-
Dieu établit Samuel comme prophète
1
Le petit Samuel est au service du SEIGNEUR sous la garde du prêtre Héli. À cette époque-là, le SEIGNEUR parle rarement à quelqu’un et il envoie rarement des visions.
2
Une nuit, Héli dort à sa place habituelle. Il est presque aveugle.
3
Samuel aussi dort dans la maison du SEIGNEUR, près du coffre sacré. La lampe de Dieu brûle encore.
4
Le SEIGNEUR appelle : « Samuel ! » Samuel répond : « Je suis là. »
5
Puis il court auprès d’Héli et lui dit : « Tu m’as appelé. Je suis là. » Mais Héli répond : « Je ne t’ai pas appelé. Retourne te coucher. » Samuel va se recoucher.
6
Le SEIGNEUR appelle Samuel une deuxième fois : « Samuel ! » Samuel va près d’Héli et lui dit : « Tu m’as appelé. Je suis là. » Héli répond : « Je ne t’ai pas appelé, mon fils. Retourne te coucher. »
7
Samuel ne connaît pas encore le SEIGNEUR, car celui-ci ne lui a jamais parlé.
8
Le SEIGNEUR appelle Samuel une troisième fois. Samuel se lève. Il va près d’Héli et lui dit : « Tu m’as appelé. Je suis là. » Alors Héli comprend que c’est le SEIGNEUR qui appelle l’enfant.
9
Il dit à Samuel : « Retourne te coucher. Et si on t’appelle, tu diras : “Parle, SEIGNEUR, ton serviteur écoute !” » Samuel va se coucher à sa place habituelle.
10
Le SEIGNEUR vient et se tient là. Comme les autres fois, il appelle : « Samuel ! Samuel ! » Et Samuel répond : « Parle, ton serviteur écoute. »
11
Le SEIGNEUR dit à Samuel : « Je vais frapper Israël d’un grand malheur. Tous ceux qui apprendront la nouvelle seront effrayés.
12
Je vais envoyer à Héli et à sa famille tous les malheurs que j’ai annoncés, vraiment tous.
13
Héli est prévenu, je condamne sa famille pour toujours à cause de sa faute. Il sait que ses fils m’insultent. Pourtant, il les laisse faire.
14
C’est pourquoi je fais ce serment à la famille d’Héli : rien n’effacera jamais sa faute, aucun sacrifice, aucune offrande ! »
15
Samuel reste couché jusqu’au matin. Puis il va ouvrir les portes de la maison du SEIGNEUR. Samuel a peur de raconter à Héli ce qu’il a vu.
16
Mais Héli l’appelle et lui dit : « Samuel, mon fils ! » Samuel répond : « Je suis là ! »
17
Héli demande : « Qu’est-ce que le SEIGNEUR t’a dit ? Ne me cache rien ! Si tu me caches un seul mot, que Dieu te punisse très sévèrement ! »
18
Alors Samuel raconte tout à Héli, il ne lui cache rien. Héli dit : « Il est le SEIGNEUR, il peut faire ce qui lui semble bon ! »
19
Samuel devient grand. Le SEIGNEUR est avec lui. Et tout ce que Samuel dit de la part du SEIGNEUR, le SEIGNEUR le fait.
20
Alors dans tout le pays d’Israël, depuis Dan, au nord, jusqu’à Berchéba, au sud, les gens apprennent que Samuel est vraiment un prophète du SEIGNEUR.
21
Le SEIGNEUR continue à se montrer à Silo. En effet, c’est à Silo que le SEIGNEUR se fait connaître à Samuel et qu’il lui communique sa parole.
-
Dieu établit Samuel comme prophète
1
The child Samuel ministered to Yahweh before Eli. The word of Yahweh was precious in those days; there was no frequent vision.
2
It happened at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),
3
and the lamp of God hadn't yet gone out, and Samuel had laid down in Yahweh's temple, where the ark of God was;
4
that Yahweh called Samuel; and he said, "Here I am."
5
He ran to Eli, and said, "Here I am; for you called me." He said, "I didn't call; lie down again." He went and lay down.
6
Yahweh called yet again, "Samuel!" Samuel arose and went to Eli, and said, "Here I am; for you called me." He answered, "I didn't call, my son; lie down again."
7
Now Samuel didn't yet know Yahweh, neither was the word of Yahweh yet revealed to him.
8
Yahweh called Samuel again the third time. He arose and went to Eli, and said, "Here I am; for you called me." Eli perceived that Yahweh had called the child.
9
Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down: and it shall be, if he calls you, that you shall say, 'Speak, Yahweh; for your servant hears.'" So Samuel went and lay down in his place.
10
Yahweh came, and stood, and called as at other times, "Samuel! Samuel!" Then Samuel said, "Speak; for your servant hears."
11
Yahweh said to Samuel, "Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
12
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
13
For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn't restrain them.
14
Therefore I have sworn to the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be removed with sacrifice nor offering forever."
15
Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. Samuel feared to show Eli the vision.
16
Then Eli called Samuel, and said, "Samuel, my son!" He said, "Here I am."
