TopTV VidĂ©o Film Ezechiel 37 - RĂ©surection des morts, enlĂšvement des vivants et retour final de JĂ©sus Ezechiel 37 RĂ©surection des morts EnlĂšvement des vivants et Retour Final de JĂ©sus EzĂ©chiel 37.1-28 EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o Ezechiel 37, paroles pour notre actualitĂ©, Cyriaque N'Dickini, 26 juin 2016 ACT - AssemblĂ©e ChrĂ©tienne de Toulouse EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Il est le Dieu des causes perdues (179) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) EzĂ©chiel 37 est un texte prophĂ©tique tout Ă fait particulier, dĂ©crivant le peuple dâIsraĂ«l qui reprend vie au moment oĂč ⊠EER-GenĂšve EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Ces ossements peuvent-ils revivre? Dans ĂzĂ©chiel 37 (que vous pouvez lire pour saisir pleinement ce que Dieu veut nous dire), le Seigneur amĂšne ĂzĂ©chiel ⊠Christian Robichaud EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s et fonctions des vrais prophĂštes Quelqu'un a dit : " Les prophĂštes ont toujours tort d'avoir raison " et nous pouvons voir dans les livres ⊠EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. Segond 1910 Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramĂšnerai dans leur pays. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici, je prends les IsraĂ©lites dâentre les nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire. Parole de Vie © Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. Français Courant © Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. Semeur © et tu leur diras : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais prendre les IsraĂ©lites du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous les pays alentours, je les ramĂšnerai dans leur pays, Darby Et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les fils d'IsraĂ«l d'entre les nations oĂč ils sont allĂ©s, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre ; Martin Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖčŚ§Ö”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le retour de la captivitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et tu leur diras 01696 08761 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je prendrai 03947 08802 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du milieu 0996 des nations 01471 oĂč ils sont allĂ©s 01980 08804, je les rassemblerai 06908 08765 de toutes parts 05439, et je les ramĂšnerai 0935 08689 dans leur pays 0127. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0996 - beyn entre, parmi 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05439 - cabiyb lieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06908 - qabats recueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OS Ce mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 30 3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. 4 MĂȘme si tu Ă©tais exilĂ© Ă l'autre extrĂ©mitĂ© du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de lĂ , il ira te chercher jusque-lĂ . EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront restĂ©s en Assyrie et en Egypte, Ă Pathros et en Ethiopie, Ă Elam, Ă Shinear, Ă Hamath et dans les Ăźles de la mer. 12 Il dressera un Ă©tendard pour les nations, il rassemblera les exilĂ©s d'IsraĂ«l et rĂ©unira les dispersĂ©s de Juda des quatre coins de la terre. 13 La jalousie d'EphraĂŻm disparaĂźtra et ses adversaires en Juda seront Ă©liminĂ©s ; EphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus lâadversaire dâEphraĂŻm. 14 Au contraire, ils fondront sur l'Ă©paule des Philistins Ă l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est ; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis. 15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera lâEuphrate en soufflant avec force : il le partagera en sept canaux et lâon pourra y marcher en sandales. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront restĂ©s en Assyrie, comme il y en a eu une pour IsraĂ«l le jour oĂč il est sorti d'Egypte. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera, ce jour-lĂ , que l'Eternel procĂ©dera Ă un battage depuis le cours de lâEuphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassĂ©s un Ă un, IsraĂ©lites ! 13 Ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou rĂ©fugiĂ©s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 43 5 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Je ramĂšnerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest. 6 Je dirai au nord : « Donne ! » et au sud : « Ne retiens personne ! RamĂšne mes fils des pays lointains et mes filles de lâextrĂ©mitĂ© de la terre, EsaĂŻe 49 12 Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l'ouest, dâautres encore du pays de Sinim. JĂ©rĂ©mie 16 15 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Je rassemblerai moi-mĂȘme le reste de mes brebis de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©es. Je les ramĂšnerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses. 8 mais oĂč lâon dira : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et qui a ramenĂ© les descendants d'IsraĂ«l du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âIls