ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 6

    • Enseignement au sujet des dons faits aux pauvres

      1 Prenez garde de ne pas faire votre aumĂŽne devant les hommes, pour ĂȘtre vus par eux ; autrement vous n'avez pas de rĂ©compense auprĂšs de votre PĂšre qui est dans les cieux.

      2 Quand donc tu fais l'aumĂŽne, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, pour ĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. En vĂ©ritĂ©, je vous dis : ils ont leur rĂ©compense !

      3 Mais toi, quand tu fais l'aumĂŽne, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,

      4 en sorte que ton aumĂŽne soit faite dans le secret ; et ton PĂšre qui voit dans le secret, te rĂ©compensera.

      Enseignement au sujet de la priĂšre

      5 Et quand tu pries, tu ne seras pas comme les hypocrites, car ils aiment Ă  prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, en sorte qu'ils soient vus des hommes. En vĂ©ritĂ©, je vous dis : ils ont leur rĂ©compense !

      6 Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ayant fermĂ© ta porte, prie ton PĂšre qui demeure dans le secret ; et ton PĂšre qui voit dans le secret, te rĂ©compensera.

      7 Et quand vous priez, n'usez pas de vaines redites, comme ceux des nations, car ils s'imaginent qu'ils seront exaucés en parlant beaucoup.

      8 Ne leur ressemblez donc pas, car votre PĂšre sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

      9 Vous donc, priez ainsi : Notre PĂšre qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifiĂ© ;

      10 que ton rĂšgne vienne ; que ta volontĂ© soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.

      11 Donne-nous aujourd'hui le pain qu'il nous faut ;

      12 et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons Ă  nos dĂ©biteurs ;

      13 et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal.

      14 Car si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre PĂšre cĂ©leste vous pardonnera aussi Ă  vous ;

      15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs fautes, votre PĂšre ne pardonnera pas non plus vos fautes.

      Enseignement au sujet du jeûne

      16 Et quand vous jeĂ»nez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air morne, car ils donnent Ă  leur visage un air dĂ©fait, en sorte qu'il paraisse aux hommes qu'ils jeĂ»nent. En vĂ©ritĂ©, je vous dis : ils ont leur rĂ©compense !

      17 Mais toi, quand tu jeĂ»nes, oins ta tĂȘte et lave ton visage,

      18 en sorte qu'il ne paraisse pas aux hommes que tu jeĂ»nes, mais Ă  ton PĂšre qui demeure dans le secret ; et ton PĂšre qui voit dans le secret, te rĂ©compensera.

      Des richesses dans le ciel

      19 Ne vous amassez pas des trĂ©sors sur la terre, oĂč la teigne et la rouille gĂątent, et oĂč les voleurs percent et dĂ©robent ;

      20 mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, oĂč ni la teigne ni la rouille ne gĂątent, et oĂč les voleurs ne percent ni ne dĂ©robent ;

      21 car lĂ  oĂč est ton trĂ©sor, lĂ  sera aussi ton coeur.

      La lumiĂšre du corps

      22 La lampe du corps, c'est l'oeil ; si donc ton oeil est simple, ton corps tout entier sera plein de lumiĂšre ;

      23 mais si ton oeil est mĂ©chant, ton corps tout entier sera tĂ©nĂ©breux ; si donc la lumiĂšre qui est en toi est tĂ©nĂšbres, combien seront grandes les tĂ©nĂšbres !

      Dieu ou l'argent

      24 Nul ne peut servir deux maĂźtres ; car, ou il haĂŻra l'un et aimera l'autre, ou il s'attachera Ă  l'un et mĂ©prisera l'autre : vous ne pouvez servir Dieu et Mammon.

      Avoir confiance en Dieu

      25 C'est pourquoi je vous dis : Ne soyez pas en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez et de ce que vous boirez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vĂȘtus : la vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vĂȘtement ?

      26 Regardez aux oiseaux du ciel : ils ne sĂšment, ni ne moissonnent, ni n'assemblent dans des greniers, et votre PĂšre cĂ©leste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup mieux qu'eux ?

