-
Des savants viennent voir JĂ©sus
1
JĂ©sus naĂźt Ă BethlĂ©em, en JudĂ©e, au moment oĂč HĂ©rode le Grand est roi. Alors, des sages viennent de lâest et arrivent Ă JĂ©rusalem.
2
Ils demandent : « OĂč est le roi des Juifs qui vient de naĂźtre ? Nous avons vu son Ă©toile se lever Ă lâest, et nous sommes venus lâadorer. »
3
Quand le roi Hérode apprend cela, il est troublé, et tous les habitants de Jérusalem aussi.
4
Le roi rĂ©unit tous les chefs des prĂȘtres de son peuple avec les maĂźtres de la loi. Il leur demande : « Ă quel endroit est-ce que le Messie doit naĂźtre ? »
5
Ils lui répondent : « Le Messie doit naßtre à Bethléem, en Judée. En effet, le prophÚte a écrit :
6
âEt toi, BethlĂ©em, du pays de Juda, tu nâes sĂ»rement pas la moins importante des villes de Juda. Oui, un chef va venir de chez toi, il sera le berger de mon peuple, IsraĂ«l.â »
7
Alors HĂ©rode fait appeler les sages en secret. Il leur demande : « Ă quel moment est-ce que lâĂ©toile est apparue ? »
8
Ensuite il les envoie Ă BethlĂ©em en disant : « Allez vous renseigner exactement sur lâenfant. Quand vous lâaurez trouvĂ©, venez me prĂ©venir, et moi aussi, jâirai lâadorer. »
9
AprĂšs ces paroles du roi, les sages se mettent en route. Ils aperçoivent lâĂ©toile quâils ont vue Ă lâest. Ils sont remplis dâune trĂšs grande joie en la voyant. LâĂ©toile avance devant eux. Elle arrive au-dessus de lâendroit oĂč lâenfant se trouve, et elle sâarrĂȘte lĂ .
11
Les sages entrent dans la maison, et ils voient lâenfant avec Marie, sa mĂšre. Ils se mettent Ă genoux et adorent lâenfant. Ensuite, ils ouvrent leurs bagages et ils lui offrent des cadeaux : de lâor, de lâencens et de la myrrhe.
12
AprĂšs cela, Dieu les avertit dans un rĂȘve de ne pas retourner chez HĂ©rode. Alors ils prennent un autre chemin pour rentrer dans leur pays.
La fuite en Ăgypte
13
Quand les sages sont partis, lâange du Seigneur se montre Ă Joseph dans un rĂȘve. Lâange lui dit : « LĂšve-toi, prends avec toi lâenfant et sa mĂšre. Pars vite pour lâĂgypte ! Reste lĂ -bas. Je te dirai quand tu dois revenir. En effet, HĂ©rode va chercher lâenfant pour le faire mourir. »
14
Joseph se lĂšve, il prend avec lui lâenfant et sa mĂšre et il part pour lâĂgypte, pendant la nuit.
15
Il reste lĂ -bas jusquâĂ la mort dâHĂ©rode le Grand. Ainsi se rĂ©alise ce que le prophĂšte a dit de la part du Seigneur : « Jâai appelĂ© mon fils Ă sortir dâĂgypte. »
Le massacre des enfants
16
Quand HĂ©rode voit que les sages lâont trompĂ©, il est trĂšs en colĂšre. Les sages lui ont dit Ă quel moment lâĂ©toile est apparue. Câest pourquoi il donne lâordre de tuer tous les enfants qui ont deux ans ou moins de deux ans, Ă BethlĂ©em et dans les environs.
17
Ainsi sâest rĂ©alisĂ©e cette parole du prophĂšte JĂ©rĂ©mie :
18
« Dans Rama, on entend une plainte, des pleurs amers et des cris de deuil. Câest Rachel qui pleure sur ses enfants. Elle ne veut pas ĂȘtre consolĂ©e, parce quâils ne sont plus. »
Le retour d'Ăgypte
19
AprĂšs la mort dâHĂ©rode, lâange du Seigneur se montre Ă Joseph dans un rĂȘve, en Ăgypte.
20
Lâange lui dit : « LĂšve-toi, prends avec toi lâenfant et sa mĂšre et retourne dans le pays dâIsraĂ«l. En effet, ceux qui voulaient tuer lâenfant sont morts. »
21
Joseph se lĂšve, il prend avec lui lâenfant et sa mĂšre et il retourne dans le pays dâIsraĂ«l.