habiteront alors sur leur territoire. » JĂ©rĂ©mie 29 14 Je me laisserai trouver par vous, dĂ©clare l'Eternel, et je ramĂšnerai vos dĂ©portĂ©s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits oĂč je vous ai chassĂ©s, dĂ©clare l'Eternel, et je vous ferai revenir Ă l'endroit d'oĂč je vous ai fait partir en exil. JĂ©rĂ©mie 30 3 En effet, voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l et de Juda. VoilĂ ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils en prendront possession. » 10 Quant Ă toi, mon serviteur Jacob, nâaie pas peur, dĂ©clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, IsraĂ«l ! En effet, je vais te dĂ©livrer de la terre lointaine, je vais dĂ©livrer ta descendance du pays oĂč elle est dĂ©portĂ©e. Jacob reviendra pour connaĂźtre la tranquillitĂ© et la sĂ©curitĂ©. Plus personne ne lâinquiĂ©tera. 18 Voici ce que dit lâEternel : Je vais ramener de dĂ©portation les familles de Jacob. J'ai pitiĂ© de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place. JĂ©rĂ©mie 31 8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assemblĂ©e, ils reviennent ici. 9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit oĂč ils ne trĂ©bucheront pas. En effet, je suis un pĂšre pour IsraĂ«l et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les Ăźles lointaines ! Dites : « Celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau. » JĂ©rĂ©mie 32 37 Je vais les rassembler de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©s en raison de ma colĂšre, ma fureur et ma grande indignation. Je les ramĂšnerai ici et je ferai en sorte quâils y habitent en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 19 Je ramĂšnerai IsraĂ«l dans son domaine. Il broutera sur le Carmel et en Basan et il se rassasiera dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm et en Galaad. EzĂ©chiel 34 13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramĂšnerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'IsraĂ«l, le long des cours dâeau et dans tous les endroits habitĂ©s du pays. EzĂ©chiel 36 24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramĂšnerai sur votre territoire. EzĂ©chiel 37 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. EzĂ©chiel 39 25 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Maintenant je vais ramener les dĂ©portĂ©s de Jacob. J'aurai pitiĂ© de toute la communautĂ© d'IsraĂ«l et je ferai respecter mon saint nom. 27 Quand je les ramĂšnerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, Ă travers eux ma saintetĂ© sera manifestĂ©e aux yeux de beaucoup de nations. Amos 9 14 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l ; ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, dit l'Eternel, ton Dieu. » Abdias 1 17 Cependant, *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion : il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions. 18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'EsaĂŒ sera de la paille qu'elles allumeront et brĂ»leront, et il ne restera rien de la famille d'EsaĂŒ, car l'Eternel a parlĂ©. 19 Les habitants du NĂ©guev possĂ©deront la montagne d'EsaĂŒ, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; ils possĂ©deront le territoire d'EphraĂŻm et celui de Samarie, et Benjamin possĂ©dera Galaad. 20 Les exilĂ©s, cette armĂ©e d'IsraĂ«l, possĂ©deront le pays occupĂ© par les CananĂ©ens jusqu'Ă Sarepta, et les exilĂ©s de JĂ©rusalem qui sont Ă Sepharad possĂ©deront les villes du NĂ©guev. 21 Des libĂ©rateurs monteront sur le mont Sion pour juger la montagne d'EsaĂŒ, et Ă l'Eternel appartiendra le rĂšgne. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. 12 Ce jour-lĂ , on viendra vers toi de l'Assyrie et des villes d'Egypte, de l'Egypte jusqu'au fleuve, d'une mer Ă l'autre et d'une montagne Ă l'autre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ezechiel 37, paroles pour notre actualitĂ©, Cyriaque N'Dickini, 26 juin 2016 ACT - AssemblĂ©e ChrĂ©tienne de Toulouse EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o Enseignement Il est le Dieu des causes perdues (179) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) EzĂ©chiel 37 est un texte prophĂ©tique tout Ă fait particulier, dĂ©crivant le peuple dâIsraĂ«l qui reprend vie au moment oĂč ⊠EER-GenĂšve EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Ces ossements peuvent-ils revivre? Dans ĂzĂ©chiel 37 (que vous pouvez lire pour saisir pleinement ce que Dieu veut nous dire), le Seigneur amĂšne ĂzĂ©chiel ⊠Christian Robichaud EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s et fonctions des vrais prophĂštes Quelqu'un a dit : " Les prophĂštes ont toujours tort d'avoir raison " et nous pouvons voir dans les livres ⊠EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. Segond 1910 Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramĂšnerai dans leur pays. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici, je prends les IsraĂ©lites dâentre les nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire. Parole de Vie © Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. Français Courant © Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. Semeur © et tu leur diras : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais prendre les IsraĂ©lites du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous les pays alentours, je les ramĂšnerai dans leur pays, Darby Et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les fils d'IsraĂ«l d'entre les nations oĂč ils sont allĂ©s, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre ; Martin Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖčŚ§Ö”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le retour de la captivitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et tu leur diras 01696 08761 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je prendrai 03947 08802 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du milieu 0996 des nations 01471 oĂč ils sont allĂ©s 01980 08804, je les rassemblerai 06908 08765 de toutes parts 05439, et je les ramĂšnerai 0935 08689 dans leur pays 0127. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0996 - beyn entre, parmi 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05439 - cabiyb lieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06908 - qabats recueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OS Ce mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 30 3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. 4 MĂȘme si tu Ă©tais exilĂ© Ă l'autre extrĂ©mitĂ© du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de lĂ , il ira te chercher jusque-lĂ . EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront restĂ©s en Assyrie et en Egypte, Ă Pathros et en Ethiopie, Ă Elam, Ă Shinear, Ă Hamath et dans les Ăźles de la mer. 12 Il dressera un Ă©tendard pour les nations, il rassemblera les exilĂ©s d'IsraĂ«l et rĂ©unira les dispersĂ©s de Juda des quatre coins de la terre. 13 La jalousie d'EphraĂŻm disparaĂźtra et ses adversaires en Juda seront Ă©liminĂ©s ; EphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus lâadversaire dâEphraĂŻm. 14 Au contraire, ils fondront sur l'Ă©paule des Philistins Ă l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est ; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis. 15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera lâEuphrate en soufflant avec force : il le partagera en sept canaux et lâon pourra y marcher en sandales. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront restĂ©s en Assyrie, comme il y en a eu une pour IsraĂ«l le jour oĂč il est sorti d'Egypte. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera, ce jour-lĂ , que l'Eternel procĂ©dera Ă un battage depuis le cours de lâEuphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassĂ©s un Ă un, IsraĂ©lites ! 13 Ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou rĂ©fugiĂ©s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 43 5 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Je ramĂšnerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest. 6 Je dirai au nord : « Donne ! » et au sud : « Ne retiens personne ! RamĂšne mes fils des pays lointains et mes filles de lâextrĂ©mitĂ© de la terre, EsaĂŻe 49 12 Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l'ouest, dâautres encore du pays de Sinim. JĂ©rĂ©mie 16 15 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Je rassemblerai moi-mĂȘme le reste de mes brebis de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©es. Je les ramĂšnerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses. 8 mais oĂč lâon dira : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et qui a ramenĂ© les descendants d'IsraĂ«l du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âIls habiteront alors sur leur territoire. » JĂ©rĂ©mie 29 14 Je me laisserai trouver par vous, dĂ©clare l'Eternel, et je ramĂšnerai vos dĂ©portĂ©s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits oĂč je vous ai chassĂ©s, dĂ©clare l'Eternel, et je vous ferai revenir Ă l'endroit d'oĂč je vous ai fait partir en exil. JĂ©rĂ©mie 30 3 En effet, voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l et de Juda. VoilĂ ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils en prendront possession. » 10 Quant Ă toi, mon serviteur Jacob, nâaie pas peur, dĂ©clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, IsraĂ«l ! En effet, je vais te dĂ©livrer de la terre lointaine, je vais dĂ©livrer ta descendance du pays oĂč elle est dĂ©portĂ©e. Jacob reviendra pour connaĂźtre la tranquillitĂ© et la sĂ©curitĂ©. Plus personne ne lâinquiĂ©tera. 18 Voici ce que dit lâEternel : Je vais ramener de dĂ©portation les familles de Jacob. J'ai pitiĂ© de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place. JĂ©rĂ©mie 31 8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assemblĂ©e, ils reviennent ici. 9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit oĂč ils ne trĂ©bucheront pas. En effet, je suis un pĂšre pour IsraĂ«l et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les Ăźles lointaines ! Dites : « Celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau. » JĂ©rĂ©mie 32 37 Je vais les rassembler de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©s en raison de ma colĂšre, ma fureur et ma grande indignation. Je les ramĂšnerai ici