17
He said, "What is the thing that he has spoken to you? Please don't hide it from me. God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the things that he spoke to you."
18
Samuel told him every bit, and hid nothing from him. He said, "It is Yahweh. Let him do what seems good to him."
19
Samuel grew, and Yahweh was with him, and let none of his words fall to the ground.
20
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
21
Yahweh appeared again in Shiloh; for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of Yahweh.
-
Dieu établit Samuel comme prophète
1
Le jeune Samuel était au service de l'Éternel devant Éli. La parole de l'Éternel était rare en ce temps-là, les visions n'étaient pas fréquentes.
2
En ce même temps, Éli, qui commençait à avoir les yeux troubles et ne pouvait plus voir, était couché à sa place,
3
la lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l'Éternel, où était l'arche de Dieu.
4
Alors l'Éternel appela Samuel. Il répondit : Me voici !
5
Et il courut vers Éli, et dit : Me voici, car tu m'as appelé. Éli répondit : Je n'ai point appelé ; retourne te coucher. Et il alla se coucher.
6
L'Éternel appela de nouveau Samuel. Et Samuel se leva, alla vers Éli, et dit : Me voici, car tu m'as appelé. Éli répondit : Je n'ai point appelé, mon fils, retourne te coucher.
7
Samuel ne connaissait pas encore l'Éternel, et la parole de l'Éternel ne lui avait pas encore été révélée.
8
L'Éternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Et Samuel se leva, alla vers Éli, et dit : Me voici, car tu m'as appelé. Éli comprit que c'était l'Éternel qui appelait l'enfant,
9
et il dit à Samuel : Va, couche-toi ; et si l'on t'appelle, tu diras : Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel alla se coucher à sa place.
10
L'Éternel vint et se présenta, et il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ! Et Samuel répondit : Parle, car ton serviteur écoute.
11
Alors l'Éternel dit à Samuel : Voici, je vais faire en Israël une chose qui étourdira les oreilles de quiconque l'entendra.
12
En ce jour j'accomplirai sur Éli tout ce que j'ai prononcé contre sa maison ; je commencerai et j'achèverai.
13
Je lui ai déclaré que je veux punir sa maison à perpétuité, à cause du crime dont il a connaissance, et par lequel ses fils se sont rendus méprisables, sans qu'il les ait réprimés.
14
C'est pourquoi je jure à la maison d'Éli que jamais le crime de la maison d'Éli ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des offrandes.
15
Samuel resta couché jusqu'au matin, puis il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel. Samuel craignait de raconter la vision à Éli.
16
Mais Éli appela Samuel, et dit : Samuel, mon fils ! Il répondit : Me voici !
17
Et Éli dit : Quelle est la parole que t'a adressée l'Éternel ? Ne me cache rien. Que Dieu te traite dans toute sa rigueur, si tu me caches quelque chose de tout ce qu'il t'a dit !
18
Samuel lui raconta tout, sans lui rien cacher. Et Éli dit : C'est l'Éternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon !
19
Samuel grandissait. L'Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
20
Tout Israël, depuis Dan jusqu'à Beer Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l'Éternel.
21
L'Éternel continuait à apparaître dans Silo ; car l'Éternel se révélait à Samuel, dans Silo, par la parole de l'Éternel.
Servait l'Eternel : non comme lévite, car il n'avait pas l'âge, mais dans les offices du sanctuaire indépendants du culte proprement dit ; voir par exemple verset 15.
Rare... point fréquentes : par un effet de la déchéance morale où Israël était tombé. Cette remarque a été faite évidemment à une époque où les révélations prophétiques étaient abondantes, à la suite de la fondation des écoles de prophètes. La vocation de Samuel marque le commencement d'un ordre de choses nouveau. Dans Actes 3.21, Pierre commence par Samuel le dénombrement des prophètes.
La Parole de Dieu est révélée à Samuel. (1 Samuel 3:1-10)
L'appel de Samuel, annoncé précédemment par la Grâce divine, était maintenant effectif ; la voix de l'Éternel ne cessa d'appeler Son serviteur, tant que celui-ci ne répondait pas. Éli, convaincu que Samuel avait entendu la voix de Dieu, donna au jeune garçon les instructions pour qu'il réponde convenablement à l'appel divin. Malgré le fait qu'Éli soit en disgrâce aux yeux de l'Éternel, ce Dernier dicta au sacrificateur les directives à donner à Samuel.Dieu annonce à Samuel la destruction de la maison d'Éli. (1 Samuel 3:11-18)
Samuel en voie de devenir un prophète. (1 Samuel 3:19-21)
Les anciens doivent faire de leur mieux pour assister et aider les jeunes qui désirent grandir dans la piété. Ne négligeons pas l'enseignement à donner à ceux qui vont nous succéder, même s'ils doivent avoir, plus tard, un rang supérieur au nôtre, Jean 1:30.
Il faut enseigner de bonne heure aux enfants à avoir un langage convenable et approprié, par lequel ils pourront facilement se préparer à l'enseignement de la Parole, et pour qu'ils soient plus tard, reconnaissants d'avoir pris la voie de la piété.