      27 Et qui d'entre vous, par le souci qu'il se donne, peut ajouter une coudĂ©e Ă  sa taille ?

      28 Et pourquoi ĂȘtes-vous en souci du vĂȘtement ? Étudiez les lis des champs, comment ils croissent : ils ne travaillent ni ne filent ;

      29 cependant je vous dis que, mĂȘme Salomon dans toute sa gloire, n'Ă©tait pas vĂȘtu comme l'un d'eux.

      30 Et si Dieu revĂȘt ainsi l'herbe des champs qui est aujourd'hui, et qui demain est jetĂ©e dans le four, ne vous vĂȘtira-t-il pas beaucoup plutĂŽt, gens de petite foi ?

      31 Ne soyez donc pas en souci, disant : Que mangerons-nous ? ou que boirons-nous ? ou de quoi serons-nous vĂȘtus ?

      32 car les nations recherchent toutes ces choses ; car votre PĂšre cĂ©leste sait que vous avez besoin de toutes ces choses ;

      33 mais cherchez premiÚrement le royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

      34 Ne soyez donc pas en souci pour le lendemain, car le lendemain sera en souci de lui-mĂȘme : Ă  chaque jour suffit sa peine.
    • Enseignement au sujet des dons faits aux pauvres

      1 "Be careful that you don't do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.

      2 Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward.

      3 But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does,

      4 so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.

      Enseignement au sujet de la priĂšre

      5 "When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.

      6 But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly.

      7 In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.

      8 Therefore don't be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.

      9 Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy.

      10 Let your Kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth.

      11 Give us today our daily bread.

      12 Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.

      13 Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen. '

      14 "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

      15 But if you don't forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

      Enseignement au sujet du jeûne

      16 "Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward.

      17 But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;

      18 so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you.

      Des richesses dans le ciel

      19 "Don't lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;

      20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don't break through and steal;

      21 for where your treasure is, there your heart will be also.

      La lumiĂšre du corps

      22 "The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.

      23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!

      Dieu ou l'argent

      24 "No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can't serve both God and Mammon.

      Avoir confiance en Dieu

      25 Therefore I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn't life more than food, and the body more than clothing?

      26 See the birds of the sky, that they don't sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren't you of much more value than they?

      27 "Which of you, by being anxious, can add one moment to his lifespan?

      28 Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin,

      29 yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.

      30 But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith?

      31 "Therefore don't be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'

      32 For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.

      33 But seek first God's Kingdom, and his righteousness; and all these things will be given to you as well.

      34 Therefore don't be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day's own evil is sufficient.
    • Enseignement au sujet des dons faits aux pauvres

      1 Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en ĂȘtre vus ; autrement, vous n'aurez point de rĂ©compense auprĂšs de votre PĂšre qui est dans les cieux.

      2 Lors donc que tu fais l'aumĂŽne, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin d'ĂȘtre glorifiĂ©s par les hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils reçoivent leur rĂ©compense.

      3 Mais quand tu fais l'aumĂŽne, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,

      4 afin que ton aumĂŽne se fasse en secret ; et ton PĂšre, qui voit dans le secret, te le rendra.

      Enseignement au sujet de la priĂšre

      5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment Ă  prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour ĂȘtre vus des hommes. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, ils reçoivent leur rĂ©compense.

      6 Mais quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton PĂšre qui est lĂ  dans le lieu secret ; et ton PĂšre, qui voit dans le secret, te le rendra.

      7 En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s'imaginent qu'à force de paroles ils seront exaucés.

      8 Ne leur ressemblez pas ; car votre PĂšre sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

      9 Voici donc comment vous devez prier : Notre PĂšre qui es aux cieux ! Que ton nom soit sanctifiĂ© ;

      10 que ton rĂšgne vienne ; que ta volontĂ© soit faite sur la terre comme au ciel.

      11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien ;

      12 pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons Ă  ceux qui nous ont offensĂ©s ;

      13 ne nous induis pas en tentation, mais dĂ©livre-nous du malin. Car c'est Ă  toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen !

      14 Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre PĂšre cĂ©leste vous pardonnera aussi ;

      15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre PĂšre ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.

      Enseignement au sujet du jeûne

      16 Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.

      17 Mais quand tu jeĂ»nes, parfume ta tĂȘte et lave ton visage,

      18 afin de ne pas montrer aux hommes que tu jeĂ»nes, mais Ă  ton PĂšre qui est lĂ  dans le lieu secret ; et ton PĂšre, qui voit dans le secret, te le rendra.

      Des richesses dans le ciel

      19 Ne vous amassez pas des trĂ©sors sur la terre, oĂč la teigne et la rouille dĂ©truisent, et oĂč les voleurs percent et dĂ©robent ;

      20 mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, oĂč la teigne et la rouille ne dĂ©truisent point, et oĂč les voleurs ne percent ni ne dĂ©robent.

      21 Car lĂ  oĂč est ton trĂ©sor, lĂ  aussi sera ton coeur.

      La lumiĂšre du corps

      22 L'oeil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon Ă©tat, tout ton corps sera Ă©clairĂ© ;

      23 mais si ton oeil est en mauvais Ă©tat, tout ton corps sera dans les tĂ©nĂšbres. Si donc la lumiĂšre qui est en toi est tĂ©nĂšbres, combien seront grandes ces tĂ©nĂšbres !

      Dieu ou l'argent

      24 Nul ne peut servir deux maĂźtres. Car, ou il haĂŻra l'un, et aimera l'autre ; ou il s'attachera Ă  l'un, et mĂ©prisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.

      Avoir confiance en Dieu

      25 C'est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiĂ©tez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vĂȘtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vĂȘtement ?

      26 Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment ni ne moissonnent, et ils n'amassent rien dans des greniers ; et votre PĂšre cĂ©leste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu'eux ?

      27 Qui de vous, par ses inquiĂ©tudes, peut ajouter une coudĂ©e Ă  la durĂ©e de sa vie ?

      28 Et pourquoi vous inquiĂ©ter au sujet du vĂȘtement ? ConsidĂ©rez comment croissent les lis des champs : ils ne travaillent ni ne filent ;

      29 cependant je vous dis que Salomon mĂȘme, dans toute sa gloire, n'a pas Ă©tĂ© vĂȘtu comme l'un d'eux.

      30 Si Dieu revĂȘt ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetĂ©e au four, ne vous vĂȘtira-t-il pas Ă  plus forte raison, gens de peu de foi ?

      31 Ne vous inquiĂ©tez donc point, et ne dites pas : Que mangerons-nous ? que boirons-nous ? de quoi serons-nous vĂȘtus ?

      32 Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre PÚre céleste sait que vous en avez besoin.

      33 Cherchez premiĂšrement le royaume et la justice de Dieu ; et toutes ces choses vous seront donnĂ©es par-dessus.

      34 Ne vous inquiĂ©tez donc pas du lendemain ; car le lendemain aura soin de lui-mĂȘme. A chaque jour suffit sa peine.
    • Enseignement au sujet des dons faits aux pauvres

      1 « Attention ! Quand vous faites ce que la loi de Dieu demande, ne le faites pas devant tout le monde pour que les gens vous regardent. Sinon, votre PĂšre qui est dans les cieux ne vous donnera pas de rĂ©compense.

      2 « Donc, quand tu donnes de l’argent aux pauvres, ne cherche pas Ă  te faire remarquer. Les gens faux agissent ainsi, dans les maisons de priĂšre et dans les rues. Ils cherchent les compliments des autres. Je vous le dis, c’est la vĂ©ritĂ© : ils ont dĂ©jĂ  leur rĂ©compense.

      3 Mais toi, quand tu donnes de l’argent aux pauvres avec ta main droite, ta main gauche ne doit pas le savoir.

      4 Ainsi, ce que tu donnes reste secret. Dieu, ton PĂšre, voit ce que tu fais en secret et il te rĂ©compensera. Â»

      Enseignement au sujet de la priĂšre

      5 « Quand vous priez, ne faites pas comme les hommes faux. Ils aiment prier debout, dans les maisons de priĂšre et au coin des rues, pour que tout le monde les voie. Je vous le dis, c’est la vĂ©ritĂ© : ils ont dĂ©jĂ  leur rĂ©compense.