et je ferai en sorte quâils y habitent en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 19 Je ramĂšnerai IsraĂ«l dans son domaine. Il broutera sur le Carmel et en Basan et il se rassasiera dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm et en Galaad. EzĂ©chiel 34 13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramĂšnerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'IsraĂ«l, le long des cours dâeau et dans tous les endroits habitĂ©s du pays. EzĂ©chiel 36 24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramĂšnerai sur votre territoire. EzĂ©chiel 37 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. EzĂ©chiel 39 25 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Maintenant je vais ramener les dĂ©portĂ©s de Jacob. J'aurai pitiĂ© de toute la communautĂ© d'IsraĂ«l et je ferai respecter mon saint nom. 27 Quand je les ramĂšnerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, Ă travers eux ma saintetĂ© sera manifestĂ©e aux yeux de beaucoup de nations. Amos 9 14 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l ; ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, dit l'Eternel, ton Dieu. » Abdias 1 17 Cependant, *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion : il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions. 18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'EsaĂŒ sera de la paille qu'elles allumeront et brĂ»leront, et il ne restera rien de la famille d'EsaĂŒ, car l'Eternel a parlĂ©. 19 Les habitants du NĂ©guev possĂ©deront la montagne d'EsaĂŒ, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; ils possĂ©deront le territoire d'EphraĂŻm et celui de Samarie, et Benjamin possĂ©dera Galaad. 20 Les exilĂ©s, cette armĂ©e d'IsraĂ«l, possĂ©deront le pays occupĂ© par les CananĂ©ens jusqu'Ă Sarepta, et les exilĂ©s de JĂ©rusalem qui sont Ă Sepharad possĂ©deront les villes du NĂ©guev. 21 Des libĂ©rateurs monteront sur le mont Sion pour juger la montagne d'EsaĂŒ, et Ă l'Eternel appartiendra le rĂšgne. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. 12 Ce jour-lĂ , on viendra vers toi de l'Assyrie et des villes d'Egypte, de l'Egypte jusqu'au fleuve, d'une mer Ă l'autre et d'une montagne Ă l'autre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Il est le Dieu des causes perdues (179) - Walter Zanzen (EER GenĂšve) EzĂ©chiel 37 est un texte prophĂ©tique tout Ă fait particulier, dĂ©crivant le peuple dâIsraĂ«l qui reprend vie au moment oĂč ⊠EER-GenĂšve EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Ces ossements peuvent-ils revivre? Dans ĂzĂ©chiel 37 (que vous pouvez lire pour saisir pleinement ce que Dieu veut nous dire), le Seigneur amĂšne ĂzĂ©chiel ⊠Christian Robichaud EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s et fonctions des vrais prophĂštes Quelqu'un a dit : " Les prophĂštes ont toujours tort d'avoir raison " et nous pouvons voir dans les livres ⊠EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. Segond 1910 Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramĂšnerai dans leur pays. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici, je prends les IsraĂ©lites dâentre les nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire. Parole de Vie © Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. Français Courant © Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. Semeur © et tu leur diras : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais prendre les IsraĂ©lites du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous les pays alentours, je les ramĂšnerai dans leur pays, Darby Et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les fils d'IsraĂ«l d'entre les nations oĂč ils sont allĂ©s, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre ; Martin Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖčŚ§Ö”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le retour de la captivitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et tu leur diras 01696 08761 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je prendrai 03947 08802 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du milieu 0996 des nations 01471 oĂč ils sont allĂ©s 01980 08804, je les rassemblerai 06908 08765 de toutes parts 05439, et je les ramĂšnerai 0935 08689 dans leur pays 0127. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0996 - beyn entre, parmi 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05439 - cabiyb lieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06908 - qabats recueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OS Ce mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 30 3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. 4 MĂȘme si tu Ă©tais exilĂ© Ă l'autre extrĂ©mitĂ© du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de lĂ , il ira te chercher jusque-lĂ . EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront restĂ©s en Assyrie et en Egypte, Ă Pathros et en Ethiopie, Ă Elam, Ă Shinear, Ă Hamath et dans les Ăźles de la mer. 12 Il dressera un Ă©tendard pour les nations, il rassemblera les exilĂ©s d'IsraĂ«l et rĂ©unira les dispersĂ©s de Juda des quatre coins de la terre. 