Lancement Connect-Me S3

Os茅e 1.7

讜职讗侄转志讘旨值证讬转 讬职讛讜旨讚指讛謾 讗植专址讞值謹诐 讜职讛纸讜止砖讈址注职转旨执謻讬诐 讘旨址讬讛讜指郑讛 讗直诇止纸讛值讬讛侄謶诐 讜职诇止郑讗 讗纸讜止砖讈执讬注值謼诐 讘旨职拽侄证砖讈侄转 讜旨讘职讞侄謾专侄讘謾 讜旨讘职诪执诇职讞指诪指謹讛 讘旨职住讜旨住执謻讬诐 讜旨讘职驻指专指砖讈执纸讬诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Rois 19

      35 Cette nuit-l脿, l'ange de l'Eternel sortit et frappa 185'000 hommes dans le camp des Assyriens. Quand on se leva le matin, ce n鈥櫭﹖aient plus que des cadavres.

      Psaumes 33

      16 Ce n鈥檈st pas une grande arm茅e qui sauve le roi, ce n鈥檈st pas sa grande force qui d茅livre le guerrier.

      Psaumes 44

      3 De ta main tu as chass茅 des nations pour qu鈥檌ls puissent s鈥櫭﹖ablir, tu as frapp茅 des peuples pour qu鈥檌ls puissent s鈥櫭﹖endre.
      4 En effet, ce n鈥檈st pas par leur 茅p茅e qu鈥檌ls se sont empar茅s du pays, ce n鈥檈st pas leur bras qui les a sauv茅s, mais c鈥檈st ta main droite, c鈥檈st ton bras, c鈥檈st la lumi猫re de ton visage, parce que tu les aimais.
      5 O Dieu, tu es mon roi聽: ordonne la d茅livrance de Jacob聽!
      6 Gr芒ce 脿 toi nous renversons nos ennemis, gr芒ce 脿 ton nom nous 茅crasons nos adversaires,

      Esa茂e 7

      14 Voil脿 pourquoi c鈥檈st le Seigneur lui-m锚me qui vous donnera un signe聽: *la vierge sera enceinte, elle mettra au monde un fils et l鈥檃ppellera Emmanuel.

      Esa茂e 12

      2 Dieu est mon Sauveur. Je serai plein de confiance et je n鈥檃urai plus peur, car l'Eternel, oui, *l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges. C'est lui qui m'a sauv茅.聽禄

      Esa茂e 36

      1 La quatorzi猫me ann茅e du r猫gne d鈥橢z茅chias, Sanch茅rib, le roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortifi茅es de Juda et s'empara d鈥檈lles.
      2 Le roi d'Assyrie se trouvait alors 脿 Lakis. Il envoya 脿 J茅rusalem, vers le roi Ez茅chias, Rabshak茅 avec une puissante arm茅e. Celui-ci s'arr锚ta 脿 l'aqueduc du r茅servoir sup茅rieur, sur le chemin du champ du teinturier.
      3 Alors le chef du palais royal, Eliakim, fils de Hilkija, se rendit vers lui avec Shebna, le secr茅taire, et l鈥檃rchiviste Joach, fils d'Asaph.
      4 Rabshak茅 leur annon莽a聽: 芦聽Transmettez 脿 Ez茅chias聽: 鈥榁oici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie聽: Sur quoi repose donc ta confiance聽?
      5 Tu as dit qu'il fallait pour la guerre de la prudence et de la force, mais ce ne sont que des paroles en l'air. En qui donc as-tu plac茅 ta confiance pour oser te r茅volter contre moi聽?
      6 Tu l'as plac茅e dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cass茅 qui p茅n猫tre et transperce la main de celui qui s'appuie dessus聽! Voil脿 ce qu鈥檈st le pharaon, le roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui.鈥
      7 Peut-锚tre me diras-tu聽: 鈥楥'est en l'Eternel, notre Dieu, que nous pla莽ons notre confiance.鈥橫ais n'est-ce pas lui dont Ez茅chias a fait dispara卯tre les hauts lieux et les autels en disant 脿 Juda et 脿 J茅rusalem聽: 鈥榁ous vous prosternerez devant cet autel 脿 J茅rusalem鈥櫬?
      8 Maintenant, passe un accord avec mon seigneur, le roi d'Assyrie, et je te donnerai 2000 chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.
      9 Comment pourrais-tu repousser un seul chef, m锚me parmi les serviteurs les moins importants, de mon seigneur聽? Comment peux-tu mettre ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers聽?
      10 D'ailleurs, est-ce sans l鈥檃ccord de l'Eternel que je suis mont茅 contre cet endroit pour le d茅truire聽? L'Eternel m'a dit聽: 鈥楳onte contre ce pays et d茅truis-le聽!鈥櫬犅
      11 Eliakim, Shebna et Joach dirent 脿 Rabshak茅聽: 芦聽Parle 脿 tes serviteurs en aram茅en, car nous comprenons cette langue, et ne nous parle pas en h茅breu. En effet, le peuple qui se trouve sur la muraille entend tout.聽禄
      12 Rabshak茅 leur r茅pondit聽: 芦聽Est-ce 脿 ton seigneur et 脿 toi que mon seigneur m'a envoy茅 dire ces paroles聽? N'est-ce pas 脿 ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excr茅ments et boire leur urine avec vous聽?聽禄
      13 Alors Rabshak茅 prit position et cria 脿 pleine voix en h茅breu聽: 芦聽Ecoutez la parole du grand roi, du roi d'Assyrie聽!
      14 Voici ce que dit le roi聽: 鈥楺u'Ez茅chias ne vous trompe pas聽! En effet, il ne pourra pas vous d茅livrer.鈥
      15 Qu'Ez茅chias ne vous am猫ne pas 脿 vous confier en l'Eternel en disant聽: 鈥楲'Eternel nous d茅livrera et cette ville ne sera pas livr茅e entre les mains du roi d'Assyrie.鈥
      16 N'茅coutez pas Ez茅chias, car voici ce que dit le roi d'Assyrie聽: 鈥楩aites la paix avec moi, sortez de la ville vers moi, et chacun de vous mangera des fruits de sa vigne et de son figuier, chacun boira de l'eau de sa citerne.
      17 Ensuite, je viendrai vous emmener dans un pays pareil au v么tre, dans un pays de bl茅 et de vin, un pays de pain et de vignes.鈥
      18 Qu'Ez茅chias ne vous pousse donc pas dans une mauvaise direction en affirmant聽: 鈥楲'Eternel nous d茅livrera.鈥橪es dieux des autres nations ont-ils d茅livr茅 chacun son pays de la domination du roi d'Assyrie聽?
      19 O霉 sont les dieux de Hamath et d'Arpad聽? O霉 sont les dieux de Sepharva茂m聽? Ont-ils d茅livr茅 Samarie de ma domination聽?
      20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont d茅livr茅 leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en d茅livrer J茅rusalem聽?聽禄
      21 Ils gard猫rent le silence, ils ne lui r茅pondirent pas un mot, car le roi avait donn茅 cet ordre聽: 芦聽Vous ne lui r茅pondrez pas.聽禄
      22 Le chef du palais royal, Eliakim, fils de Hilkija, Shebna, le secr茅taire, et l'archiviste Joach, fils d'Asaph, vinrent trouver Ez茅chias, les habits d茅chir茅s, et lui rapport猫rent les paroles de Rabshak茅.

