Nouveau moyen de paiement Afrique

EsaĂŻe 37.24

Par l’intermĂ©diaire de tes serviteurs, tu as dĂ©fiĂ© le Seigneur, tu as dit : ‘C’est grĂące Ă  mes nombreux chars que j'ai gravi le sommet des montagnes, les pentes du Liban. Je couperai les plus grands de ses cĂšdres, les plus beaux de ses cyprĂšs, et j'atteindrai sa derniĂšre cime, sa forĂȘt pareille Ă  un verger.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 15

      9 L'ennemi disait : ‘Je les poursuivrai, je les rattraperai, je partagerai le butin. Ma vengeance sera assouvie ; je tirerai mon Ă©pĂ©e, ma main les dĂ©truira.’

      2 Rois 19

      22 Qui as-tu dĂ©fiĂ© et insulté ? #A qui t’es-tu attaquĂ© par tes paroles ? #Tu as lancĂ© un regard insolent #sur le Saint d'IsraĂ«l ! #
      23 Par l’intermĂ©diaire de tes messagers #tu as dĂ©fiĂ© le Seigneur, tu as dit : #‘C’est grĂące Ă  mes nombreux chars #que j'ai gravi le sommet des montagnes, #les pentes du Liban. #Je couperai les plus grands de ses cĂšdres, #les plus beaux de ses cyprĂšs, #et j'atteindrai sa derniĂšre cime, #sa forĂȘt pareille Ă  un verger. #

      Psaumes 20

      7 Je sais maintenant que l’Eternel sauve celui qu’il a dĂ©signĂ© par onction ; il lui rĂ©pond du ciel, de sa sainte demeure, par le secours puissant de sa main droite.

      EsaĂŻe 10

      13 En effet, il se dit : « C'est par la force de ma main que j'ai agi, c'est par ma sagesse, car je suis intelligent. J'ai supprimé les frontiÚres des peuples et pillé leurs trésors. Pareil à un héros, j'ai fait descendre de leur trÎne ceux qui y siégeaient.
      14 J'ai fait main basse sur les richesses des peuples aussi facilement que sur un nid et j'ai ramassĂ© toute la terre, comme on le fait pour des Ɠufs abandonnĂ©s : il n’y a eu personne pour remuer l'aile, ouvrir le bec ou pousser un cri. »
      18 qui fera entiĂšrement disparaĂźtre la gloire de sa forĂȘt et de son verger : elle ressemblera Ă  un malade qui dĂ©pĂ©rit.

      EsaĂŻe 14

      8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : ‘Depuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.’

      EsaĂŻe 29

      17 Encore trĂšs peu de temps et la forĂȘt du Liban se transformera en verger, tandis que le verger sera assimilĂ© Ă  une forĂȘt.

      EsaĂŻe 36

      9 Comment pourrais-tu repousser un seul chef, mĂȘme parmi les serviteurs les moins importants, de mon seigneur ? Comment peux-tu mettre ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers ?
      15 Qu'EzĂ©chias ne vous amĂšne pas Ă  vous confier en l'Eternel en disant : ‘L'Eternel nous dĂ©livrera et cette ville ne sera pas livrĂ©e entre les mains du roi d'Assyrie.’
      16 N'Ă©coutez pas EzĂ©chias, car voici ce que dit le roi d'Assyrie : ‘Faites la paix avec moi, sortez de la ville vers moi, et chacun de vous mangera des fruits de sa vigne et de son figuier, chacun boira de l'eau de sa citerne.
      17 Ensuite, je viendrai vous emmener dans un pays pareil au vĂŽtre, dans un pays de blĂ© et de vin, un pays de pain et de vignes.’
      18 Qu'EzĂ©chias ne vous pousse donc pas dans une mauvaise direction en affirmant : ‘L'Eternel nous dĂ©livrera.’Les dieux des autres nations ont-ils dĂ©livrĂ© chacun son pays de la domination du roi d'Assyrie ?
      19 OĂč sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie de ma domination ?
      20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en délivrer Jérusalem ? »

