ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 5.3

« Heureux ceux qui reconnaissent leur pauvreté spirituelle, car le royaume des cieux leur appartient !
Notre Sauveur donne ici huit catĂ©gories de personnes, Ă  mĂȘme de recevoir des bĂ©nĂ©dictions ; ces derniĂšres nous sont directement applicables, en tant que chrĂ©tiens.

1. Heureux les « pauvres en esprit ». Ils adaptent leur mentalité à leur modeste condition. Ils sont humbles et vivent dans la simplicité. Ils connaissent leurs différents besoins, ils pleurent sur leur culpabilité, et ont « soif » d'un Rédempteur. Le Royaume de la Grùce est pour de telles personnes ; le Royaume de Gloire est pour eux !

2. Heureux ceux qui pleurent. Il semble qu'il s'agisse ici d’un chagrin issu de la piĂ©tĂ©, celui qui produit la vĂ©ritable repentance, la vigilance vis-Ă -vis du mal, un esprit contrit, une dĂ©pendance continuelle Ă  la misĂ©ricorde de Dieu, en JĂ©sus-Christ, avec une recherche constante du Saint-Esprit, et de la sanctification. Le ciel est la joie de notre Seigneur ; une montagne de joie, vers laquelle nous conduit notre chemin Ă  travers une vallĂ©e de larmes. Ceux qui sont ainsi affligĂ©s seront consolĂ©s par « leur » Dieu !

3. Heureux ceux qui sont pleins de douceur. Les doux, les dĂ©bonnaires, sont ceux qui se soumettent en toute quiĂ©tude Ă  Dieu ; ils peuvent supporter l'insulte : ils restent silencieux, ou rĂ©pliquent par une rĂ©ponse pleine de douceur ; ils savent, dans leur patience, garder leur Ăąme, alors qu’ils ne savent garder d’autres choses qu’avec peine. Ces dĂ©bonnaires sont heureux, mĂȘme ici-bas. La douceur de caractĂšre amĂšne la richesse, le rĂ©confort, et la sĂ©curitĂ©, mĂȘme en ce monde !

4. Heureux ceux qui ont faim et soif de justice. Le terme « justice » concerne ici toutes les bĂ©nĂ©dictions spirituelles. Celles-ci sont acquises pour nous, par la Justice de Christ, confirmĂ©es par la fidĂ©litĂ© de Dieu. Nos dĂ©sirs de bĂ©nĂ©dictions spirituelles doivent ĂȘtre fervents. Bien que tous les dĂ©sirs d’obtention de la GrĂące ne soient pas perçu en tant que tels par le « monde », ils permettent de voir la Gloire de Dieu, car Il ne nous abandonnera pas, nous qui sommes l'Ɠuvre de Ses propres mains !

5. Heureux les miséricordieux. Nous devons non seulement supporter patiemment nos propres afflictions, mais nous devons aussi faire tout notre possible pour aider ceux qui sont dans la misÚre. Nous devons avoir compassion pour les ùmes de ceux qui nous entourent, nous devons les aider ; nous devons éprouver de la pitié envers ceux qui pratiquent le péché, et chercher à les extirper de ce « feu dévorant ».

6. Heureux ceux qui ont le cƓur pur, car ils verront Dieu. La saintetĂ© et le bonheur sont ici mentionnĂ©s : ils forment un tout. Le cƓur doit ĂȘtre purifiĂ© par la foi, et consacrĂ© Ă  Dieu : « crĂ©e en moi un tel cƓur pur, ĂŽ Dieu ». Nul, s’il n’est pas pur, n'est capable de discerner Dieu, et le ciel ne peut ĂȘtre le lieu de fĂ©licitĂ© des impurs. Dieu ne pouvant pas supporter l’iniquitĂ© des hommes, ces derniers sont incapables de voir Sa puretĂ©.

7. Heureux ceux qui procurent la paix. Ils l’aiment, ils la dĂ©sirent, et se plaisent en elle ; ils recherchent la tranquillitĂ©. Ils gardent la paix lorsqu'elle n'est pas brisĂ©e, et travaillent Ă  son rĂ©tablissement lorsqu'elle est rompue. Si ces « pacificateurs » sont bĂ©nis, malheur Ă  ceux qui la rompent !

8. Heureux ceux qui sont persĂ©cutĂ©s pour la justice. Cette parole est propre au Christianisme : elle est particuliĂšrement soulignĂ©e, plus que le reste du texte. MalgrĂ© tout, rien dans nos souffrances ne nous permet de mĂ©riter quoi que ce soit, de la part de Dieu ; mais ce Dernier pourvoira de Sa GrĂące, ceux qui perdent tout pour Lui, mĂȘme leur vie ; en fin de compte, Il ne les dĂ©laissera jamais !

BĂ©ni soit JĂ©sus ! Combien ces enseignements sont diffĂ©rents de ceux des hommes, qui profĂšrent que l'orgueilleux est heureux et qui admirent celui qui est gai, riche, puissant, et victorieux. Puissions-nous trouver la MisĂ©ricorde auprĂšs du Seigneur ; puissions-nous ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme Ses enfants, hĂ©ritiers de Son Royaume. ArmĂ©s de ces joies et de cette espĂ©rance, nous pouvons affronter en toute sĂ©rĂ©nitĂ© les circonstances les plus douloureuses de l’existence !
« Heureux ceux qui se savent pauvres en eux-mĂȘmes, car le Royaume des cieux est Ă  eux !
—Heureux ceux qui se reconnaissent spirituellement pauvres, car le *royaume des cieux leur appartient.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Lévitique 26

      41 ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ—Ś™ ڐ֔ڜ֔րښְ ŚąÖŽŚžÖŒÖžŚÖ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö”ŚšÖŽŚ™ ڕְڔ֔ڑ֔ڐŚȘÖŽÖŁŚ™ ڐÖčŚȘÖžÖ”Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶Ö–ŚšÖ¶Ś„ ڐÖčŚ™Ö°Ś‘Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö‘Ś ڐڕÖčÖŸŚÖžÖŁŚ– Ś™ÖŽŚ›ÖŒÖžŚ Ö·Ö—Śą ŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘ÖžŚÖ™ Ś”Ö¶ÖœŚąÖžŚšÖ”Ö”Śœ Ś•Ö°ŚÖžÖ–Ś– Ś™ÖŽŚšÖ°ŚŠÖ„Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚąÖČŚ•ÖșŚ ÖžÖœŚŚƒ
      42 Ś•Ö°Ś–ÖžŚ›Ö·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ–Ś™ ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ™ŚȘÖŽÖŁŚ™ Ś™Ö·ŚąÖČŚ§Ö‘Ś•Ö覑 Ś•Ö°ŚÖ·ŚŁÖ© ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ™ŚȘÖŽÖšŚ™ Ś™ÖŽŚŠÖ°Ś—ÖžÖœŚ§ Ś•Ö°ŚÖ·ÖšŚŁ ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ™ŚȘÖŽÖ§Ś™ ŚÖ·Ś‘Ö°ŚšÖžŚ”ÖžÖ›Ś ŚÖ¶Ś–Ö°Ś›ÖŒÖčÖ–Śš Ś•Ö°Ś”ÖžŚÖžÖ„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ¶Ś–Ö°Ś›ÖŒÖčÖœŚšŚƒ