      6 Mais toi, quand tu veux prier, va dans la piĂšce la plus cachĂ©e de la maison. Ferme la porte et prie ton PĂšre qui est lĂ , mĂȘme dans cet endroit secret. Ton PĂšre voit ce que tu fais en secret et il te rĂ©compensera.

      7 « Quand vous priez, ne parlez pas sans arrĂȘt, comme ceux qui ne connaissent pas Dieu. Ils croient que Dieu va les Ă©couter parce qu’ils parlent beaucoup.

      8 Ne faites pas comme eux. En effet, votre PĂšre sait ce qu’il vous faut, avant que vous le demandiez. Â»

      9 « Vous devez donc prier de cette façon : “Notre PĂšre qui es dans les cieux, ton nom est saint. Fais que tout le monde le connaisse !

      10 Fais venir ton Royaume. Fais que ta volonté se réalise sur la terre comme dans le ciel.

      11 Donne-nous aujourd’hui le pain qu’il nous faut.

      12 Pardonne-nous le mal que nous avons commis, comme nous pardonnons Ă  ceux qui nous ont fait du mal.

      13 Et ne permets pas que nous soyons tentĂ©s. Mais libĂšre-nous de l’esprit du mal.”

      14 « En effet, si vous pardonnez leurs fautes aux autres, votre PĂšre qui est dans les cieux vous pardonnera aussi.

      15 Mais si vous ne pardonnez pas aux autres, votre PĂšre ne vous pardonnera pas vos fautes non plus. Â»

      Enseignement au sujet du jeûne

      16 « Quand vous jeĂ»nez, ne prenez pas un air triste comme les gens faux. Ils changent de visage, pour que tout le monde voie qu’ils jeĂ»nent. Je vous le dis, c’est la vĂ©ritĂ© : ils ont dĂ©jĂ  leur rĂ©compense.

      17 Mais toi, quand tu jeĂ»nes, lave-toi le visage et parfume-toi la tĂȘte.

      18 Ainsi, tu ne montreras pas aux autres que tu jeĂ»nes. Mais ton PĂšre le verra, lui qui est lĂ  dans cet endroit secret. Ton PĂšre voit ce que tu fais en secret et il te rĂ©compensera. Â»

      Des richesses dans le ciel

      19 « Ne cherchez pas Ă  possĂ©der beaucoup de richesses sur la terre. LĂ , les insectes et la rouille dĂ©truisent tout. Les voleurs entrent dans les maisons et ils volent.

      20 Mais cherchez Ă  possĂ©der beaucoup de richesses auprĂšs de Dieu. LĂ , les insectes et la rouille ne dĂ©truisent rien, les voleurs n’entrent pas et ils ne peuvent pas voler.

      21 Oui, lĂ  oĂč tu mets tes richesses, c’est lĂ  aussi que tu mettras ton cƓur. Â»

      La lumiĂšre du corps

      22 « Les yeux sont la lampe du corps. Donc, si tes yeux ne sont pas malades, ton corps tout entier est dans la lumiĂšre.

      23 Mais si tes yeux sont malades, ton corps tout entier est dans la nuit. Alors, si la lumiĂšre qui est en toi est comme la nuit, ta nuit est bien noire ! Â»

      Dieu ou l'argent

      24 « Personne ne peut servir deux maĂźtres. En effet, ou bien il dĂ©testera l’un et il aimera l’autre, ou bien il sera fidĂšle Ă  l’un et il mĂ©prisera l’autre. Vous ne pouvez pas servir Ă  la fois Dieu et l’argent ! Â»

      Avoir confiance en Dieu

      25 « C’est pourquoi je vous dis : ne vous faites pas de souci pour votre vie ni pour votre corps. Ne vous demandez pas : “Qu’est-ce que nous allons manger ? Avec quoi est-ce que nous allons nous habiller ?” Oui, votre vie est plus importante que la nourriture, et votre corps est plus important que les vĂȘtements.