22
Mais il apprend quâArkĂ©laos est roi de JudĂ©e, depuis la mort dâHĂ©rode, son pĂšre. Alors Joseph a peur dâaller en JudĂ©e. Le Seigneur lui parle dans un rĂȘve, et Joseph va dans la rĂ©gion de GalilĂ©e.
23
Il vient habiter dans une ville qui sâappelle Nazareth. Ainsi les choses se passent comme les prophĂštes lâavaient annoncĂ© : « On lâappellera NazarĂ©en. »
-
Des savants viennent voir JĂ©sus
1
JĂ©sus naquit Ă BethlĂ©em, en JudĂ©e, Ă lâĂ©poque oĂč HĂ©rode Ă©tait roi. AprĂšs sa naissance, des savants, spĂ©cialistes des Ă©toiles, vinrent dâOrient. Ils arrivĂšrent Ă JĂ©rusalem
2
et demandĂšrent : « OĂč est lâenfant qui vient de naĂźtre, le roi des Juifs ? Nous avons vu son Ă©toile apparaĂźtre en Orient et nous sommes venus lâadorer. »
3
Quand le roi Hérode apprit cette nouvelle, il fut troublé, ainsi que toute la population de Jérusalem.
4
Il convoqua tous les chefs des prĂȘtres et les maĂźtres de la loi, et leur demanda oĂč le Messie devait naĂźtre.
5
Ils lui répondirent : « A Bethléem, en Judée. Car voici ce que le prophÚte a écrit :
6
âEt toi, BethlĂ©em, au pays de Juda, tu nâes certainement pas la moins importante des localitĂ©s de Juda ; car câest de toi que viendra un chef qui conduira mon peuple, IsraĂ«l.â »
7
Alors HĂ©rode convoqua secrĂštement les savants et sâinforma auprĂšs dâeux du moment prĂ©cis oĂč lâĂ©toile Ă©tait apparue.
8
Puis il les envoya Ă BethlĂ©em, en leur disant : « Allez chercher des renseignements prĂ©cis sur lâenfant ; et quand vous lâaurez trouvĂ©, faites-le-moi savoir, afin que jâaille, moi aussi, lâadorer. »
9
AprĂšs avoir reçu ces instructions du roi, ils partirent. Ils virent alors lâĂ©toile quâils avaient dĂ©jĂ remarquĂ©e en Orient : elle allait devant eux, et quand elle arriva au-dessus de lâendroit oĂč se trouvait lâenfant, elle sâarrĂȘta.
10
Ils furent remplis dâune trĂšs grande joie en la voyant lĂ .
11
Ils entrĂšrent dans la maison et virent lâenfant avec sa mĂšre, Marie. Ils se mirent Ă genoux pour adorer lâenfant ; puis ils ouvrirent leurs bagages et lui offrirent des cadeaux : de lâor, de lâencens et de la myrrhe.
12
Ensuite, Dieu les avertit dans un rĂȘve de ne pas retourner auprĂšs dâHĂ©rode ; ils prirent alors un autre chemin pour rentrer dans leur pays.
La fuite en Ăgypte
13
Quand les savants furent partis, un ange du Seigneur apparut Ă Joseph dans un rĂȘve et lui dit : « Debout, prends avec toi lâenfant et sa mĂšre et fuis en Ăgypte ; restes-y jusquâĂ ce que je te dise de revenir. Car HĂ©rode va rechercher lâenfant pour le faire mourir. »
14
Joseph se leva donc, prit avec lui lâenfant et sa mĂšre, en pleine nuit, et se rĂ©fugia en Ăgypte.
15
Il y resta jusquâĂ la mort dâHĂ©rode. Cela arriva afin que se rĂ©alise ce que le Seigneur avait dit par le prophĂšte : « Jâai appelĂ© mon fils Ă sortir dâĂgypte. »
Le massacre des enfants
16
Quand HĂ©rode se rendit compte que les savants lâavaient trompĂ©, il entra dans une grande colĂšre. Il donna lâordre de tuer, Ă BethlĂ©em et dans les environs, tous les garçons de moins de deux ans ; cette limite dâĂąge correspondait aux indications que les savants lui avaient donnĂ©es.
17
Alors se rĂ©alisa ce quâavait dĂ©clarĂ© le prophĂšte JĂ©rĂ©mie :
18
« On a entendu une plainte Ă Rama, des pleurs et de grandes lamentations. Câest Rachel qui pleure ses enfants, elle ne veut pas ĂȘtre consolĂ©e, car ils sont morts. »
Le retour d'Ăgypte
19
AprĂšs la mort dâHĂ©rode, un ange du Seigneur apparut dans un rĂȘve Ă Joseph, en Ăgypte.