      Deutéronome 8

      2 Ś•Ö°Ś–ÖžŚ›Ö·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖ¶Ö—ŚšÖ¶ŚšÖ° ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś”ÖčŚœÖŽÖœŚ™Ś›ÖČŚšÖžÖœ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ§Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö›Ś™ŚšÖž ږֶ֛ڔ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖŽÖ„Ś™Ś Ś©ŚÖžŚ ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ‘Śš ŚœÖ°ŚžÖ·ÖšŚąÖ·ŚŸ ŚąÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚšÖžÖœ ŚœÖ°Ś Ö·ŚĄÖŒÖčÖœŚȘÖ°ŚšÖžÖ— ŚœÖžŚ“Ö·ÖœŚąÖ·ŚȘ ڐֶŚȘÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš Ś‘ÖŒÖŽÖœŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö°ŚšÖžÖ› Ś”ÖČŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖčÖ„Śš *ŚžŚŠŚ•ŚȘŚ• **ŚžÖŽŚŠÖ°Ś•ÖșŚȘÖžÖ–Ś™Ś• ŚÖŽŚÖŸŚœÖčÖœŚŚƒ

      2 Chroniques 7

      14 Ś•Ö°Ś™ÖŽŚ›ÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖšŚ•ÖŒ ŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖœŚ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš Ś ÖŽÖœŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚžÖŽÖŁŚ™ ŚąÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö—Ś Ś•Ö°Ś™ÖŽÖœŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖœŚœÖ°ŚœŚ•ÖŒÖ™ Ś•ÖŽÖœŚ™Ś‘Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŁŚ•ÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·Ö”Ś™ Ś•Ö°Ś™ÖžŚ©ŚÖ»Ö–Ś‘Ś•ÖŒ ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ·ŚšÖ°Ś›Ö”Ś™Ś”Ö¶ÖŁŚ Ś”ÖžŚšÖžŚąÖŽÖ‘Ś™Ś ڕַڐÖČŚ ÖŽŚ™Ö™ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚžÖ·ÖŁŚą ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚĄÖ°ŚœÖ·Ś—Ö™ ŚœÖ°Ś—Ö·Ś˜ÖŒÖžŚŚȘÖžÖ”Ś Ś•Ö°ŚÖ¶ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖ–Ś ڐֶŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖœŚŚƒ

      2 Chroniques 33

      12 Ś•ÖŒŚ›Ö°Ś”ÖžŚŠÖ”ÖŁŚš ŚœÖ”Ś•Öč Ś—ÖŽŚœÖŒÖžÖ•Ś” ڐֶŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö–Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”ÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ›ÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚžÖ°ŚÖč֔ړ ŚžÖŽŚœÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö–Ś™ ڐֱڜÖčŚ”Ö”Ö„Ś™ ڐÖČŚ‘ÖčŚȘÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      19 Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś€ÖŽŚœÖŒÖžŚȘÖŁŚ•Öč Ś•Ö°Ś”Ö”ÖœŚąÖžŚȘÖ¶ŚšÖŸŚœŚ•ÖčÖź Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ—Ö·Ś˜ÖŒÖžŚŚȘÖŁŚ•Öč Ś•ÖŒŚžÖ·ŚąÖ°ŚœŚ•Öč֒ Ś•Ö°Ś”Ö·ŚžÖŒÖ°Ś§ÖčŚžÖ—Ś•ÖčŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś‘ÖŒÖžŚ ÖžÖšŚ” Ś‘ÖžŚ”Ö¶Ö€Ś Ś‘ÖŒÖžŚžŚ•ÖčŚȘ֙ Ś•Ö°Ś”Ö¶ŚąÖ±ŚžÖŽŚ™Ś“Ö™ Ś”ÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖŽÖŁŚ™Ś Ś•Ö°Ś”Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚĄÖŽŚœÖŽÖ”Ś™Ś ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö–Ś™ Ś”ÖŽŚ›ÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖ‘Ś•Öč Ś”ÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ Ś›ÖŒÖ°ŚȘŚ•ÖŒŚ‘ÖŽÖ”Ś™Ś ŚąÖ·Ö–Śœ Ś“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”Ö„Ś™ Ś—Ś•ÖčŚ–ÖžÖœŚ™Śƒ
      23 Ś•Ö°ŚœÖčրڐ Ś ÖŽŚ›Ö°Ś Ö·ŚąÖ™ ŚžÖŽŚœÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś›ÖŒÖ°Ś”ÖŽŚ›ÖŒÖžŚ Ö·Ö–Śą ŚžÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ” ŚÖžŚ‘ÖŽÖ‘Ś™Ś• Ś›ÖŒÖŽÖ›Ś™ Ś”Ö„Ś•ÖŒŚ ŚÖžŚžÖ–Ś•Ö覟 Ś”ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžÖ„Ś” ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚžÖžÖœŚ”Śƒ

      2 Chroniques 34

      27 Ś™Ö·Ö ŚąÖ·ŚŸ ŚšÖ·ŚšÖ°ÖŸŚœÖ°Ś‘ÖžÖšŚ‘Ö°ŚšÖžÖœ ڕַŚȘÖŒÖŽŚ›ÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą Ś€ ŚžÖŽŚœÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖ—Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚžÖ°ŚąÖČŚšÖžÖ€ ڐֶŚȘÖŸŚ“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖžŚ™Ś•Ö™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖžŚ§Ö€Ś•Ö覝 Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ś”Ö™ Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚ™ÖčÖŁŚ©ŚÖ°Ś‘ÖžÖ”Ś™Ś• ڕַŚȘÖŒÖŽŚ›ÖŒÖžŚ Ö·ÖŁŚą ŚœÖ°Ś€ÖžŚ Ö·Ö”Ś™ ڕַŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö„Śą ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś’ÖžŚ“Ö¶Ö–Ś™ŚšÖž ڕַŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ‘Ö°ŚšÖŒÖ° ŚœÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖ‘Ś™ Ś•Ö°Ś’Ö·ŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś™ Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö–ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      Job 42

      6 ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖ”Ö­ŚŸ ŚÖ¶ŚžÖ°ŚÖ·ÖŁŚĄ Ś•Ö°Ś ÖŽŚ—Ö·Ö‘ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚąÖžŚ€ÖžÖ„Śš Ś•ÖžŚÖ”ÖœŚ€Ö¶ŚšŚƒ