      26 Regardez les oiseaux. Ils ne sĂšment pas, ils ne moissonnent pas. Ils ne mettent pas de rĂ©coltes dans les greniers. Et votre PĂšre qui est dans les cieux les nourrit ! Vous valez beaucoup plus que les oiseaux !

      27 « Ce n’est pas en vous faisant du souci que vous pouvez ajouter un seul jour Ă  votre vie !

      28 Pourquoi alors vous faire du souci pour les vĂȘtements ? Observez les fleurs des champs, regardez comment elles poussent. Elles ne filent pas et elles ne tissent pas.

      29 Pourtant, je vous le dis : mĂȘme Salomon, avec toute sa richesse, n’a jamais eu de vĂȘtements aussi beaux qu’une seule de ces fleurs.

      30 L’herbe est aujourd’hui dans les champs, et demain on la jettera au feu. Et pourtant, Dieu l’habille de vĂȘtements magnifiques. Vous qui n’avez pas beaucoup de foi, vous pouvez ĂȘtre sĂ»rs d’une chose : Dieu en fera au moins autant pour vous !

      31 « Ne soyez pas inquiets en vous demandant : “Qu’est-ce que nous allons manger ? Qu’est-ce que nous allons boire ? Avec quoi est-ce que nous allons nous habiller ?”

      32 En effet, les gens qui ne connaissent pas Dieu cherchent tout cela sans arrĂȘt. Vous avez besoin de toutes ces choses, et votre PĂšre qui est dans les cieux le sait bien.

      33 Cherchez d’abord le Royaume de Dieu et ce que Dieu demande. Il vous donnera tout le reste en plus.

      34 « Donc, ne vous faites pas de souci pour demain. Demain se fera du souci pour lui-mĂȘme. La fatigue d’aujourd’hui suffit pour aujourd’hui ! Â»
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Job 31

      24 Est-ce que j’ai placĂ© ma confiance dans l’or ? Ou lui ai-je dit : « Tu es ma sĂ©curitĂ© Â» ?

      Psaumes 39

      6 Quelques largeurs de main, c’est toute la mesure de ce que tu me donnes Ă  vivre. Devant toi, mon existence est comme rien. MĂȘme bien vivant, l’homme n’est qu’un souffle.

      Psaumes 62

      10 Les humains : du vent, rien de plus ; les hommes : rien de plus dĂ©cevant. Sur la balance, Ă  eux tous, ils ne pĂšseraient pas lourd.

      Proverbes 11

      4 Au jour du jugement la richesse est inutile, seule la pratique de la justice préserve de la mort.

      Proverbes 16

      16 Mieux vaut acquĂ©rir la sagesse que de l’or, l’intelligence que de l’argent.

      Proverbes 23

      4 Ne te fatigue pas Ă  courir aprĂšs la richesse : cesse mĂȘme d’y penser.
      5 L’argent disparaĂźt avant qu’on ait eu le temps de bien le voir : on dirait qu’il se fabrique des ailes pour s’envoler au loin comme un aigle dans le ciel.

      Ecclésiaste 2

      26 En effet, il donne Ă  celui qui lui est agrĂ©able la sagesse, la connaissance et la joie. Mais il charge celui qui lui dĂ©sobĂ©it d’amasser des biens pour celui qui lui est agrĂ©able. Cela encore n’est que fumĂ©e, course aprĂšs le vent.

      Ecclésiaste 5

      10 Plus quelqu’un a de biens, plus nombreux sont ceux qui vivent Ă  ses dĂ©pens. Quel avantage en a-t-il sinon de contempler sa propre richesse ?
      11 Le travailleur dort d’un bon sommeil, qu’il ait peu ou beaucoup à manger. Mais le riche a tant de biens qu’il n’arrive pas à dormir.
      12 J’ai observĂ© sur la terre une situation dramatique : celle de quelqu’un qui a mis son argent de cĂŽtĂ© pour son propre malheur.
      13 Il perd sa fortune dans une mauvaise affaire et il n’a plus rien lorsque lui naüt un fils.
      14 Il devra quitter cette terre comme il y est venu, aussi nu que lorsqu’il est sorti du ventre de sa mĂšre. Il n’aura rien retirĂ© de son travail, rien qu’il puisse prendre avec lui.