20
Il lui dit : « Debout, prends avec toi lâenfant et sa mĂšre et retourne au pays dâIsraĂ«l, car ceux qui cherchaient Ă faire mourir lâenfant sont morts. »
21
Joseph se leva donc, prit avec lui lâenfant et sa mĂšre et retourna au pays dâIsraĂ«l.
22
Mais il apprit quâArchĂ©laos avait succĂ©dĂ© Ă son pĂšre HĂ©rode comme roi de JudĂ©e ; alors il eut peur de sây rendre. Il reçut de nouvelles indications dans un rĂȘve, et il partit pour la province de GalilĂ©e.
23
Il alla sâĂ©tablir dans une ville appelĂ©e Nazareth. Il en fut ainsi pour que se rĂ©alise cette parole des prophĂštes : « Il sera appelĂ© NazarĂ©en. »
-
Des savants viennent voir JĂ©sus
1
Or, aprÚs que Jésus fut né à Bethléhem de Judée, aux jours du roi Hérode, voici, des mages de l'orient arrivÚrent à Jérusalem, disant :
2
OĂč est le roi des Juifs qui a Ă©tĂ© mis au monde ? Car nous avons vu son Ă©toile dans l'orient, et nous sommes venus lui rendre hommage.
3
Mais le roi Hérode, l'ayant ouï dire, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui ;
4
et ayant assemblĂ© tous les principaux sacrificateurs et scribes du peuple, il s'enquit d'eux oĂč le Christ devait naĂźtre.
5
Et ils lui dirent : A Bethléhem de Judée ; car il est ainsi écrit par le prophÚte :
6
"Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n'es nullement la plus petite parmi les gouverneurs de Juda, car de toi sortira un conducteur qui paßtra mon peuple Israël".
7
Alors Hérode, ayant appelé secrÚtement les mages, s'informa exactement auprÚs d'eux du temps de l'étoile qui apparaissait ;
8
et les ayant envoyés à Bethléhem, il dit : Allez et enquérez-vous exactement touchant le petit enfant ; et quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, en sorte que moi aussi j'aille lui rendre hommage.
9
Et eux, ayant ouĂŻ le roi, s'en allĂšrent ; et voici, l'Ă©toile qu'ils avaient vue dans l'orient allait devant eux, jusqu'Ă ce qu'elle vint et se tint au-dessus du lieu oĂč Ă©tait le petit enfant.
10
Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie.
11
Et étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mÚre ; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent des dons, de l'or, et de l'encens, et de la myrrhe.
12
Et Ă©tant avertis divinement, en songe, de ne pas retourner vers HĂ©rode, ils se retirĂšrent dans leur pays par un autre chemin.
La fuite en Ăgypte
13
Or, aprĂšs qu'ils se furent retirĂ©s, voici, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, disant : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, et fuis en Ăgypte, et demeure lĂ jusqu'Ă ce que je te le dise ; car HĂ©rode cherchera le petit enfant pour le faire pĂ©rir.
14
Et lui, s'Ă©tant levĂ©, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre, et se retira en Ăgypte.
15
Et il fut lĂ jusqu'Ă la mort d'HĂ©rode, afin que fĂ»t accompli ce que le Seigneur avait dit par le prophĂšte, disant : "j'ai appelĂ© mon fils hors d'Ăgypte".
Le massacre des enfants
16
Hérode, voyant que les mages s'étaient joués de lui, fut fort en colÚre ; et il envoya, et fit tuer tous les enfants qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, depuis l'ùge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'était enquis exactement auprÚs des mages.
17
Alors fut accompli ce qui a été dit par Jérémie le prophÚte, disant :
18
"Une voix a Ă©tĂ© ouĂŻe Ă Rama, des lamentations, et des pleurs, et de grands gĂ©missements, Rachel pleurant ses enfants ; et elle n'a pas voulu ĂȘtre consolĂ©e, parce qu'ils ne sont pas".
Le retour d'Ăgypte
19
Or, HĂ©rode Ă©tant mort, voici, un ange du Seigneur apparaĂźt en songe Ă Joseph en Ăgypte,
20
disant : LÚve-toi et prends le petit enfant et sa mÚre, et va dans la terre d'Israël ; car ceux qui cherchaient la vie du petit enfant sont morts.