      Psaumes 1

      1 ŚÖ·Ö„Ś©ŚÖ°ÖœŚšÖ”Ś™ÖŸŚ”ÖžŚÖŽÖ—Ś™Ś©Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś€ ڜÖčքڐ Ś”ÖžŚœÖ·ŚšÖ°Öź Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚŠÖ·ÖȘŚȘ ŚšÖ°Ś©ŚÖžÖ«ŚąÖŽÖ„Ś™Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś“Ö¶ÖŁŚšÖ¶ŚšÖ° Ś—Ö·Ö­Ś˜ÖŒÖžŚÖŽŚ™Ś ڜÖčքڐ ŚąÖžŚžÖžÖ‘Ś“ Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚžŚ•ÖčŚ©ŚÖ·Ö„Ś‘ ŚœÖ”ÖŚŠÖŽÖ—Ś™Ś ڜÖčÖŁŚ Ś™ÖžŚ©ŚÖžÖœŚ‘Śƒ

      Psaumes 2

      12 Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś§Ś•ÖŒÖŸŚ‘Ö·ÖĄŚš Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚ™Ö¶ŚÖ±Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś€ ڕְŚȘÖčÖŹŚŚ‘Ö°Ś“Ś•ÖŒ Ś“Ö¶Ö—ŚšÖ¶ŚšÖ° Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™ÖŽŚ‘Ö°ŚąÖ·ÖŁŚš Ś›ÖŒÖŽŚžÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ˜ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ‘Ś•Öč ŚÖ·ÖŚ©ŚÖ°ŚšÖ”Ö—Ś™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—Ö„Ś•ÖčŚĄÖ”Ś™ Ś‘ÖœŚ•Ö范

      Psaumes 32

      1 ŚœÖ°Ś“ÖžŚ•ÖŽÖ—Ś“ ŚžÖ·Ö«Ś©Ś‚Ö°Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™Śœ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś™ Ś Ö°ÖœŚ©Ś‚Ś•ÖŒŚ™ÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö—Ś©ŚÖ·Śą Ś›ÖŒÖ°ŚĄÖŁŚ•ÖŒŚ™ Ś—ÖČŚ˜ÖžŚÖžÖœŚ”Śƒ
      2 ŚÖ·Ö„Ś©ŚÖ°ÖœŚšÖ”Ś™ ŚÖžŚ“ÖžÖ—Ś ڜÖčրڐ ڙַڗְکځÖčÖŹŚ‘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ŚœÖŁŚ•Öč ŚąÖžŚ•ÖșÖ‘ŚŸ Ś•Ö°ŚÖ”Ö–Ś™ŚŸ Ś‘ÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚ—ÖŁŚ•Öč ŚšÖ°ŚžÖŽŚ™ÖŒÖžŚ”Śƒ

      Psaumes 34

      18 ŚŠÖžŚąÖČŚ§ÖŁŚ•ÖŒ Ś•Ö·Ś™Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” Ś©ŚÖžŚžÖ”Ö‘ŚąÖ· Ś•ÖŒŚžÖŽŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚŠÖžÖŚšŚ•ÖčŚȘÖžÖ—Ś Ś”ÖŽŚŠÖŒÖŽŚ™ŚœÖžÖœŚŚƒ

      Psaumes 41

      1 ŚœÖ·ŚžÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”Ö—Ś—Ö· ŚžÖŽŚ–Ö°ŚžÖ„Ś•Ö茚 ŚœÖ°Ś“ÖžŚ•ÖŽÖœŚ“Śƒ

      Psaumes 51

      17 ڐÖČÖ­Ś“ÖčŚ ÖžŚ™ Ś©Ś‚Ö°Ś€ÖžŚȘÖ·ÖŁŚ™ ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŒÖžÖ‘Ś— Ś•ÖŒÖŚ€ÖŽÖ—Ś™ Ś™Ö·Ś’ÖŒÖŽÖ„Ś™Ś“ ŚȘÖŒÖ°Ś”ÖŽŚœÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ

      Psaumes 84

      12 Ś›ÖŒÖŽÖ€Ś™ Ś©ŚÖ¶ÖšŚžÖ¶Ś©Ś Ś€ Ś•ÖŒŚžÖžŚ’Ö”ŚŸÖź Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖȘŚ” ڐֱڜÖčÖ«Ś”ÖŽÖ„Ś™Ś Ś—Ö”ÖŁŚŸ Ś•Ö°Ö­Ś›ÖžŚ‘Ś•Ö覓 Ś™ÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŸ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” ڜÖčքڐ Ś™ÖŽŚžÖ°Ś Ö·ŚąÖŸŚ˜ÖÖ—Ś•Ö覑 ŚœÖ·ÖœŚ”ÖčŚœÖ°Ś›ÖŽÖ„Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚȘÖžŚžÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Psaumes 112

      1 Ś”Ö·Ö„ŚœÖ°ŚœŚ•ÖŒ Ś™ÖžÖšŚ”ÖŒ Ś€ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”Ś™ÖŸŚÖŽÖ­Ś™Ś©Ś Ś™ÖžŚšÖ”ÖŁŚ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś‘ÖŒÖ°ÖŚžÖŽŚŠÖ°Ś•ÖșŚȘÖžÖ—Ś™Ś• Ś—ÖžŚ€Ö”Ö„Ś„ ŚžÖ°ŚÖčÖœŚ“Śƒ

      Psaumes 119

      1 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś™ ŚȘÖ°ŚžÖŽÖœŚ™ŚžÖ”Ś™ÖŸŚ“ÖžÖ‘ŚšÖ¶ŚšÖ° Ś”Ö·ÖœÖŚ”ÖčŚœÖ°Ś›ÖŽÖ—Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚȘŚ•Ö茚ַքŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      2 ŚÖ·Ö­Ś©ŚÖ°ŚšÖ”Ś™ Ś ÖčŚŠÖ°ŚšÖ”Ö„Ś™ ŚąÖ”Ś“ÖčŚȘÖžÖ—Ś™Ś• Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚœÖ”Ö„Ś‘ Ś™ÖŽŚ“Ö°ŚšÖ°Ś©ŚÖœŚ•ÖŒŚ”Ś•ÖŒŚƒ

      Psaumes 128

      1 Ś©ŚÖŽÖ—Ś™Śš Ś”Ö·ÖœŚžÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚœÖ„Ś•ÖčŚȘ ŚÖ·Ö­Ś©ŚÖ°ŚšÖ”Ś™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ™Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś”Ö·ÖŚ”ÖčŚœÖ”Ö—ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖŽŚ“Ö°ŚšÖžŚ›ÖžÖœŚ™Ś•Śƒ

      Psaumes 146

      5 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”Ö—Ś™ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ”ÖŁŚœ Ś™Ö·ŚąÖČŚ§ÖčÖŁŚ‘ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ¶Ś–Ö°ŚšÖ‘Ś•Öč Ś©Ś‚ÖŽÖŚ‘Ö°ŚšÖ—Ś•Öč ŚąÖ·ŚœÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ڐֱڜÖčŚ”ÖžÖœŚ™Ś•Śƒ

