ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 6.19

"Don't lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
L'esprit « du monde » est la manifestation classique, mais hélas fatale, de l'hypocrisie ; par nul autre péché, Satan ne peut avoir un contrÎle plus déterminé et plus négatif sur l'ùme, sous une apparente piété de cette derniÚre. Cette ùme, quant à elle, considérera que toutes choses vont pour le mieux, éprouvant par ce fait, du plaisir et une certaine paix, surpassant tout.

Les instructions formulĂ©es par Christ sont Ă  l’origine de nombreuses joies, surtout quand il s’agit des perspectives concernant l’au-delĂ , perspectives aujourd’hui encore invisibles, mais nĂ©anmoins Ă©ternelles, en lesquelles nous devons placer notre espĂ©rance.

Il y a des trĂ©sors dans le ciel. Il n’y a pas de plus grande sagesse que d’accorder toute notre attention Ă  notre assurance pour la vie Ă©ternelle, au travers de JĂ©sus-Christ, n’étant que des « spectateurs » en ce qui concerne toutes choses ici-bas, les considĂ©rant comme n’étant pas dignes d'ĂȘtre comparĂ©es Ă  notre Sauveur, et rejetant tout ce qui nous Ă©loigne de ce Dernier. MalgrĂ© les alĂ©as de ce monde, nous avons l’espĂ©rance de disposer d'un hĂ©ritage incorruptible dans les cieux !

L'homme du monde a des raisonnements basiques qui sont vains ; en consĂ©quence, tout ce qui en dĂ©coule ne peut ĂȘtre qu’erronĂ©. Ceci s'applique Ă©galement Ă  la fausse piĂ©té : ce qui n'est pas la lumiĂšre spirituelle authentique n'est que tĂ©nĂšbres Ă©paisses. C’est un constat terrible, mais nĂ©anmoins frĂ©quent ; nous devons donc nous examiner nous-mĂȘmes, selon la Parole de Dieu, en priant avec ferveur qu’Elle nous enseigne, par l’Esprit.

Un homme peut ĂȘtre d’une certaine utilitĂ© envers plusieurs maĂźtres, mais il ne peut pas se consacrer au service de plus d'un maĂźtre Ă  la fois.

Dieu exige un cƓur entier, qui ne doit pas ĂȘtre partagĂ© avec le monde. Quand deux maĂźtres s'opposent l'un Ă  l'autre, nul homme ne peut servir les deux. Celui qui est au service du monde et qui l'aime, ne peut que mĂ©priser Dieu ; celui qui aime Dieu, doit abandonner l'amitiĂ© du monde.
» Ne vous amassez pas des trĂ©sors sur la terre, oĂč les mites et la rouille dĂ©truisent et oĂč les voleurs percent les murs pour voler,
Ne vous amassez pas des trĂ©sors sur la terre, oĂč la teigne et la rouille dĂ©truisent, et oĂč les voleurs percent et dĂ©robent ;

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Job 31

      24 ŚÖŽŚÖŸŚ©Ś‚Ö·ÖŁŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś–ÖžŚ”ÖžÖŁŚ‘ Ś›ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚœÖŽÖ‘Ś™ Ś•Ö°ÖŚœÖ·Ś›ÖŒÖ¶Ö—ŚȘÖ¶Ś ŚÖžŚžÖ·Ö„ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚžÖŽŚ‘Ö°Ś˜Ö·Ś—ÖŽÖœŚ™Śƒ

      Psaumes 39

      6 Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś” Ś˜Ö°Ś€ÖžŚ—ÖšŚ•ÖčŚȘ Ś€ Ś ÖžÖ˜ŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖžŚ” Ś™ÖžŚžÖ·Ö—Ś™ Ś•Ö°Ś—Ö¶ŚœÖ°Ś“ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś›Ö°ŚÖ·ÖŁŚ™ÖŽŚŸ Ś Ö¶Ś’Ö°Ś“ÖŒÖ¶Ö‘ŚšÖž ڐַքښְ Ś›ÖŒÖžÖœŚœÖŸŚ”Ö¶Ö„Ś‘Ö¶Śœ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖžÖŚ“ÖžÖ—Ś Ś ÖŽŚŠÖŒÖžÖ„Ś‘ ŚĄÖ¶ÖœŚœÖžŚ”Śƒ