      EsaĂŻe 37

      4 Peut-ĂȘtre l'Eternel, ton Dieu, a-t-il entendu les paroles de RabshakĂ©, l’homme que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoyĂ© pour insulter le Dieu vivant, et peut-ĂȘtre l'Eternel, ton Dieu, punira-t-il les paroles qu'il a entendues. Fais donc monter une priĂšre pour le reste qui subsiste encore ! »
      24 Par l’intermĂ©diaire de tes serviteurs, tu as dĂ©fiĂ© le Seigneur, tu as dit : ‘C’est grĂące Ă  mes nombreux chars que j'ai gravi le sommet des montagnes, les pentes du Liban. Je couperai les plus grands de ses cĂšdres, les plus beaux de ses cyprĂšs, et j'atteindrai sa derniĂšre cime, sa forĂȘt pareille Ă  un verger.

      Ezéchiel 31

      3 L'Assyrie était un cÚdre du Liban. Ses branches étaient belles, son feuillage touffu, sa taille élevée, et sa cime dépassait bien, au milieu des épais buissons.
      4 L’eau l'avait fait grandir, l'abĂźme l'avait fait pousser en hauteur en entourant de ses fleuves l'endroit oĂč il Ă©tait plantĂ©, puis en envoyant ses ruisseaux Ă  tous les arbres de la campagne.
      5 VoilĂ  pourquoi sa taille Ă©tait plus haute que celle de tous les arbres de la campagne. Ses branches s’étaient multipliĂ©es, ses rameaux s’étaient allongĂ©s, grĂące Ă  l’eau abondante dont il bĂ©nĂ©ficiait.
      6 » Tous les oiseaux du ciel faisaient leur nid dans son branchage, toutes les bĂȘtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, et de nombreuses nations habitaient Ă  son ombre.
      7 Il Ă©tait beau par sa grandeur, par l'Ă©tendue de ses branches, parce que ses racines plongeaient dans une eau abondante.
      8 Les cĂšdres du jardin de Dieu ne le surpassaient pas, les cyprĂšs n'Ă©galaient pas son branchage et les platanes n’avaient pas ses rameaux. Aucun arbre du jardin de Dieu n’égalait sa beautĂ©.
      9 Je l'avais embelli en multipliant ses branches, et tous les arbres d'Eden, du jardin de Dieu, l’enviaient.
      10 » C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Parce qu'il avait une taille Ă©levĂ©e, parce qu'il lançait sa cime au milieu d'Ă©pais buissons et que son cƓur Ă©tait fier de sa hauteur,
      11 je l'ai livrĂ© entre les mains du chef des nations, qui l’a traitĂ© conformĂ©ment Ă  sa mĂ©chanceté : je l'ai chassĂ©.
      12 Des Ă©trangers, les plus violents parmi les nations, l'ont abattu avant de l’abandonner. Ses branches sont tombĂ©es sur les montagnes et dans toutes les vallĂ©es, ses rameaux se sont brisĂ©s dans tous les cours d’eau du pays. Tous les peuples de la terre se sont retirĂ©s loin de son ombre et l'ont abandonnĂ©.
      13 » Tous les oiseaux du ciel se sont installĂ©s sur ses dĂ©bris et toutes les bĂȘtes des champs sont venues vivre parmi ses rameaux.
      14 Ainsi, aucun arbre plantĂ© prĂšs de l’eau ne s’enorgueillira plus de sa taille et ne lancera plus sa cime au milieu d'Ă©pais buissons, aucun des puissants arrosĂ©s par l’eau ne se reposera plus sur sa hauteur. En effet, ils sont tous livrĂ©s Ă  la mort, aux profondeurs de la terre, parmi les humains, avec ceux qui descendent dans la tombe.
      15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Le jour oĂč il est descendu dans le sĂ©jour des morts, j'ai proclamĂ© un deuil, j'ai recouvert l'abĂźme Ă  cause de lui et j’ai retenu ses fleuves. Les grandes eaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es. J’ai attristĂ© le Liban Ă  cause de lui et tous les arbres de la campagne sont devenus secs Ă  cause de lui.
      16 Par le bruit de sa chute j'ai fait trembler les nations, quand je l'ai prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts avec ceux qui descendent dans la tombe. Tous les arbres d'Eden ont Ă©tĂ© consolĂ©s dans les profondeurs de la terre, les plus beaux et les meilleurs du Liban, tous ceux qui Ă©taient arrosĂ©s par l’eau.
      17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le sĂ©jour des morts, vers les victimes de l’épĂ©e, eux qui constituaient son soutien et habitaient Ă  son ombre parmi les nations.
      18 » A qui te compares-tu en gloire et en grandeur parmi les arbres d'Eden ? Tu seras prĂ©cipitĂ© avec les arbres d'Eden dans les profondeurs de la terre, tu seras enseveli parmi les incirconcis, avec les victimes de l’épĂ©e. VoilĂ  ce qui attend le pharaon et toute sa foule bruyante, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. »