      Proverbes 8

      32 Ś•Ö°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ” Ś‘ÖžÖ­Ś ÖŽŚ™Ś Ś©ŚÖŽŚžÖ°ŚąŚ•ÖŒÖŸŚœÖŽÖ‘Ś™ Ś•Ö°ÖŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”Ö—Ś™ Ś“ÖŒÖ°ŚšÖžŚ›Ö·Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖčÖœŚšŚ•ÖŒŚƒ

      Proverbes 16

      19 Ś˜ÖŁŚ•Ö覑 Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ŚœÖŸŚšÖ­Ś•ÖŒŚ—Ö· ڐֶŚȘÖŸ*ŚąŚ Ś™Ś™Ś **ŚąÖČŚ ÖžŚ•ÖŽÖ‘Ś™Ś ŚžÖ”ÖœŚ—Ö·ŚœÖŒÖ”Ö„Ś§ Ś©ŚÖžÖŚœÖžÖ—Śœ ڐֶŚȘÖŸŚ’ÖŒÖ”ŚÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Proverbes 29

      23 Ś’ÖŒÖ·ŚÖČŚ•Ö·ÖŁŚȘ ŚÖžÖ­Ś“ÖžŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚ™ŚœÖ¶Ö‘Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚœÖŸŚšÖÖ—Ś•ÖŒŚ—Ö· Ś™ÖŽŚȘÖ°ŚžÖčքښְ Ś›ÖŒÖžŚ‘ÖœŚ•ÖčŚ“Śƒ

      EsaĂŻe 30

      18 Ś•Ö°ŚœÖžŚ›Ö”ÖžŚŸ Ś™Ö°Ś—Ö·Ś›ÖŒÖ¶Ö€Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚœÖ·ÖœŚ—ÖČŚ Ö·Ś Ö°Ś›Ö¶Ö”Ś Ś•Ö°ŚœÖžŚ›Ö”Ö„ŚŸ Ś™ÖžŚšÖ–Ś•ÖŒŚ ŚœÖ°ŚšÖ·ÖœŚ—Ö¶ŚžÖ°Ś›Ö¶Ö‘Ś Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖ±ŚœÖčŚ”Ö”Ö€Ś™ ŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚ˜Ö™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ”Ö–Ś™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—Ö„Ś•ÖčŚ›Ö”Ś™ ŚœÖœŚ•Ö范

      EsaĂŻe 57

      15 Ś›ÖŒÖŽŚ™Ö© Ś›ÖčÖšŚ” ŚÖžŚžÖ·ÖœŚš ŚšÖžÖŁŚ Ś•Ö°Ś ÖŽŚ©Ś‚ÖŒÖžÖ—Ś کځÖčŚ›Ö”Ö„ŚŸ ŚąÖ·Ś“Ö™ Ś•Ö°Ś§ÖžŚ“ÖŁŚ•ÖčŚ©Ś Ś©ŚÖ°ŚžÖ”Ś•Öč ŚžÖžŚšÖ„Ś•Ö覝 Ś•Ö°Ś§ÖžŚ“Ö–Ś•ÖčŚ©Ś ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ‘Ś•Ö覟 ڕְڐֶŚȘÖŸŚ“ÖŒÖ·Ś›ÖŒÖžŚÖ™ Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚœÖŸŚšÖ”Ś•ÖŒŚ—Ö· ŚœÖ°Ś”Ö·Ś—ÖČŚ™Ś•ÖčŚȘ֙ ŚšÖŁŚ•ÖŒŚ—Ö· Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚœÖŽÖ”Ś™Ś Ś•ÖŒÖœŚœÖ°Ś”Ö·Ś—ÖČŚ™Ö–Ś•ÖčŚȘ ŚœÖ”Ö„Ś‘ Ś ÖŽŚ“Ö°Ś›ÖŒÖžŚÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      EsaĂŻe 61

      1 ŚšÖ›Ś•ÖŒŚ—Ö· ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ–Ś” ŚąÖžŚœÖžÖ‘Ś™ Ś™Ö·ÖĄŚąÖ·ŚŸ ŚžÖžŚ©ŚÖ·Ś—Ö© Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖšŚ” ڐÖčŚȘÖŽÖœŚ™ ŚœÖ°Ś‘Ö·Ś©Ś‚ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖČŚ ÖžŚ•ÖŽÖ—Ś™Ś Ś©ŚÖ°ŚœÖžŚ—Ö·Ö™Ś ÖŽŚ™Ö™ ŚœÖ·Ś—ÖČŚ‘ÖčÖŁŚ©Ś ŚœÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖ”Ś™ÖŸŚœÖ”Ö”Ś‘ ŚœÖŽŚ§Ö°ŚšÖčրڐ ŚœÖŽŚ©ŚÖ°Ś‘Ś•ÖŒŚ™ÖŽŚÖ™ Ś“ÖŒÖ°ŚšÖ”Ś•Ö茚 Ś•Ö°ŚœÖ·ŚÖČŚĄŚ•ÖŒŚšÖŽÖ–Ś™Ś Ś€ÖŒÖ°Ś§Ö·Ś—ÖŸŚ§ÖœŚ•ÖčŚ—Ö·Śƒ

      EsaĂŻe 66

      2 ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖ”Ö™ŚœÖŒÖ¶Ś”Ö™ Ś™ÖžŚ“ÖŽÖŁŚ™ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ”ŚȘÖžŚ” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ”Ö°Ś™Ö„Ś•ÖŒ Ś›ÖžŚœÖŸŚÖ”Ö–ŚœÖŒÖ¶Ś” Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ–Ö¶ÖŁŚ” ŚÖ·Ś‘ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś˜ ŚÖ¶ŚœÖŸŚąÖžŚ ÖŽŚ™Ö™ Ś•ÖŒŚ Ö°Ś›Ö”Ś”ÖŸŚšÖ”Ś•ÖŒŚ—Ö· Ś•Ö°Ś—ÖžŚšÖ”Ö–Ś“ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖŽÖœŚ™Śƒ