      Psaumes 62

      10 ڐַրښְ Ś€ Ś”Ö¶Ö„Ś‘Ö¶Śœ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚ™ÖŸŚÖžŚ“ÖžŚÖź Ś›ÖŒÖžŚ–ÖžÖȘŚ‘ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö«Ś™ ŚÖŽÖ„Ś™Ś©Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖčŚŚ–Ö°Ś Ö·Ö„Ś™ÖŽŚ ŚœÖ·ŚąÖČŚœÖ‘Ś•ÖčŚȘ Ś”Ö”ÖÖ—ŚžÖŒÖžŚ” ŚžÖ”Ś”Ö¶Ö„Ś‘Ö¶Śœ Ś™ÖžÖœŚ—Ö·Ś“Śƒ

      Proverbes 11

      4 ڜÖčŚÖŸŚ™Ś•ÖčŚąÖŽÖŁŚ™Śœ ڔ֭ڕÖ覟 Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖŁŚ•Ö覝 ŚąÖ¶Ś‘Ö°ŚšÖžÖ‘Ś” Ś•ÖŒÖŚŠÖ°Ś“ÖžŚ§ÖžÖ—Ś” ŚȘÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„Ś™Śœ ŚžÖŽŚžÖŒÖžÖœŚ•Ö¶ŚȘڃ

      Proverbes 16

      16 Ś§Ö°ÖœŚ ÖčŚ”ÖŸŚ—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ—Ś” ŚžÖ·Ś”ÖŸŚ˜ÖŒÖ„Ś•Ö覑 ŚžÖ”Ś—ÖžŚšÖ‘Ś•ÖŒŚ„ Ś•ÖŒŚ§Ö°Ś Ö„Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖŽÖŚ™Ś ÖžÖ—Ś” Ś ÖŽŚ‘Ö°Ś—ÖžÖ„Śš ŚžÖŽŚ›ÖŒÖžÖœŚĄÖ¶ŚŁŚƒ

      Proverbes 23

      4 ŚÖ·ŚœÖŸŚȘÖŒÖŽŚ™Ś’Ö·Ö„Śą ŚœÖ°ÖœŚ”Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖŽÖ‘Ś™Śš ŚžÖŽÖœŚ‘ÖŒÖŽŚ™Ś ÖžŚȘÖ°ŚšÖžÖ„ Ś—ÖČŚ“ÖžÖœŚœŚƒ
      5 *Ś”ŚȘŚąŚ•ŚŁ **Ś”ÖČŚȘÖžÖ€ŚąÖŽŚ™ŚŁ ŚąÖ”Ś™Ś Ö¶Ö„Ś™ŚšÖž Ś‘ÖŒÖ—Ś•Öč Ś•Ö°ÖœŚÖ”Ö«Ś™Ś Ö¶Ö„Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś›ÖŒÖŽÖ€Ś™ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖčÖŁŚ” Ś™Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ś”ÖŸŚœÖŒÖŁŚ•Öč Ś›Ö°Ś ÖžŚ€Ö·Ö‘Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖ°ÖŚ Ö¶Ö—Ś©ŚÖ¶Śš *Ś•ŚąŚ™ŚŁ **Ś™ÖžŚąÖ„Ś•ÖŒŚŁ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ

      Ecclésiaste 2

      26 Ś›ÖŒÖŽÖ€Ś™ ŚœÖ°ŚÖžŚ“ÖžŚÖ™ Ś©ŚÖ¶Ś˜ÖŒÖŁŚ•Ö覑 ŚœÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖ”Ś™Ś• Ś ÖžŚȘÖ·Ö›ŚŸ Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ„Ś” Ś•Ö°Ś“Ö·Ö–ŚąÖ·ŚȘ Ś•Ö°Ś©Ś‚ÖŽŚžÖ°Ś—ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°ŚœÖ·Ś—Ś•ÖčŚ˜Ö¶ŚÖ© Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚŸ ŚąÖŽŚ Ö°Ś™ÖžÖœŚŸ ŚœÖ¶ŚÖ±ŚĄÖŁŚ•Ö茣 Ś•Ö°ŚœÖŽŚ›Ö°Ś Ö—Ś•Ö茥 ŚœÖžŚȘÖ”ŚȘ֙ ŚœÖ°Ś˜Ś•Ö覑֙ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”ÖžÖœŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖ”Ś™Ś Ś’ÖŒÖ·ŚÖŸŚ–Ö¶Ö„Ś” Ś”Ö¶Ö–Ś‘Ö¶Śœ Ś•ÖŒŚšÖ°ŚąÖ„Ś•ÖŒŚȘ ŚšÖœŚ•ÖŒŚ—Ö·Śƒ