13 La jalousie d'EphraĂŻm disparaĂźtra et ses adversaires en Juda seront Ă©liminĂ©s ; EphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus lâadversaire dâEphraĂŻm. 14 Au contraire, ils fondront sur l'Ă©paule des Philistins Ă l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est ; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis. 15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera lâEuphrate en soufflant avec force : il le partagera en sept canaux et lâon pourra y marcher en sandales. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront restĂ©s en Assyrie, comme il y en a eu une pour IsraĂ«l le jour oĂč il est sorti d'Egypte. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera, ce jour-lĂ , que l'Eternel procĂ©dera Ă un battage depuis le cours de lâEuphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassĂ©s un Ă un, IsraĂ©lites ! 13 Ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou rĂ©fugiĂ©s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 43 5 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Je ramĂšnerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest. 6 Je dirai au nord : « Donne ! » et au sud : « Ne retiens personne ! RamĂšne mes fils des pays lointains et mes filles de lâextrĂ©mitĂ© de la terre, EsaĂŻe 49 12 Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l'ouest, dâautres encore du pays de Sinim. JĂ©rĂ©mie 16 15 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Je rassemblerai moi-mĂȘme le reste de mes brebis de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©es. Je les ramĂšnerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses. 8 mais oĂč lâon dira : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et qui a ramenĂ© les descendants d'IsraĂ«l du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âIls habiteront alors sur leur territoire. » JĂ©rĂ©mie 29 14 Je me laisserai trouver par vous, dĂ©clare l'Eternel, et je ramĂšnerai vos dĂ©portĂ©s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits oĂč je vous ai chassĂ©s, dĂ©clare l'Eternel, et je vous ferai revenir Ă l'endroit d'oĂč je vous ai fait partir en exil. JĂ©rĂ©mie 30 3 En effet, voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l et de Juda. VoilĂ ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils en prendront possession. » 10 Quant Ă toi, mon serviteur Jacob, nâaie pas peur, dĂ©clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, IsraĂ«l ! En effet, je vais te dĂ©livrer de la terre lointaine, je vais dĂ©livrer ta descendance du pays oĂč elle est dĂ©portĂ©e. Jacob reviendra pour connaĂźtre la tranquillitĂ© et la sĂ©curitĂ©. Plus personne ne lâinquiĂ©tera. 18 Voici ce que dit lâEternel : Je vais ramener de dĂ©portation les familles de Jacob. J'ai pitiĂ© de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place. JĂ©rĂ©mie 31 8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assemblĂ©e, ils reviennent ici. 9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit oĂč ils ne trĂ©bucheront pas. En effet, je suis un pĂšre pour IsraĂ«l et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les Ăźles lointaines ! Dites : « Celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau. » JĂ©rĂ©mie 32 37 Je vais les rassembler de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©s en raison de ma colĂšre, ma fureur et ma grande indignation. Je les ramĂšnerai ici et je ferai en sorte quâils y habitent en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 19 Je ramĂšnerai IsraĂ«l dans son domaine. Il broutera sur le Carmel et en Basan et il se rassasiera dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm et en Galaad. EzĂ©chiel 34 13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramĂšnerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'IsraĂ«l, le long des cours dâeau et dans tous les endroits habitĂ©s du pays. EzĂ©chiel 36 24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramĂšnerai sur votre territoire. EzĂ©chiel 37 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. EzĂ©chiel 39 25 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Maintenant je vais ramener les dĂ©portĂ©s de Jacob. J'aurai pitiĂ© de toute la communautĂ© d'IsraĂ«l et je ferai respecter mon saint nom. 27 Quand je les ramĂšnerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, Ă travers eux ma saintetĂ© sera manifestĂ©e aux yeux de beaucoup de nations. Amos 9 14 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l ; ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, dit l'Eternel, ton Dieu. » Abdias 1 17 Cependant, *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion : il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions. 18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'EsaĂŒ sera de la paille qu'elles allumeront et brĂ»leront, et il ne restera rien de la famille d'EsaĂŒ, car l'Eternel a parlĂ©. 19 Les habitants du NĂ©guev possĂ©deront la montagne d'EsaĂŒ, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; ils possĂ©deront le territoire d'EphraĂŻm et celui de Samarie, et Benjamin possĂ©dera Galaad. 