      Jérémie 31

      18 Ś©ŚÖžŚžÖŁŚ•Ö茹ַ Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö—ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·Ö™Ś™ÖŽŚÖ™ ŚžÖŽŚȘÖ°Ś Ś•ÖčŚ“Ö”Ö”Ś“ Ś™ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ·Ö™Ś ÖŽŚ™Ö™ Ś•ÖžÖœŚÖŽŚ•ÖŒÖžŚĄÖ”Ö”Śš Ś›ÖŒÖ°ŚąÖ”Ö–Ś’Ö¶Śœ ڜÖčÖŁŚ ŚœÖ»ŚžÖŒÖžÖ‘Ś“ Ś”ÖČŚ©ŚÖŽŚ™Ś‘Ö”ÖŁŚ ÖŽŚ™ Ś•Ö°ŚÖžŚ©ŚÖ”Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚ” Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™ ڐַŚȘÖŒÖžÖ–Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ڐֱڜÖčŚ”ÖžÖœŚ™Śƒ
      19 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖ·Ś—ÖČŚšÖ”րڙ Ś©ŚŚ•ÖŒŚ‘ÖŽŚ™Ö™ Ś ÖŽŚ—Ö·Ö”ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś•Ö°ŚÖ·ÖœŚ—ÖČŚšÖ”ڙ֙ Ś”ÖŽŚ•ÖŒÖžÖŁŚ“Ö°ŚąÖŽÖ”Ś™ ŚĄÖžŚ€Ö·Ö–Ś§Ö°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ™ÖžŚšÖ”Ö‘ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖč֚کځְŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś•Ö°Ś’Ö·ŚÖŸŚ ÖŽŚ›Ö°ŚœÖ·Ö”ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś ÖžŚ©Ś‚ÖžÖ–ŚŚȘÖŽŚ™ Ś—Ö¶ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś Ö°ŚąŚ•ÖŒŚšÖžÖœŚ™Śƒ
      20 Ś”ÖČŚ‘Ö”ڟ֩ Ś™Ö·Ś§ÖŒÖŽÖšŚ™Śš ŚœÖŽÖœŚ™ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·Ö—Ś™ÖŽŚ ŚÖŽÖšŚ Ś™Ö¶ÖŁŚœÖ¶Ś“ Ś©ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ»ŚąÖŽÖ”Ś™Ś Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚžÖŽŚ“ÖŒÖ”Ö€Ś™ Ś“Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ™Ö™ Ś‘ÖŒÖ”Ś•Öč Ś–ÖžŚ›ÖčÖ„Śš ŚÖ¶Ś–Ö°Ś›ÖŒÖ°ŚšÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ ŚąÖ‘Ś•Ö覓 ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖ”Ö—ŚŸ Ś”ÖžŚžÖ€Ś•ÖŒ ŚžÖ”ŚąÖ·Ś™Ö™ ŚœÖ”Ś•Öč ŚšÖ·Ś—Ö”Ö„Ś ڐÖČâ€ÖœŚšÖ·Ś—ÖČŚžÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      Daniel 5

      21 Ś•ÖŒŚžÖŽŚŸÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ś™Ö© ڐÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ Ś˜Ö°ŚšÖŽÖœŚ™Ś“ Ś•Ö°ŚœÖŽŚ‘Ö°Ś‘Ö”ÖŁŚ”ÖŒ Ś€ ŚąÖŽŚÖŸŚ—Ö”Ś™Ś•Ö°ŚȘÖžÖŁŚ *کڕڙ **Ś©ŚÖ·Ś•ÖŒÖŽÖ—Ś™Ö°Ś• Ś•Ö°ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚšÖžÖœŚ“Ö·Ś™ÖŒÖžŚÖ™ ŚžÖ°Ś“Ś•ÖčŚšÖ”Ö”Ś”ÖŒ ŚąÖŽŚ©Ś‚Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ€Ś ڛְŚȘŚ•ÖčŚšÖŽŚ™ŚŸÖ™ Ś™Ö°Ś˜Ö·ÖŁŚąÖČŚžŚ•ÖŒŚ ÖŒÖ”Ö”Ś”ÖŒ Ś•ÖŒŚžÖŽŚ˜ÖŒÖ·Ö„Śœ Ś©ŚÖ°ŚžÖ·Ś™ÖŒÖžÖ–Ś Ś’ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ”ÖŁŚ”ÖŒ Ś™ÖŽŚŠÖ°Ś˜Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ö‘Śą ŚąÖ·ÖŁŚ“ Ś“ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö°Ś“Ö·Ö—Śą Ś“ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ©ŚÖ·ŚœÖŒÖŽÖžŚ™Ś˜ ŚÖ±ŚœÖžŚ”ÖžÖ€Ś *ŚąŚœŚ™Ś **ŚąÖŽŚœÖŒÖžŚÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŁŚ•ÖŒŚȘ ڐÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžÖ”ڐ Ś•ÖŒŚœÖ°ŚžÖ·ŚŸÖŸŚ“ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś™ÖŽŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś” Ś™Ö°Ś”ÖžŚ§Ö”Ö„Ś™Ś *ŚąŚœŚ™Ś” **ŚąÖČŚœÖ·ÖœŚ”ÖŒŚƒ
      22 *ڕڐڠŚȘŚ” **ڕְڐַրڠְŚȘ֌ְ Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖ”Ś”ÖŒÖ™ Ś‘ÖŒÖ”ŚœÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·Ö”Śš ŚœÖžÖ„Ś Ś”Ö·Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö–ŚœÖ°ŚȘ֌ְ ŚœÖŽŚ‘Ö°Ś‘ÖžÖ‘ŚšÖ° Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ§ÖłŚ‘Ö”Ö•Śœ Ś“ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś›ÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖ°Ś ÖžÖ–Ś” Ś™Ö°Ś“Ö·ÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖžŚƒ

      Michée 6

      8 Ś”ÖŽŚ’ÖŒÖŽÖ„Ś™Ś“ ŚœÖ°ŚšÖžÖ› ŚÖžŚ“ÖžÖ–Ś ŚžÖ·Ś”ÖŸŚ˜ÖŒÖ‘Ś•Ö覑 Ś•ÖŒŚžÖžÖœŚ”ÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖžŚ” Ś“ÖŒŚ•ÖčŚšÖ”ÖŁŚ©Ś ŚžÖŽŚžÖŒÖ°ŚšÖžÖ— Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚÖŽŚÖŸŚąÖČŚ©Ś‚րڕÖčŚȘ ŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚ˜Ö™ Ś•Ö°ŚÖ·ÖŁŚ”ÖČŚ‘Ö·ŚȘ Ś—Ö¶Ö”ŚĄÖ¶Ś“ Ś•Ö°Ś”Ö·ŚŠÖ°Ś Ö”Ö„ŚąÖ· ŚœÖ¶Ö–Ś›Ö¶ŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚœÖčŚ”Ö¶ÖœŚ™ŚšÖžŚƒ

      Matthieu 3

      2 Îșα᜶ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ ÎœÎ”Ï„Î±ÎœÎżÎ”áż–Ï„Î”, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.