      Ecclésiaste 5

      10 Ś‘ÖŒÖŽŚšÖ°Ś‘Ś•ÖčŚȘ֙ Ś”Ö·Ś˜ÖŒŚ•ÖčŚ‘ÖžÖ”Ś” ŚšÖ·Ś‘ÖŒÖ–Ś•ÖŒ ڐڕÖčŚ›Ö°ŚœÖ¶Ö‘Ś™Ś”Öž Ś•ÖŒŚžÖ·Ś”ÖŸŚ›ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšŚ•Ö覟֙ ŚœÖŽŚ‘Ö°ŚąÖžŚœÖ¶Ö”Ś™Ś”Öž Ś›ÖŒÖŽÖ–Ś™ ŚÖŽŚÖŸ*ŚšŚŚ™ŚȘ **ŚšÖ°ŚÖ„Ś•ÖŒŚȘ ŚąÖ”Ś™Ś ÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      11 ŚžÖ°ŚȘŚ•ÖŒŚ§ÖžŚ”Ö™ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś”ÖžŚąÖčŚ‘Ö”Ö”Ś“ ŚÖŽŚÖŸŚžÖ°ŚąÖ·Ö„Ś˜ Ś•Ö°ŚÖŽŚÖŸŚ”Ö·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś” Ś™ÖčŚŚ›Ö”Ö‘Śœ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś©Ś‚ÖŒÖžŚ‘ÖžŚąÖ™ ŚœÖ¶ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ”Ś™Śš ŚÖ”Ś™Ś Ö¶Ö›Ś ÖŒŚ•ÖŒ ŚžÖ·Ś ÖŒÖŽÖ„Ś™Ś—Ö·Öœ ŚœÖ–Ś•Öč ŚœÖŽŚ™Ś©ŚÖœŚ•ÖčŚŸŚƒ
      12 Ś™Ö”ÖšŚ©Ś ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ” Ś—Ś•ÖčŚœÖžÖ”Ś” ŚšÖžŚÖŽÖ–Ś™ŚȘÖŽŚ™ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚ—Ö·ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖ‘ŚžÖ¶Ś©Ś ŚąÖčÖ›Ś©ŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚžÖ„Ś•ÖŒŚš ŚœÖŽŚ‘Ö°ŚąÖžŚœÖžÖ–Ś™Ś• ŚœÖ°ŚšÖžŚąÖžŚȘÖœŚ•Ö范
      13 Ś•Ö°ŚÖžŚ‘Ö·Ö›Ś“ Ś”ÖžŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ¶Śš Ś”Ö·Ś”Ö–Ś•ÖŒŚ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖŽŚ Ö°Ś™Ö·ÖŁŚŸ ŚšÖžÖ‘Śą ڕְڔڕÖčŚœÖŽÖŁŚ™Ś“ Ś‘ÖŒÖ”Ö”ŚŸ Ś•Ö°ŚÖ”Ö„Ś™ŚŸ Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖžŚ“Ö–Ś•Öč ŚžÖ°ŚÖœŚ•ÖŒŚžÖžŚ”Śƒ
      14 Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś™ÖžŚŠÖžŚÖ™ ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖ¶ÖŁŚ˜Ö¶ŚŸ ŚÖŽŚžÖŒÖ”Ś•Öč ŚąÖžŚšÖ›Ś•Ö覝 Ś™ÖžŚ©ŚÖ„Ś•ÖŒŚ‘ ŚœÖžŚœÖ¶Ö–Ś›Ö¶ŚȘ Ś›ÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ś‘ÖŒÖžÖ‘Ś Ś•ÖŒŚžÖ°ŚÖ™Ś•ÖŒŚžÖžŚ”Ö™ ڜÖčŚÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚ÖŒÖžÖŁŚ Ś‘Ö·ŚąÖČŚžÖžŚœÖ”Ś•Öč Ś©ŚÖ¶Ś™ÖŒÖčŚœÖ”Ö–ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖžŚ“ÖœŚ•Ö范