20 Les exilĂ©s, cette armĂ©e d'IsraĂ«l, possĂ©deront le pays occupĂ© par les CananĂ©ens jusqu'Ă Sarepta, et les exilĂ©s de JĂ©rusalem qui sont Ă Sepharad possĂ©deront les villes du NĂ©guev. 21 Des libĂ©rateurs monteront sur le mont Sion pour juger la montagne d'EsaĂŒ, et Ă l'Eternel appartiendra le rĂšgne. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. 12 Ce jour-lĂ , on viendra vers toi de l'Assyrie et des villes d'Egypte, de l'Egypte jusqu'au fleuve, d'une mer Ă l'autre et d'une montagne Ă l'autre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ces ossements peuvent-ils revivre? Dans ĂzĂ©chiel 37 (que vous pouvez lire pour saisir pleinement ce que Dieu veut nous dire), le Seigneur amĂšne ĂzĂ©chiel ⊠Christian Robichaud EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s et fonctions des vrais prophĂštes Quelqu'un a dit : " Les prophĂštes ont toujours tort d'avoir raison " et nous pouvons voir dans les livres ⊠EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. Segond 1910 Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramĂšnerai dans leur pays. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici, je prends les IsraĂ©lites dâentre les nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire. Parole de Vie © Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. Français Courant © Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. Semeur © et tu leur diras : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais prendre les IsraĂ©lites du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous les pays alentours, je les ramĂšnerai dans leur pays, Darby Et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les fils d'IsraĂ«l d'entre les nations oĂč ils sont allĂ©s, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre ; Martin Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖčŚ§Ö”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le retour de la captivitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et tu leur diras 01696 08761 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je prendrai 03947 08802 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du milieu 0996 des nations 01471 oĂč ils sont allĂ©s 01980 08804, je les rassemblerai 06908 08765 de toutes parts 05439, et je les ramĂšnerai 0935 08689 dans leur pays 0127. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0996 - beyn entre, parmi 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05439 - cabiyb lieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06908 - qabats recueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OS Ce mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 30 3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. 4 MĂȘme si tu Ă©tais exilĂ© Ă l'autre extrĂ©mitĂ© du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de lĂ , il ira te chercher jusque-lĂ . EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront restĂ©s en Assyrie et en Egypte, Ă Pathros et en Ethiopie, Ă Elam, Ă Shinear, Ă Hamath et dans les Ăźles de la mer. 12 Il dressera un Ă©tendard pour les nations, il rassemblera les exilĂ©s d'IsraĂ«l et rĂ©unira les dispersĂ©s de Juda des quatre coins de la terre. 13 La jalousie d'EphraĂŻm disparaĂźtra et ses adversaires en Juda seront Ă©liminĂ©s ; EphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus lâadversaire dâEphraĂŻm. 14 Au contraire, ils fondront sur l'Ă©paule des Philistins Ă l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est ; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis. 15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera lâEuphrate en soufflant avec force : il le partagera en sept canaux et lâon pourra y marcher en sandales. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront restĂ©s en Assyrie, comme il y en a eu une pour IsraĂ«l le jour oĂč il est sorti d'Egypte. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera, ce jour-lĂ , que l'Eternel procĂ©dera Ă un battage depuis le cours de lâEuphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassĂ©s un Ă un, IsraĂ©lites ! 13 Ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou rĂ©fugiĂ©s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 43 5 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Je ramĂšnerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest. 6 Je dirai au nord : « Donne ! » et au sud : « Ne retiens personne ! RamĂšne mes fils des pays lointains et mes filles de lâextrĂ©mitĂ© de la terre, EsaĂŻe 49 12 Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l'ouest, dâautres encore du pays de Sinim. JĂ©rĂ©mie 16 15 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Je rassemblerai moi-mĂȘme le reste de mes brebis de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©es. Je les ramĂšnerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses. 8 mais oĂč lâon dira : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et qui a ramenĂ© les descendants d'IsraĂ«l du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âIls habiteront alors sur leur territoire. » JĂ©rĂ©mie 29 14 Je me laisserai trouver par vous, dĂ©clare l'Eternel, et je ramĂšnerai vos dĂ©portĂ©s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits oĂč je vous ai chassĂ©s, dĂ©clare