      Matthieu 5

      3 ΜαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± Ï€Ï„Ï‰Ï‡Îżáœ¶ Ï„áż· πΜΔύΌατÎč, ᜅτÎč Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐστÎčΜ áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.
      4 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± Ï€Î”ÎœÎžÎżáżŠÎœÏ„Î”Ï‚, ᜅτÎč Î±áœÏ„Îżáœ¶ παραÎșÎ»Î·ÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč.
      5 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± Ï€ÏÎ±Î”áż–Ï‚, ᜅτÎč Î±áœÏ„Îżáœ¶ ÎșÎ»Î·ÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏƒÎżÏ…ÏƒÎč τᜎΜ Îłáż†Îœ.
      6 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± πΔÎčÎœáż¶ÎœÏ„Î”Ï‚ Îșα᜶ ÎŽÎčÏˆáż¶ÎœÏ„Î”Ï‚ τᜎΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ·Îœ, ᜅτÎč Î±áœÏ„Îżáœ¶ Ï‡ÎżÏÏ„Î±ÏƒÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč.
      7 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± áŒÎ»Î”ÎźÎŒÎżÎœÎ”Ï‚, ᜅτÎč Î±áœÏ„Îżáœ¶ áŒÎ»Î”Î·ÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč.
      8 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎżáœ¶ Ï„áż‡ ÎșÎ±ÏÎŽÎŻáŸł, ᜅτÎč Î±áœÏ„Îżáœ¶ τ᜞Μ ΞΔ᜞Μ áœ„ÏˆÎżÎœÏ„Î±Îč.
      9 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± Î”áŒ°ÏÎ·ÎœÎżÏ€ÎżÎčοί, ᜅτÎč Î±áœÏ„Îżáœ¶ Ï…áŒ±Îżáœ¶ ΞΔοῊ ÎșÎ»Î·ÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč.
      10 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± ΎΔΎÎčÏ‰ÎłÎŒÎ­ÎœÎżÎč ጕΜΔÎșΔΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ·Ï‚, ᜅτÎč Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐστÎčΜ áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.
      11 ΌαÎșÎŹÏÎčοί ጐστΔ ᜅταΜ ᜀΜΔÎčÎŽÎŻÏƒÏ‰ÏƒÎčΜ ᜑΌ៶ς Îșα᜶ ÎŽÎčώΟωσÎčΜ Îșα᜶ ΔጎπωσÎčΜ π៶Μ Ï€ÎżÎœÎ·ÏáœžÎœ ÎșαΞ’ áœ‘ÎŒáż¶Îœ ÏˆÎ”Ï…ÎŽÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč ጕΜΔÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ.
      12 Ï‡Î±ÎŻÏÎ”Ï„Î” Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±Î»Î»Îč៶σΞΔ, ᜅτÎč ᜁ ÎŒÎčσΞ᜞ς áœ‘ÎŒáż¶Îœ Ï€ÎżÎ»áœșς ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚Î‡ Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ Îłáœ°Ï áŒÎŽÎŻÏ‰ÎŸÎ±Îœ Ï„Îżáœșς Ï€ÏÎżÏ†ÎźÏ„Î±Ï‚ Ï„Îżáœșς πρ᜞ áœ‘ÎŒáż¶Îœ.

      Matthieu 8

      11 Î»Î­ÎłÏ‰ ÎŽáœČ áœ‘ÎŒáż–Îœ ᜅτÎč Ï€ÎżÎ»Î»Îżáœ¶ ጀπ᜞ áŒ€ÎœÎ±Ï„ÎżÎ»áż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÏ…ÏƒÎŒáż¶Îœ áŒ„ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčΜ Îșα᜶ ጀΜαÎșλÎčÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔτᜰ ገÎČραᜰΌ Îșα᜶ ጞσαᜰÎș Îșα᜶ ጞαÎșᜌÎČ áŒÎœ Ï„áż‡ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶ÎœÎ‡

      Matthieu 11

      6 Îșα᜶ ΌαÎșÎŹÏÎčός ጐστÎčΜ ᜃς ጐᜰΜ Όᜎ σÎșαΜΎαλÎčÏƒÎžáż‡ ጐΜ áŒÎŒÎżÎŻ.
      25 ጘΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœáżł Ï„áż· ÎșαÎčÏáż· áŒ€Ï€ÎżÎșρÎčΞΔ᜶ς ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ΔጶπΔΜ· áŒ˜ÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ±ÎŻ ÏƒÎżÎč, Ï€ÎŹÏ„Î”Ï ÎșύρÎčΔ Ï„ÎżáżŠ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚, ᜅτÎč ጔÎșρυψας Ï„Î±áżŠÏ„Î± ጀπ᜞ ÏƒÎżÏ†áż¶Îœ Îșα᜶ ÏƒÏ…ÎœÎ”Ï„áż¶Îœ, Îșα᜶ ጀπΔÎșÎŹÎ»Ï…ÏˆÎ±Ï‚ αᜐτᜰ ÎœÎ·Ï€ÎŻÎżÎčς·

      Matthieu 13

      16 áœ‘ÎŒáż¶Îœ ÎŽáœČ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœ¶ ᜅτÎč ÎČÎ»Î­Ï€ÎżÏ…ÏƒÎčΜ, Îșα᜶ τᜰ ᜊτα áœ‘ÎŒáż¶Îœ ᜅτÎč ጀÎșÎżÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ.

      Matthieu 18

      1 ጘΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœáżƒ Ï„áż‡ áœ„ÏáŸł Ï€ÏÎżÏƒáż†Î»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ Ï„áż· áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ Î€ÎŻÏ‚ ጄρα ÎŒÎ”ÎŻÎ¶Ï‰Îœ ጐστ᜶Μ ጐΜ Ï„áż‡ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻáŸł Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ;
      2 Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÎșÎ±Î»Î”ÏƒÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ ጔστησΔΜ αᜐτ᜞ ጐΜ ÎŒÎ­Ïƒáżł Î±áœÏ„áż¶Îœ
      3 Îșα᜶ ΔጶπΔΜ· ገΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, ጐᜰΜ Όᜎ ÏƒÏ„ÏÎ±Ï†áż†Ï„Î” Îșα᜶ ÎłÎ­ÎœÎ·ÏƒÎžÎ” áœĄÏ‚ τᜰ παÎčΎία, Îżáœ Όᜎ ΔጰσέλΞητΔ Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.

      Matthieu 24

      46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ‚ ᜁ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ‚ ጐÎșÎ”áż–ÎœÎżÏ‚ ᜃΜ ጐλΞᜌΜ ᜁ ÎșύρÎčÎżÏ‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ Î”áœ‘ÏÎźÏƒÎ”Îč Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ Ï€ÎżÎčÎżáżŠÎœÏ„Î±Î‡

      Matthieu 25

      34 τότΔ áŒÏÎ”áż– ᜁ ÎČασÎčλΔáœșς Ï„Îżáż–Ï‚ ጐÎș ΎΔΟÎčáż¶Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡ Î”Î”áżŠÏ„Î”, ÎżáŒ± Î”áœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎ­ÎœÎżÎč Ï„ÎżáżŠ πατρός ÎŒÎżÏ…, ÎșÎ»Î·ÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏƒÎ±Ï„Î” τᜎΜ áŒĄÏ„ÎżÎčΌασΌέΜηΜ áœ‘ÎŒáż–Îœ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ጀπ᜞ ÎșαταÎČÎżÎ»áż†Ï‚ ÎșÏŒÏƒÎŒÎżÏ….