      Sophonie 1

      18 Ś’ÖŒÖ·ŚÖŸŚ›ÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖšŚ Ś’ÖŒÖ·ŚÖŸŚ–Ö°Ś”ÖžŚ‘ÖžÖœŚ ڜÖčÖœŚÖŸŚ™Ś•ÖŒŚ›Ö·ÖŁŚœ ŚœÖ°Ś”Ö·ŚŠÖŒÖŽŚ™ŚœÖžÖ—Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ś•Ö覝֙ ŚąÖ¶Ś‘Ö°ŚšÖ·ÖŁŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚÖ”Ś©ŚÖ™ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘ֔ڕÖč ŚȘÖŒÖ”ŚÖžŚ›Ö”Ö–Śœ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚÖžÖ‘ŚšÖ¶Ś„ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ›ÖžŚœÖžÖ€Ś” ŚÖ·ŚšÖ°ÖŸŚ ÖŽŚ‘Ö°Ś”ÖžŚœÖžŚ”Ö™ Ś™Ö·ÖœŚąÖČŚ©Ś‚ֶ֔ڔ ڐ֔քŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ™ÖčŚ©ŚÖ°Ś‘Ö”Ö–Ś™ Ś”ÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Śƒ

      Matthieu 6

      19 Μᜎ ÎžÎ·ÏƒÎ±Ï…ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” áœ‘ÎŒáż–Îœ ÎžÎ·ÏƒÎ±Ï…ÏÎżáœșς ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚, áœ…Ï€ÎżÏ… σᜎς Îșα᜶ ÎČÏáż¶ÏƒÎčς áŒ€Ï†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Îč, Îșα᜶ áœ…Ï€ÎżÏ… ÎșλέπταÎč ÎŽÎčÎżÏÏÏƒÏƒÎżÏ…ÏƒÎčΜ Îșα᜶ ÎșÎ»Î­Ï€Ï„ÎżÏ…ÏƒÎčΜ·

      Matthieu 19

      21 ጔφη Î±áœÏ„áż· ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ Εጰ ΞέλΔÎčς τέλΔÎčÎżÏ‚ ΔጶΜαÎč, áœ•Ï€Î±ÎłÎ” πώλησόΜ ÏƒÎżÏ… τᜰ áœ‘Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î± Îșα᜶ Ύ᜞ς Ï€Ï„Ï‰Ï‡Îżáż–Ï‚, Îșα᜶ ጕΟΔÎčς Ξησαυρ᜞Μ ጐΜ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚, Îșα᜶ ÎŽÎ”áżŠÏÎż ጀÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ”Îč ÎŒÎżÎč.

      Luc 12

      21 Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ ᜁ ÎžÎ·ÏƒÎ±Ï…ÏÎŻÎ¶Ï‰Îœ áŒ‘Î±Ï…Ï„áż· Îșα᜶ Όᜎ Δጰς ΞΔ᜞Μ Ï€Î»ÎżÏ…Ï„áż¶Îœ.
      33 Ï€Ï‰Î»ÎźÏƒÎ±Ï„Î” τᜰ áœ‘Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î± áœ‘ÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ΎότΔ áŒÎ»Î”Î·ÎŒÎżÏƒÏÎœÎ·ÎœÎ‡ Ï€ÎżÎčÎźÏƒÎ±Ï„Î” áŒ‘Î±Ï…Ï„Îżáż–Ï‚ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏ„Îčα Όᜎ παλαÎčÎżÏÎŒÎ”ÎœÎ±, Ξησαυρ᜞Μ ጀΜέÎșλΔÎčÏ€Ï„ÎżÎœ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚, áœ…Ï€ÎżÏ… Îșλέπτης ÎżáœÎș áŒÎłÎłÎŻÎ¶Î”Îč ÎżáœÎŽáœČ σᜎς ÎŽÎčÎ±Ï†ÎžÎ”ÎŻÏÎ”Îč·

