zacharie, et ⊠VENGEUR DU SANGLes sociĂ©tĂ©s humaines, lorsqu'elles Ă©taient encore Ă un degrĂ© infĂ©rieur de civilisation, ont admis que la vengeance d'un attentat commis ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 25 23 » Les terres ne se vendront pas de façon dĂ©finitive, car câest Ă moi que le pays appartient et vous ĂȘtes chez moi comme des Ă©trangers et des immigrĂ©s. 25 » Si ton frĂšre devient pauvre et vend une portion de sa propriĂ©tĂ©, celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, viendra et rachĂštera ce qu'a vendu son frĂšre. 34 Les champs situĂ©s autour des villes des LĂ©vites ne pourront pas ĂȘtre vendus, car ils en ont la possession pour toujours. 49 Son oncle, le fils de son oncle ou l'un de ses proches parents pourra le racheter. Ou bien, s'il en a les moyens, il se rachĂštera lui-mĂȘme. Nombres 35 2 « Ordonne aux IsraĂ©lites d'accorder aux LĂ©vites, sur l'hĂ©ritage qu'eux-mĂȘmes possĂ©deront, des villes oĂč ils puissent habiter. Vous leur donnerez aussi un territoire autour de ces villes. JosuĂ© 21 18 Anathoth et ses environs, ainsi quâAlmon et ses environs, soit 4 villes. 19 Nombre total des villes des prĂȘtres qui descendaient d'Aaron : 13, avec leurs environs. Ruth 4 3 Puis il dit Ă celui qui avait le droit de rachat : « Naomi est revenue du pays de Moab, et elle vend la parcelle de terre qui appartenait Ă notre frĂšre ElimĂ©lec. 4 J'ai cru devoir t'en informer et te dire : âFais-en lâacquisition devant les habitants de la ville et les anciens de mon peuple.âSi tu veux la racheter, rachĂšte-la, mais si tu ne veux pas, dĂ©clare-le-moi afin que je le sache. En effet, il n'y a personne avant toi qui ait le droit de rachat et je l'ai aprĂšs toi. » Il rĂ©pondit : « Je la rachĂšterai. » 5 Boaz dit : « Le jour oĂč tu achĂšteras le champ Ă Naomi, tu lâacquerras aussi de Ruth la Moabite, la femme du dĂ©funt, et tu devras maintenir le nom du dĂ©funt sur son hĂ©ritage. » 6 Celui qui avait le droit de rachat rĂ©pondit : « Je ne peux pas exercer ce droit de rachat pour mon compte, sinon je dĂ©truirai mon hĂ©ritage. Prends pour toi mon droit de rachat, car je ne peux pas lâexercer. » 7 Autrefois en IsraĂ«l, pour valider toute affaire relative Ă un rachat ou Ă un Ă©change, on retirait sa sandale et on la donnait Ă l'autre : câĂ©tait ce geste qui servait dâattestation en IsraĂ«l. 8 Celui qui avait le droit de rachat dit donc Ă Boaz : « Fais-en lâacquisition pour ton compte » et retira sa sandale. 9 Alors Boaz dit aux anciens et Ă tout le peuple : « Vous ĂȘtes tĂ©moins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait Ă ElimĂ©lec, Ă Kiljon et Ă Machlon, 1 Rois 14 5 L'Eternel avait dit Ă Achija : « La femme de JĂ©roboam va venir te consulter au sujet de son fils, parce qu'il est malade. Tu lui parleras de telle et telle maniĂšre. Quand elle arrivera, elle se fera passer pour une autre. » JĂ©rĂ©mie 1 1 Paroles de JĂ©rĂ©mie, fils de Hilkija, l'un des prĂȘtres qui se trouvaient Ă Anathoth, dans le pays de Benjamin, JĂ©rĂ©mie 11 21 « C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel au sujet des habitants d'Anathoth qui en veulent Ă ta vie et qui disent : âNe prophĂ©tise pas au nom de l'Eternel, sinon tu mourras de nos mainsâ, JĂ©rĂ©mie 32 7 âHanameel, le fils de ton oncle Shallum, va venir te trouver pour te demander dâacheter son champ qui se trouve Ă Anathoth, car tu as un droit de rachat pour l'acquĂ©rir.â Marc 11 2 en leur disant : « Allez au village qui est devant vous. DĂšs que vous y serez entrĂ©s, vous trouverez un Ăąnon attachĂ©, sur lequel personne n'est encore montĂ©. DĂ©tachez-le et amenez-le. 3 Si quelqu'un vous demande : âPourquoi faites-vous cela ?ârĂ©pondez : âLe Seigneur en a besoinâ, et Ă l'instant il le laissera venir ici. » 4 Les disciples partirent ; ils trouvĂšrent l'Ăąnon attachĂ© dehors prĂšs d'une porte, dans la rue, et ils le dĂ©tachĂšrent. 5 Quelques-uns de ceux qui Ă©taient lĂ leur dirent : « Que faites-vous ? Pourquoi dĂ©tachez-vous cet Ăąnon ? » 6 Ils rĂ©pondirent comme JĂ©sus le leur avait dit, et on les laissa faire. Marc 14 13 Il envoya deux de ses disciples et leur dit : « Allez Ă la ville. Vous rencontrerez un homme qui porte une cruche d'eau : suivez-le. 14 LĂ oĂč il entrera, dites au propriĂ©taire de la maison : âLe maĂźtre dit : OĂč est la salle oĂč je mangerai la PĂąque avec mes disciples ?â 15 Alors il vous montrera une grande chambre Ă l'Ă©tage, amĂ©nagĂ©e et toute prĂȘte : c'est lĂ que vous nous prĂ©parerez la PĂąque. » 16 Ses disciples partirent, arrivĂšrent Ă la ville et trouvĂšrent tout comme il le leur avait dit, et ils prĂ©parĂšrent la PĂąque. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.