      Marc 10

      14 ጰΎᜌΜ ÎŽáœČ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ áŒ ÎłÎ±ÎœÎŹÎșτησΔΜ Îșα᜶ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ ጌφΔτΔ τᜰ παÎčΎία ጔρχΔσΞαÎč πρός ΌΔ, Όᜎ ÎșωλύΔτΔ Î±áœÏ„ÎŹ, Ï„áż¶Îœ Îłáœ°Ï Ï„ÎżÎčÎżÏÏ„Ï‰Îœ ጐστ᜶Μ áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.

      Luc 4

      18 Î ÎœÎ”áżŠÎŒÎ± ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ… ጐπ’ ጐΌέ, Îżáœ— ΔጔΜΔÎșΔΜ ጔχρÎčσέΜ ΌΔ Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÏƒÎ±ÏƒÎžÎ±Îč Ï€Ï„Ï‰Ï‡Îżáż–Ï‚, ጀπέσταλÎșέΜ ΌΔ ÎșηρύΟαÎč Î±áŒ°Ï‡ÎŒÎ±Î»ÏŽÏ„ÎżÎčς ጄφΔσÎčΜ Îșα᜶ Ï„Ï…Ï†Î»Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎœÎŹÎČλΔψÎčΜ, áŒ€Ï€ÎżÏƒÏ„Î”áż–Î»Î±Îč Ï„Î”ÎžÏÎ±Ï…ÏƒÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚ ጐΜ ጀφέσΔÎč,

      Luc 6

      20 Κα᜶ αᜐτ᜞ς áŒÏ€ÎŹÏÎ±Ï‚ Ï„Îżáœșς áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșς Î±áœÏ„ÎżáżŠ Δጰς Ï„Îżáœșς ΌαΞητᜰς Î±áœÏ„ÎżáżŠ áŒ”Î»Î”ÎłÎ”ÎœÎ‡ ΜαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± Ï€Ï„Ï‰Ï‡ÎżÎŻ, ᜅτÎč ᜑΌΔτέρα ጐστ᜶Μ áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.
      21 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± πΔÎčÎœáż¶ÎœÏ„Î”Ï‚ ÎœáżŠÎœ, ᜅτÎč Ï‡ÎżÏÏ„Î±ÏƒÎžÎźÏƒÎ”ÏƒÎžÎ”. ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± ÎșÎ»Î±ÎŻÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎœáżŠÎœ, ᜅτÎč ÎłÎ”Î»ÎŹÏƒÎ”Ï„Î”.
      22 ΜαÎșÎŹÏÎčοί ጐστΔ ᜅταΜ ÎŒÎčÏƒÎźÏƒÏ‰ÏƒÎčΜ ᜑΌ៶ς ÎżáŒ± áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÎč, Îșα᜶ ᜅταΜ áŒ€Ï†ÎżÏÎŻÏƒÏ‰ÏƒÎčΜ ᜑΌ៶ς Îșα᜶ ᜀΜΔÎčÎŽÎŻÏƒÏ‰ÏƒÎčΜ Îșα᜶ ጐÎșÎČÎŹÎ»Ï‰ÏƒÎčΜ τ᜞ áœ„ÎœÎżÎŒÎ± áœ‘ÎŒáż¶Îœ áœĄÏ‚ Ï€ÎżÎœÎ·ÏáœžÎœ ጕΜΔÎșα Ï„ÎżáżŠ Ï…áŒ±ÎżáżŠ Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ…Î‡
      23 Ï‡ÎŹÏÎ·Ï„Î” ጐΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœáżƒ Ï„áż‡ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸł Îșα᜶ σÎșÎčÏÏ„ÎźÏƒÎ±Ï„Î”, áŒ°ÎŽÎżáœș Îłáœ°Ï ᜁ ÎŒÎčσΞ᜞ς áœ‘ÎŒáż¶Îœ Ï€ÎżÎ»áœșς ጐΜ Ï„áż· ÎżáœÏÎ±Îœáż·Î‡ Îșατᜰ τᜰ αᜐτᜰ Îłáœ°Ï áŒÏ€ÎżÎŻÎżÏ…Îœ Ï„Îżáż–Ï‚ Ï€ÏÎżÏ†ÎźÏ„Î±Îčς ÎżáŒ± πατέρΔς Î±áœÏ„áż¶Îœ.
      24 πλᜎΜ ÎżáœÎ±áœ¶ áœ‘ÎŒáż–Îœ Ï„Îżáż–Ï‚ Ï€Î»ÎżÏ…ÏƒÎŻÎżÎčς, ᜅτÎč ጀπέχΔτΔ τᜎΜ Ï€Î±ÏÎŹÎșλησÎčΜ áœ‘ÎŒáż¶Îœ.
      25 ÎżáœÎ±áœ¶ áœ‘ÎŒáż–Îœ, ÎżáŒ± áŒÎŒÏ€Î”Ï€Î»Î·ÏƒÎŒÎ­ÎœÎżÎč ÎœáżŠÎœ, ᜅτÎč πΔÎčÎœÎŹÏƒÎ”Ï„Î”. ÎżáœÎ±ÎŻ, ÎżáŒ± ÎłÎ”Î»áż¶ÎœÏ„Î”Ï‚ ÎœáżŠÎœ, ᜅτÎč Ï€Î”ÎœÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î” Îșα᜶ ÎșλαύσΔτΔ.
      26 Οᜐα᜶ ᜅταΜ ÎșÎ±Î»áż¶Ï‚ ᜑΌ៶ς ΔጎπωσÎčΜ Ï€ÎŹÎœÏ„Î”Ï‚ ÎżáŒ± áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÎč, Îșατᜰ τᜰ αᜐτᜰ Îłáœ°Ï áŒÏ€ÎżÎŻÎżÏ…Îœ Ï„Îżáż–Ï‚ ÏˆÎ”Ï…ÎŽÎżÏ€ÏÎżÏ†ÎźÏ„Î±Îčς ÎżáŒ± πατέρΔς Î±áœÏ„áż¶Îœ.

      Luc 11

      28 αᜐτ᜞ς ÎŽáœČ ΔጶπΔΜ· ÎœÎ”ÎœÎżáżŠÎœ ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± ጀÎșÎżÏÎżÎœÏ„Î”Ï‚ τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï†Ï…Î»ÎŹÏƒÏƒÎżÎœÏ„Î”Ï‚.

      Luc 18

      14 Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, ÎșατέÎČη Îżáœ—Ï„ÎżÏ‚ ΎΔΎÎčÎșαÎčÏ‰ÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚ Δጰς τ᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ παρ’ ጐÎșÎ”áż–ÎœÎżÎœÎ‡ ᜅτÎč π៶ς ᜁ áœ‘Ïˆáż¶Îœ ጑αυτ᜞Μ ταπΔÎčÎœÏ‰ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč, ᜁ ÎŽáœČ ταπΔÎčÎœáż¶Îœ ጑αυτ᜞Μ áœ‘ÏˆÏ‰ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč.