      Luc 18

      22 ጀÎșÎżÏÏƒÎ±Ï‚ ÎŽáœČ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ ጜτÎč ጕΜ ÏƒÎżÎč Î»Î”ÎŻÏ€Î”Îč· Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ᜅσα ጔχΔÎčς Ï€ÏŽÎ»Î·ÏƒÎżÎœ Îșα᜶ ÎŽÎčÎŹÎŽÎżÏ‚ Ï€Ï„Ï‰Ï‡Îżáż–Ï‚, Îșα᜶ ጕΟΔÎčς Ξησαυρ᜞Μ ጐΜ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚, Îșα᜶ ÎŽÎ”áżŠÏÎż ጀÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ”Îč ÎŒÎżÎč.
      24 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ αᜐτ᜞Μ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ΔጶπΔΜ· Î áż¶Ï‚ ΎυσÎșόλως ÎżáŒ± τᜰ Ï‡ÏÎźÎŒÎ±Ï„Î± áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Δጰς τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Î”áŒ°ÏƒÏ€ÎżÏÎ”ÏÎżÎœÏ„Î±Îč·

      1 Timothée 6

      8 áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ±Ï„ÏÎżÏ†áœ°Ï‚ Îșα᜶ σÎșÎ”Ï€ÎŹÏƒÎŒÎ±Ï„Î±, Ï„ÎżÏÏ„ÎżÎčς ጀρÎșΔσΞησόΌΔΞα.
      9 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎČÎżÏ…Î»ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï€Î»ÎżÏ…Ï„Î”áż–Îœ áŒÎŒÏ€ÎŻÏ€Ï„ÎżÏ…ÏƒÎčΜ Δጰς πΔÎčρασΌ᜞Μ Îșα᜶ Ï€Î±ÎłÎŻÎŽÎ± Îșα᜶ ጐπÎčÎžÏ…ÎŒÎŻÎ±Ï‚ Ï€ÎżÎ»Î»áœ°Ï‚ áŒ€ÎœÎżÎźÏ„ÎżÏ…Ï‚ Îșα᜶ ÎČλαÎČÎ”ÏÎŹÏ‚, αጔτÎčΜΔς ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶ÎżÏ…ÏƒÎč Ï„Îżáœșς áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ…Ï‚ Δጰς áœ„Î»Î”ÎžÏÎżÎœ Îșα᜶ ጀπώλΔÎčαΜ·
      10 ῄίζα Îłáœ°Ï Ï€ÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ Ï„áż¶Îœ ÎșαÎșáż¶Îœ ጐστÎčΜ áŒĄ φÎčÎ»Î±ÏÎłÏ…ÏÎŻÎ±, ጧς τÎčΜΔς áœ€ÏÎ”ÎłÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒ€Ï€Î”Ï€Î»Î±ÎœÎźÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ ጀπ᜞ Ï„áż†Ï‚ Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Ï‰Ï‚ Îșα᜶ áŒ‘Î±Ï…Ï„Îżáœșς πΔρÎčέπΔÎčραΜ ᜀΎύΜαÎčς Ï€ÎżÎ»Î»Î±áż–Ï‚.
      17 Î€Îżáż–Ï‚ Ï€Î»ÎżÏ…ÏƒÎŻÎżÎčς ጐΜ Ï„áż· ÎœáżŠÎœ Î±áŒ°áż¶ÎœÎč Ï€Î±ÏÎŹÎłÎłÎ”Î»Î»Î” Όᜎ áœ‘ÏˆÎ·Î»ÎżÏ†ÏÎżÎœÎ”áż–Îœ ΌηΎáœČ ጠλπÎčÎșέΜαÎč ጐπ᜶ Ï€Î»ÎżÏÏ„ÎżÏ… ጀΎηλότητÎč, ጀλλ’ ጐπ᜶ ΞΔῷ Ï„áż· Ï€Î±ÏÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Îč áŒĄÎŒáż–Îœ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Ï€Î»ÎżÏ…ÏƒÎŻÏ‰Ï‚ Δጰς ጀπόλαυσÎčΜ,