21
Et lui, s'étant levé, prit le petit enfant et sa mÚre, et s'en vint dans la terre d'Israël ;
22
mais, ayant ouĂŻ dire qu'ArchĂ©laĂŒs rĂ©gnait en JudĂ©e Ă la place d'HĂ©rode son pĂšre, il craignit d'y aller ; et ayant Ă©tĂ© averti divinement, en songe, il se retira dans les quartiers de la GalilĂ©e, et alla et habita dans une
23
ville appelée Nazareth ; en sorte que fût accompli ce qui avait été dit par les prophÚtes : Il sera appelé Nazaréen.
-
Des savants viennent voir JĂ©sus
1
Jésus étant né à Bethléhem, de Judée, au temps du roi Hérode, des mages d'Orient arrivÚrent à Jérusalem,
2
Et dirent : OĂč est le roi des Juifs qui est nĂ© ? car nous avons vu son Ă©toile en Orient, et nous sommes venus l'adorer.
3
Le roi Hérode, l'ayant appris, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
4
Et ayant assemblĂ© tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, il s'informa d'eux oĂč le Christ devait naĂźtre.
5
Et ils lui dirent : C'est à Bethléhem, de Judée ; car il a été écrit ainsi par le prophÚte :
6
Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n'es pas la moindre entre les principales villes de Juda ; car c'est de toi que sortira le Conducteur qui paßtra Israël mon peuple.
7
Alors Hérode, ayant appelé en secret les mages, s'informa d'eux exactement du temps auquel avait paru l'étoile.
8
Et les envoyant à Bethléhem, il leur dit : Allez, et informez-vous exactement du petit enfant, et quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j'y aille aussi, et que je l'adore.
9
Eux donc, ayant entendu le roi, s'en allĂšrent ; et voici, l'Ă©toile qu'ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu'Ă ce qu'Ă©tant arrivĂ©e sur le lieu oĂč Ă©tait le petit enfant, elle s'y arrĂȘta.
10
Or Ă la vue de l'Ă©toile ils furent remplis d'une trĂšs grande joie.
11
Et étant entrés dans la maison, ils trouvÚrent le petit enfant, avec Marie sa mÚre, et se prosternant devant lui ils l'adorÚrent ; et ouvrant leurs trésors, ils lui présentÚrent des dons, de l'or, de l'encens et de la myrrhe.
12
Puis, ayant été divinement avertis par un songe de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirÚrent en leur pays par un autre chemin.
La fuite en Ăgypte
13
AprĂšs qu'ils furent partis, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et lui dit : LĂšve-toi ; prends le petit enfant et sa mĂšre, et t'enfuis en Ăgypte, et te tiens lĂ jusqu'Ă ce que je te le dise ; car HĂ©rode cherchera le petit enfant pour le faire mourir.
14
Joseph s'Ă©tant levĂ©, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre, et se retira en Ăgypte.
15
Et il y demeura jusqu'Ă la mort d'HĂ©rode. C'est ainsi que s'accomplit ce que le Seigneur avait dit par le prophĂšte en ces termes : J'ai appelĂ© mon Fils hors d'Ăgypte.
Le massacre des enfants
16
Alors Hérode, voyant que les mages s'étaient moqués de lui, fut fort en colÚre ; et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, selon le temps dont il s'était exactement informé auprÚs des mages.
17
Alors s'accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophÚte :
18
On a entendu dans Rama des cris, des lamentations, des pleurs et de grands gĂ©missements : Rachel pleurait ses enfants ; et elle n'a pas voulu ĂȘtre consolĂ©e, parce qu'ils ne sont plus.
Le retour d'Ăgypte
19
Mais aprĂšs qu'HĂ©rode fut mort, voici un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, en Ăgypte,
20
Et lui dit : LÚve-toi, prends le petit enfant et sa mÚre, et retourne au pays d'Israël ; car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.
21
Joseph donc, s'étant levé, prit le petit enfant et sa mÚre, et s'en vint au pays d'Israël.
22
Mais comme il apprit qu'ArchĂ©laĂŒs rĂ©gnait en JudĂ©e Ă la place d'HĂ©rode, son pĂšre, il craignit d'y aller, et, ayant Ă©tĂ© averti divinement en songe, il se retira dans les quartiers de la GalilĂ©e,
23
Et alla demeurer dans une ville appelée Nazareth ; de sorte que fut accompli ce qui avait été dit par les prophÚtes : il sera appelé Nazarien.