      Jean 20

      29 λέγΔÎč Î±áœÏ„áż· ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ ᜍτÎč ጑ώραÎșÎŹÏ‚ ΌΔ Ï€Î”Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Ï…Îșας; ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± Όᜎ ጰΎόΜτΔς Îșα᜶ πÎčστΔύσαΜτΔς.

      Romains 4

      6 ÎșÎ±ÎžÎŹÏ€Î”Ï Îșα᜶ Δαυ᜶Ύ λέγΔÎč τ᜞Μ ΌαÎșαρÎčσΌ᜞Μ Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… ៧ ᜁ ΞΔ᜞ς Î»ÎżÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ·Îœ χωρ᜶ς áŒ”ÏÎłÏ‰ÎœÎ‡
      7 ΜαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ᜧΜ ጀφέΞησαΜ αጱ áŒ€ÎœÎżÎŒÎŻÎ±Îč Îșα᜶ ᜧΜ ጐπΔÎșαλύφΞησαΜ αጱ áŒÎŒÎ±ÏÏ„ÎŻÎ±Îč,
      8 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ‚ ጀΜᜎρ Îżáœ— Îżáœ Όᜎ Î»ÎżÎłÎŻÏƒÎ·Ï„Î±Îč ÎșύρÎčÎżÏ‚ áŒÎŒÎ±ÏÏ„ÎŻÎ±Îœ.
      9 ᜉ ΌαÎșαρÎčσΌ᜞ς Îżáœ–Îœ Îżáœ—Ï„ÎżÏ‚ ጐπ᜶ τᜎΜ πΔρÎčÏ„ÎżÎŒáœŽÎœ áŒą Îșα᜶ ጐπ᜶ τᜎΜ ጀÎșÏÎżÎČÏ…ÏƒÏ„ÎŻÎ±Îœ; Î»Î­ÎłÎżÎŒÎ”Îœ ÎłÎŹÏÎ‡ áŒ˜Î»ÎżÎłÎŻÏƒÎžÎ· Ï„áż· ገÎČραᜰΌ áŒĄ Ï€ÎŻÏƒÏ„Îčς Δጰς ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ·Îœ.

      Jacques 1

      10 ᜁ ÎŽáœČ Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÏ‚ ጐΜ Ï„áż‡ ταπΔÎčΜώσΔÎč Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ᜅτÎč áœĄÏ‚ áŒ„ÎœÎžÎżÏ‚ Ï‡ÏŒÏÏ„ÎżÏ… παρΔλΔύσΔταÎč.
      12 ΜαÎșÎŹÏÎčÎżÏ‚ ጀΜᜎρ ᜃς áœ‘Ï€ÎżÎŒÎ­ÎœÎ”Îč πΔÎčρασΌόΜ, ᜅτÎč ÎŽÏŒÎșÎčÎŒÎżÏ‚ ÎłÎ”ÎœÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ Î»ÎźÎŒÏˆÎ”Ï„Î±Îč τ᜞Μ ÏƒÏ„Î­Ï†Î±ÎœÎżÎœ Ï„áż†Ï‚ Î¶Ï‰áż†Ï‚, ᜃΜ áŒÏ€Î·ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±Ï„Îż Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎłÎ±Ï€áż¶ÏƒÎčΜ αᜐτόΜ.

      Jacques 2

      5 ጀÎșÎżÏÏƒÎ±Ï„Î”, áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÎŻ ÎŒÎżÏ… áŒ€ÎłÎ±Ï€Î·Ï„ÎżÎŻ. ÎżáœÏ‡ ᜁ ΞΔ᜞ς áŒÎŸÎ”Î»Î­ÎŸÎ±Ï„Îż Ï„Îżáœșς Ï€Ï„Ï‰Ï‡Îżáœșς Ï„áż· ÎșÏŒÏƒÎŒáżł Ï€Î»ÎżÏ…ÏƒÎŻÎżÏ…Ï‚ ጐΜ Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Îč Îșα᜶ ÎșÎ»Î·ÏÎżÎœÏŒÎŒÎżÏ…Ï‚ Ï„áż†Ï‚ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚ ጧς áŒÏ€Î·ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±Ï„Îż Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎłÎ±Ï€áż¶ÏƒÎčΜ αᜐτόΜ;

      Jacques 4

      9 ταλαÎčÏ€Ï‰ÏÎźÏƒÎ±Ï„Î” Îșα᜶ Ï€Î”ÎœÎžÎźÏƒÎ±Ï„Î” Îșα᜶ ÎșλαύσατΔ· ᜁ ÎłÎ­Î»Ï‰Ï‚ áœ‘ÎŒáż¶Îœ Δጰς Ï€Î­ÎœÎžÎżÏ‚ ÎŒÎ”Ï„Î±Ï„ÏÎ±Ï€ÎźÏ„Ï‰ Îșα᜶ áŒĄ χαρᜰ Δጰς ÎșÎ±Ï„ÎźÏ†Î”ÎčαΜ·
      10 ταπΔÎčΜώΞητΔ ጐΜώπÎčÎżÎœ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ…, Îșα᜶ ᜑψώσΔÎč ᜑΌ៶ς.

      Apocalypse 19

      9 Κα᜶ λέγΔÎč ÎŒÎżÎč· Î“ÏÎŹÏˆÎżÎœÎ‡ ΜαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± Δጰς τ᜞ ÎŽÎ”áż–Ï€ÎœÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ ÎłÎŹÎŒÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÏÎœÎŻÎżÏ… ÎșΔÎșÎ»Î·ÎŒÎ­ÎœÎżÎč. Îșα᜶ λέγΔÎč ÎŒÎżÎč· ÎŸáœ—Ï„ÎżÎč ÎżáŒ± Î»ÏŒÎłÎżÎč ጀληΞÎčÎœÎżáœ¶ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ ΔጰσÎčΜ.

      Apocalypse 22

      14 ΜαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± Ï€Î»ÏÎœÎżÎœÏ„Î”Ï‚ τᜰς ÏƒÏ„ÎżÎ»áœ°Ï‚ Î±áœÏ„áż¶Îœ, ጔΜα ጔσταÎč áŒĄ áŒÎŸÎżÏ…ÏƒÎŻÎ± Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐπ᜶ τ᜞ ÎŸÏÎ»ÎżÎœ Ï„áż†Ï‚ Î¶Ï‰áż†Ï‚ Îșα᜶ Ï„Îżáż–Ï‚ Ï€Ï…Î»áż¶ÏƒÎčΜ ΔጰσέλΞωσÎčΜ Δጰς τᜎΜ πόλÎčΜ.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.