      Hébreux 13

      5 ጀφÎčÎ»ÎŹÏÎłÏ…ÏÎżÏ‚ ᜁ Ï„ÏÏŒÏ€ÎżÏ‚Î‡ ጀρÎșÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï„Îżáż–Ï‚ Ï€Î±ÏÎżáżŠÏƒÎčΜ· αᜐτ᜞ς Îłáœ°Ï ΔጎρηÎșΔΜ· Οᜐ ÎŒÎź σΔ áŒ€Îœáż¶ ÎżáœÎŽâ€™ Îżáœ ÎŒÎź σΔ áŒÎłÎșÎ±Ï„Î±Î»ÎŻÏ€Ï‰Î‡

      Jacques 5

      1 áŒŒÎłÎ” ÎœáżŠÎœ ÎżáŒ± Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÎč, ÎșλαύσατΔ áœ€Î»ÎżÎ»ÏÎ¶ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ጐπ᜶ Ï„Î±áż–Ï‚ ταλαÎčÏ€Ï‰ÏÎŻÎ±Îčς áœ‘ÎŒáż¶Îœ Ï„Î±áż–Ï‚ áŒÏ€Î”ÏÏ‡ÎżÎŒÎ­ÎœÎ±Îčς.
      2 ᜁ Ï€Î»ÎżáżŠÏ„ÎżÏ‚ áœ‘ÎŒáż¶Îœ σέσηπΔΜ, Îșα᜶ τᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏ„Îčα áœ‘ÎŒáż¶Îœ σητόÎČρωτα ÎłÎ­ÎłÎżÎœÎ”Îœ,
      3 ᜁ χρυσ᜞ς áœ‘ÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ᜁ áŒ„ÏÎłÏ…ÏÎżÏ‚ ÎșÎ±Ï„ÎŻÏ‰Ï„Î±Îč, Îșα᜶ ᜁ ጰ᜞ς Î±áœÏ„áż¶Îœ Δጰς ΌαρτύρÎčÎżÎœ áœ‘ÎŒáż–Îœ ጔσταÎč Îșα᜶ Ï†ÎŹÎłÎ”Ï„Î±Îč τᜰς ÏƒÎŹÏÎșας áœ‘ÎŒáż¶ÎœÎ‡ áœĄÏ‚ Ï€áżŠÏ áŒÎžÎ·ÏƒÎ±Ï…ÏÎŻÏƒÎ±Ï„Î” ጐΜ áŒÏƒÏ‡ÎŹÏ„Î±Îčς áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îčς.

      1 Jean 2

      15 Μᜎ áŒ€ÎłÎ±Ï€áŸ¶Ï„Î” τ᜞Μ ÎșÏŒÏƒÎŒÎżÎœ ΌηΎáœČ τᜰ ጐΜ Ï„áż· ÎșÏŒÏƒÎŒáżł. áŒÎŹÎœ τÎčς áŒ€ÎłÎ±Ï€áŸ· τ᜞Μ ÎșÏŒÏƒÎŒÎżÎœ, ÎżáœÎș ጔστÎčΜ áŒĄ áŒ€ÎłÎŹÏ€Î· Ï„ÎżáżŠ πατρ᜞ς ጐΜ Î±áœÏ„áż·Î‡
      16 ᜅτÎč π៶Μ τ᜞ ጐΜ Ï„áż· ÎșÏŒÏƒÎŒáżł, áŒĄ ጐπÎčÎžÏ…ÎŒÎŻÎ± Ï„áż†Ï‚ σαρÎș᜞ς Îșα᜶ áŒĄ ጐπÎčÎžÏ…ÎŒÎŻÎ± Ï„áż¶Îœ áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒ€Î»Î±Î¶ÎżÎœÎ”ÎŻÎ± Ï„ÎżáżŠ ÎČÎŻÎżÏ…, ÎżáœÎș ጔστÎčΜ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ πατρός, ጀλλᜰ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ ÎșÏŒÏƒÎŒÎżÏ… áŒÏƒÏ„ÎŻÎœÎ‡
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.