      Sophonie 1

      18 Ni leur argent ni leur or ne pourront les sauver au jour de la fureur du Seigneur. La terre entiĂšre sera dĂ©truite par le feu de son courroux. Oui, ce sera terrible : il va exterminer tous les habitants de la terre.

      Matthieu 6

      19 « Ne vous amassez pas des richesses dans ce monde, oĂč les vers et la rouille dĂ©truisent, oĂč les cambrioleurs forcent les serrures pour voler.

      Matthieu 19

      21 « Si tu veux ĂȘtre parfait, lui dit JĂ©sus, va vendre tout ce que tu possĂšdes et donne l’argent aux pauvres, alors tu auras des richesses dans les cieux ; puis viens et suis-moi. Â»

      Luc 12

      21 JĂ©sus ajouta : « Ainsi en est-il de celui qui amasse des richesses pour lui-mĂȘme, mais qui n’est pas riche aux yeux de Dieu. Â»
      33 Vendez vos biens et donnez l’argent aux pauvres. Munissez-vous de bourses qui ne s’usent pas, amassez-vous des richesses dans les cieux, oĂč elles ne disparaĂźtront jamais : les voleurs ne peuvent pas les y atteindre ni les vers les dĂ©truire.

      Luc 18

      22 AprĂšs avoir entendu cela, JĂ©sus lui dit : « Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as et distribue l’argent aux pauvres, alors tu auras des richesses dans les cieux ; puis viens et suis-moi. Â»
      24 JĂ©sus vit qu’il Ă©tait triste et dit : « Qu’il est difficile aux riches d’entrer dans le Royaume de Dieu !

      1 TimothĂ©e 6

      8 Par consĂ©quent, si nous avons la nourriture et les vĂȘtements, cela doit nous suffire.
      9 Mais ceux qui veulent s’enrichir tombent dans la tentation, ils sont pris au piĂšge par de nombreux dĂ©sirs insensĂ©s et nĂ©fastes, qui plongent les hommes dans la ruine et provoquent leur perte.
      10 Car l’amour de l’argent est la racine de toutes sortes de maux. Certains ont eu une telle envie d’en possĂ©der qu’ils se sont Ă©garĂ©s loin de la foi et se sont infligĂ© bien des tourments.
      17 Recommande Ă  ceux qui possĂšdent les richesses de ce monde de ne pas s’enorgueillir ; dis-leur de ne pas mettre leur espĂ©rance dans ces richesses si incertaines, mais en Dieu qui nous accorde tout avec abondance pour que nous en jouissions.

      Hébreux 13

      5 Votre conduite ne doit pas ĂȘtre dĂ©terminĂ©e par l’amour de l’argent ; contentez-vous de ce que vous avez, car Dieu a dit : « Je ne te laisserai pas, je ne t’abandonnerai jamais. Â»

      Jacques 5

      1 Et maintenant Ă©coutez-moi, vous les riches ! Pleurez et gĂ©missez Ă  cause des malheurs qui vont s’abattre sur vous !
      2 Vos richesses sont pourries et vos vĂȘtements sont rongĂ©s par les vers.
      3 Votre or et votre argent sont couverts de rouille, une rouille qui servira de tĂ©moignage contre vous ; elle dĂ©vorera votre chair comme un feu. Vous avez amassĂ© des trĂ©sors Ă  la fin des temps.

      1 Jean 2

      15 N’aimez pas le monde, ni rien de ce qui appartient au monde. Si quelqu’un aime le monde, il ne lui est plus possible d’aimer le Pùre.
      16 En effet, voici ce qui appartient au monde : la volontĂ© de satisfaire ses propres dĂ©sirs ou de possĂ©der ce que l’on voit, ainsi que l’orgueil fondĂ© sur les biens terrestres. Eh bien, tout cela vient non pas du PĂšre, mais du monde.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.