      Esa茂e 49

      6 Il dit聽: 芦聽C'est trop peu que tu sois mon serviteur pour relever les tribus de Jacob et pour ramener les restes d'Isra毛l聽: *je t'茅tablis pour 锚tre la lumi猫re des nations, pour apporter mon salut jusqu'aux extr茅mit茅s de la terre.聽禄

      J茅r茅mie 23

      5 禄 Voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 je donnerai 脿 David un germe juste. Il r茅gnera avec comp茅tence, il exercera le droit et la justice dans le pays.
      6 A son 茅poque, Juda sera sauv茅 et Isra毛l habitera en s茅curit茅. Voici le nom dont on l'appellera聽: 鈥楲'Eternel notre justice鈥.

      Os茅e 1

      7 En revanche, j'aurai compassion de la communaut茅 de Juda. Je les sauverai par l'Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'茅p茅e, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.聽禄

      Os茅e 11

      Zacharie 2

      6 J鈥檃i dit聽: 芦聽O霉 vas-tu聽?聽禄 Il m鈥檃 r茅pondu聽: 芦聽Je vais mesurer J茅rusalem pour voir sa largeur et sa longueur.聽禄
      7 Alors, l'ange qui me parlait s'est avanc茅. Un autre ange est venu 脿 sa rencontre
      8 et lui a ordonn茅聽: 芦聽Cours dire 脿 ce jeune homme聽: 鈥楯茅rusalem sera une ville ouverte 脿 cause du grand nombre d'hommes et de b锚tes qui y vivront.
      9 Je serai moi-m锚me pour elle une muraille de feu tout autour, d茅clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.鈥
      10 禄 Allons, allons聽! Fuyez du pays du nord, d茅clare l'Eternel, car je vous avais dispers茅s aux quatre coins de l'horizon, d茅clare l'Eternel.
      11 Allons聽! Sauve-toi, Sion, toi qui habites 脿 Babylone,

      Zacharie 4

      6 Alors il a repris et m鈥檃 dit聽: 芦聽Voici la parole que l'Eternel adresse 脿 Zorobabel聽: Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon Esprit, dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.

      Zacharie 9

      9 R茅jouis-toi, fille de Sion聽! Lance des acclamations, fille de J茅rusalem聽! *Voici ton roi qui vient 脿 toi聽; il est juste et victorieux, il est humble et mont茅 sur un 芒ne, sur un 芒non, le petit d'une 芒nesse.
      10 Je supprimerai les chars d'Ephra茂m et les chevaux de J茅rusalem, les arcs de guerre seront bris茅s. Il annoncera la paix aux nations, et il dominera d'une mer 脿 l'autre, depuis l鈥橢uphrate jusqu'aux extr茅mit茅s de la terre.

      Matthieu 1

      21 Elle mettra au monde un fils et tu lui donneras le nom de J茅sus car c'est lui qui sauvera son peuple de ses p茅ch茅s.聽禄
      22 Tout cela arriva afin que s'accomplisse ce que le Seigneur avait annonc茅 par le proph猫te聽:
      23 La vierge sera enceinte, elle mettra au monde un fils et on l鈥檃ppellera Emmanuel, ce qui signifie 芦聽Dieu avec nous聽禄.

      Tite 3

      4 Mais lorsque la bont茅 de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont 茅t茅 r茅v茅l茅s,
      5 il nous a sauv茅s. Et il ne l鈥檃 pas fait 脿 cause des actes de justice que nous aurions pu accomplir, mais conform茅ment 脿 sa compassion, 脿 travers le bain de la nouvelle naissance et le renouvellement du Saint-Esprit
      6 qu'il a d茅vers茅 avec abondance sur nous par J茅sus-Christ notre Sauveur.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.