      Daniel 4

      8 Cet arbre était devenu grand et fort. Sa cime touchait le ciel et on le voyait des extrémités de la terre.
      9 Son feuillage Ă©tait beau et ses fruits abondants. Il portait de la nourriture pour tous. Les bĂȘtes sauvages s'abritaient sous son ombre, les oiseaux faisaient leur nid dans ses branches et toutes les crĂ©atures tiraient leur nourriture de lui.
      10 Dans les visions qui se prĂ©sentaient Ă  mon esprit pendant que j’étais sur mon lit, voici ce que j’ai vu : un veilleur, un saint, est descendu du ciel.
      11 Il a criĂ© avec force en disant : Abattez l'arbre et coupez ses branches, secouez son feuillage et dispersez ses fruits ! Que les bĂȘtes s’enfuient loin de son abri et les oiseaux loin de ses branches !
      12 Mais laissez en terre le tronc avec ses racines ! Attachez-le avec des chaĂźnes en fer et en bronze au milieu de l'herbe des champs ! Qu'il soit trempĂ© par la rosĂ©e du ciel et qu'il ait, comme les bĂȘtes, l'herbe de la terre pour nourriture !
      13 Son cƓur d’homme lui sera enlevĂ© et un cƓur de bĂȘte lui sera donnĂ©. Puis sept temps passeront sur lui.
      14 Cette parole est un dĂ©cret des veilleurs, cette dĂ©cision est un ordre des saints afin que les ĂȘtres vivants reconnaissent que le TrĂšs-Haut domine sur toute royautĂ© humaine, qu'il la donne Ă  qui il le dĂ©sire et qu'il peut y faire accĂ©der le plus bas des hommes.
      20 Le roi a vu un veilleur, un saint, descendre du ciel et dire : ‘Abattez l'arbre et dĂ©truisez-le, mais laissez en terre le tronc avec ses racines et attachez-le avec des chaĂźnes en fer et en bronze au milieu de l'herbe des champs ! Qu'il soit trempĂ© par la rosĂ©e du ciel et qu’il ait sa nourriture avec les bĂȘtes sauvages jusqu'Ă  ce que sept temps soient passĂ©s sur lui.’
      21 » Voici l'explication, roi, voici le dĂ©cret du TrĂšs-Haut qui s’accomplira pour mon seigneur le roi :
      22 on te chassera du milieu des hommes ; tu habiteras avec les bĂȘtes sauvages et l'on te donnera comme aux bƓufs de l'herbe Ă  manger ; tu seras trempĂ© par la rosĂ©e du ciel et sept temps passeront sur toi jusqu'Ă  ce que tu reconnaisses que le TrĂšs-Haut domine sur toute royautĂ© humaine et qu'il la donne Ă  qui il le dĂ©sire.
      30 Au moment mĂȘme la parole fut accomplie pour Nebucadnetsar : il fut chassĂ© du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les bƓufs, son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e du ciel, jusqu'Ă  ce que ses cheveux poussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme les griffes des oiseaux.

      Zacharie 11

      1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cÚdres !
      2 GĂ©mis, cyprĂšs, car le cĂšdre est tombĂ©, les puissants sont dĂ©truits. GĂ©missez, chĂȘnes du Basan, car la forĂȘt impĂ©nĂ©trable est abattue.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.