Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
11
Moïse implora l'Eternel, son Dieu, et dit : « Pourquoi, Eternel, ta colÚre s'enflammerait-elle contre ton peuple, celui que tu as fait sortir d'Egypte avec une grande puissance et avec force ?
12
Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple !
13
Souviens-toi d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l, tes serviteurs ! Tu leur as dit en jurant par toi-mĂȘme : *âJe rendrai votre descendance aussi nombreuse que les Ă©toiles du ciel, je donnerai Ă vos descendants tout le pays dont j'ai parlĂ© et ils le possĂ©deront pour toujours.â »
30
Le lendemain, MoĂŻse dit au peuple : « Vous avez commis un grand pĂ©chĂ©. Je vais maintenant monter vers l'Eternel. Peut-ĂȘtre obtiendrai-je le pardon de votre pĂ©chĂ©. »
31
Moïse retourna vers l'Eternel et dit : « Ah ! Ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait des dieux en or.
32
Pardonne maintenant leur péché ! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit. »
9
Il dit : « Seigneur, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, que le Seigneur marche au milieu de nous, mĂȘme si c'est un peuple rĂ©fractaire. Pardonne nos fautes et nos pĂ©chĂ©s et prends-nous pour ta possession. »
11
L'Eternel dit à Moïse : « Jusqu'à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Jusqu'à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les signes que j'ai accomplis au milieu de lui ?
12
Je le frapperai par la peste et je le détruirai, mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui. »
13
Moïse dit à l'Eternel : « Les Egyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance,
14
et ils lâont dit aux habitants de ce pays. Ils ont appris que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel, que ta nuĂ©e se tient sur lui, que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuĂ©e, et la nuit dans une colonne de feu.
15
Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront :
16
âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â
17
Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, conformément à ce que tu as déclaré :
18
âL'Eternel est lent Ă la colĂšre et riche en bontĂ©, il pardonne la faute et la rĂ©volte, mais il ne traite pas le coupable en innocent et il punit la faute des pĂšres sur les enfants jusqu'Ă la troisiĂšme et la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration.â
19
Pardonne la faute de ce peuple, conformément à la grandeur de ta bonté, tout comme tu lui as pardonné depuis l'Egypte jusqu'ici. »
20
L'Eternel dit : « Je pardonne comme tu l'as demandé,
7
Josué dit : « Ah ! Seigneur Eternel, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple ? Est-ce pour nous livrer entre les mains des Amoréens et nous faire mourir ? Si seulement nous avions su rester de l'autre cÎté du Jourdain !
8
De grùce, Seigneur, que dirai-je maintenant qu'Israël a pris la fuite devant ses ennemis ?
9
Les Cananéens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaßtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? »
23
Il parlait de les exterminer, mais MoĂŻse, celui quâil avait choisi, sâest tenu Ă la brĂšche devant lui pour dĂ©tourner sa fureur et lâempĂȘcher de les dĂ©truire.
7
« Si nos fautes témoignent contre nous, agis à cause de ta réputation, Eternel ! Oui, nos infidélités sont nombreuses, nous avons péché contre toi.
8
Toi qui es l'espérance d'Israël, son sauveur quand il est dans la détresse, pourquoi serais-tu pareil à un étranger dans le pays, à un voyageur qui ferait un détour pour passer la nuit ?
9
Pourquoi serais-tu pareil à un homme désorienté, à un héros incapable de secourir ? Tu es pourtant au milieu de nous, Eternel, nous sommes appelés de ton nom : ne nous délaisse pas ! »
13
Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â »
14
Et l'Eternel mâa dit : « Les prophĂštes annoncent des faussetĂ©s comme si cela venait de moi. Je ne les ai pas envoyĂ©s, je ne leur ai pas donnĂ© d'ordre, je ne leur ai pas parlĂ©. Câest par des visions mensongĂšres, des divinations stupides, des supercheries de leur invention, qu'ils font les prophĂštes auprĂšs de vous.
15
C'est pourquoi, voici ce que je dis, moi l'Eternel, au sujet des prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon nom sans que je les aie envoyĂ©s et qui prĂ©tendent quâil n'y aura pas dâĂ©pĂ©e ni de famine dans ce pays : Ces prophĂštes seront Ă©liminĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine,
16
et ceux auxquels ils prophétisent seront jetés dans les rues de Jérusalem devant la famine et l'épée. Il n'y aura personne pour les ensevelir, ni eux, ni leurs femmes, ni leurs fils, ni leurs filles. Je déverserai sur eux leur propre méchanceté.
17
» Dis-leur cette parole : âLes larmes coulent de mes yeux nuit et jour, sans arrĂȘt, parce que la jeune fille de mon peuple a Ă©tĂ© frappĂ©e dâun grand dĂ©sastre, d'une blessure trĂšs douloureuse.
18
Si je sors dans la campagne, je vois des hommes tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e. Si j'entre dans la ville, je vois des hommes torturĂ©s par la faim. MĂȘme le prophĂšte et le prĂȘtre parcourent le pays sans comprendre.â »
1
L'Eternel mâa dit : « MĂȘme si MoĂŻse et Samuel se prĂ©sentaient devant moi, je resterais indiffĂ©rent au sort de ce peuple. Chasse-le loin de moi, qu'il s'en aille !
20
Le mal sera-t-il rendu pour le bien ? En effet, ils mâont tendu un piĂšge. Souviens-toi que je me suis tenu devant toi pour intercĂ©der en leur faveur, pour dĂ©tourner ta colĂšre d'eux.
17
Qu'entre le portique et l'autel les prĂȘtres pleurent, les serviteurs de l'Eternel ! Qu'ils disent : « Eternel, Ă©pargne ton peuple, nâexpose pas ton hĂ©ritage Ă lâinsulte, aux moqueries des nations ! Pourquoi dirait-on parmi les peuples : âOĂč est leur Dieu ?â »
8
Le vigneron lui rĂ©pondit : âSeigneur, laisse-le encore cette annĂ©e ! Je creuserai tout autour et j'y mettrai du fumier.
1
FrĂšres et sĆurs, le vĆu de mon cĆur et ma priĂšre Ă Dieu pour les IsraĂ©lites, c'est qu'ils soient sauvĂ©s.
14
afin, si possible, de provoquer la jalousie de mon peuple et d'en sauver quelques-uns.
9
Le Seigneur ne tarde pas dans l'accomplissement de la promesse, comme certains le pensent ; au contraire, il fait preuve de patience envers nous, voulant quâaucun ne pĂ©risse mais que tous parviennent Ă la repentance.
Cette priÚre fut exaucée pour le peuple juif : quarante ans s'écoulÚrent avant la ruine de Jérusalem. Et dans cet intervalle la mort et la résurrection de Jésus, la PentecÎte et la fondation de l'Eglise furent des appels, représentés dans la parabole par les soins exceptionnels que le vigneron promet de donner au figuier.