l'Eternel, et je vous ferai revenir Ă l'endroit d'oĂč je vous ai fait partir en exil. JĂ©rĂ©mie 30 3 En effet, voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l et de Juda. VoilĂ ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils en prendront possession. » 10 Quant Ă toi, mon serviteur Jacob, nâaie pas peur, dĂ©clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, IsraĂ«l ! En effet, je vais te dĂ©livrer de la terre lointaine, je vais dĂ©livrer ta descendance du pays oĂč elle est dĂ©portĂ©e. Jacob reviendra pour connaĂźtre la tranquillitĂ© et la sĂ©curitĂ©. Plus personne ne lâinquiĂ©tera. 18 Voici ce que dit lâEternel : Je vais ramener de dĂ©portation les familles de Jacob. J'ai pitiĂ© de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place. JĂ©rĂ©mie 31 8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assemblĂ©e, ils reviennent ici. 9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit oĂč ils ne trĂ©bucheront pas. En effet, je suis un pĂšre pour IsraĂ«l et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les Ăźles lointaines ! Dites : « Celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau. » JĂ©rĂ©mie 32 37 Je vais les rassembler de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©s en raison de ma colĂšre, ma fureur et ma grande indignation. Je les ramĂšnerai ici et je ferai en sorte quâils y habitent en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 19 Je ramĂšnerai IsraĂ«l dans son domaine. Il broutera sur le Carmel et en Basan et il se rassasiera dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm et en Galaad. EzĂ©chiel 34 13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramĂšnerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'IsraĂ«l, le long des cours dâeau et dans tous les endroits habitĂ©s du pays. EzĂ©chiel 36 24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramĂšnerai sur votre territoire. EzĂ©chiel 37 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. EzĂ©chiel 39 25 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Maintenant je vais ramener les dĂ©portĂ©s de Jacob. J'aurai pitiĂ© de toute la communautĂ© d'IsraĂ«l et je ferai respecter mon saint nom. 27 Quand je les ramĂšnerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, Ă travers eux ma saintetĂ© sera manifestĂ©e aux yeux de beaucoup de nations. Amos 9 14 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l ; ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, dit l'Eternel, ton Dieu. » Abdias 1 17 Cependant, *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion : il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions. 18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'EsaĂŒ sera de la paille qu'elles allumeront et brĂ»leront, et il ne restera rien de la famille d'EsaĂŒ, car l'Eternel a parlĂ©. 19 Les habitants du NĂ©guev possĂ©deront la montagne d'EsaĂŒ, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; ils possĂ©deront le territoire d'EphraĂŻm et celui de Samarie, et Benjamin possĂ©dera Galaad. 20 Les exilĂ©s, cette armĂ©e d'IsraĂ«l, possĂ©deront le pays occupĂ© par les CananĂ©ens jusqu'Ă Sarepta, et les exilĂ©s de JĂ©rusalem qui sont Ă Sepharad possĂ©deront les villes du NĂ©guev. 21 Des libĂ©rateurs monteront sur le mont Sion pour juger la montagne d'EsaĂŒ, et Ă l'Eternel appartiendra le rĂšgne. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. 12 Ce jour-lĂ , on viendra vers toi de l'Assyrie et des villes d'Egypte, de l'Egypte jusqu'au fleuve, d'une mer Ă l'autre et d'une montagne Ă l'autre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les qualitĂ©s du leader Comme je suis le prĂ©sident dâun centre de formation thĂ©ologique et ministĂ©rielle, je me suis souvent fait poser la question ⊠Mark Lecompte EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les qualitĂ©s et fonctions des vrais prophĂštes Quelqu'un a dit : " Les prophĂštes ont toujours tort d'avoir raison " et nous pouvons voir dans les livres ⊠EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. Segond 1910 Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramĂšnerai dans leur pays. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici, je prends les IsraĂ©lites dâentre les nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire. Parole de Vie © Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. Français Courant © Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. Semeur © et tu leur diras : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais prendre les IsraĂ©lites du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous les pays alentours, je les ramĂšnerai dans leur pays, Darby Et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les fils d'IsraĂ«l d'entre les nations oĂč ils sont allĂ©s, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre ; Martin Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖčŚ§Ö”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le retour de la captivitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et tu leur diras 01696 08761 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je prendrai 03947 08802 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du milieu 0996 des nations 01471 oĂč ils sont allĂ©s 01980 08804, je les rassemblerai 06908 08765 de toutes parts 05439, et je les ramĂšnerai 0935 08689 dans leur pays 0127. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0996 - beyn entre, parmi 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05439 - cabiyb lieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06908 - qabats recueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OS Ce mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 30 3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. 4 MĂȘme si tu Ă©tais exilĂ© Ă l'autre extrĂ©mitĂ© du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de lĂ , il ira te chercher jusque-lĂ . EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront restĂ©s en Assyrie et en Egypte, Ă Pathros et en Ethiopie, Ă Elam, Ă Shinear, Ă Hamath et dans les Ăźles de la mer. 12 Il dressera un Ă©tendard pour les nations, il rassemblera les exilĂ©s d'IsraĂ«l et rĂ©unira les dispersĂ©s de Juda des quatre coins de la terre. 13 La jalousie d'EphraĂŻm disparaĂźtra et ses adversaires en Juda seront Ă©liminĂ©s ; EphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus lâadversaire dâEphraĂŻm. 14 Au contraire, ils fondront sur l'Ă©paule des Philistins Ă l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est ; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis. 15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera lâEuphrate en soufflant avec force : il le partagera en sept canaux et lâon pourra y marcher en sandales. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront restĂ©s en Assyrie, comme il y en a eu une pour IsraĂ«l le jour oĂč il est sorti d'Egypte. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera, ce jour-lĂ , que l'Eternel procĂ©dera Ă un battage depuis le cours de lâEuphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassĂ©s un Ă un, IsraĂ©lites ! 13 Ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou rĂ©fugiĂ©s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 43 5 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Je ramĂšnerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest. 6 Je dirai au nord : « Donne ! » et au sud : « Ne retiens personne ! RamĂšne mes fils des pays lointains et mes filles de lâextrĂ©mitĂ© de la terre, EsaĂŻe 49 12 Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l'ouest, dâautres encore du pays de Sinim. JĂ©rĂ©mie 16 15 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Je rassemblerai moi-mĂȘme le reste de mes brebis de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©es. Je les ramĂšnerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses. 8 mais oĂč lâon dira : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et qui a ramenĂ© les descendants d'IsraĂ«l du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âIls habiteront alors sur leur territoire. » JĂ©rĂ©mie 29 14 Je me laisserai trouver par vous, dĂ©clare l'Eternel, et je ramĂšnerai vos dĂ©portĂ©s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits oĂč je vous ai chassĂ©s, dĂ©clare l'Eternel, et je vous ferai revenir Ă l'endroit d'oĂč je vous ai fait partir en exil. JĂ©rĂ©mie 30 3 En effet, voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l et de Juda. VoilĂ ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils en prendront possession. » 10 Quant Ă toi, mon serviteur Jacob, nâaie pas peur, dĂ©clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, IsraĂ«l ! En effet, je vais te dĂ©livrer de la terre lointaine, je vais dĂ©livrer ta descendance du pays oĂč elle est dĂ©portĂ©e. Jacob reviendra pour connaĂźtre la tranquillitĂ© et la sĂ©curitĂ©. Plus personne ne lâinquiĂ©tera. 18 Voici ce que dit lâEternel : Je vais ramener de dĂ©portation les familles de Jacob. J'ai pitiĂ© de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place. JĂ©rĂ©mie 31 8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assemblĂ©e, ils reviennent ici. 9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit oĂč ils ne trĂ©bucheront pas. En effet, je suis un pĂšre pour IsraĂ«l et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les Ăźles lointaines ! Dites : « Celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau. » JĂ©rĂ©mie 32 37 Je vais les rassembler de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©s en raison de ma colĂšre, ma fureur et ma grande indignation. Je les ramĂšnerai ici et je ferai en sorte quâils y habitent en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 19 Je ramĂšnerai IsraĂ«l dans son domaine. Il broutera sur le Carmel et en Basan et il se rassasiera dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm et en Galaad. EzĂ©chiel 34 13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramĂšnerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'IsraĂ«l, le long des cours dâeau et dans tous les endroits habitĂ©s du pays. EzĂ©chiel 36 24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramĂšnerai sur votre territoire. EzĂ©chiel 37 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. EzĂ©chiel 39 25 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Maintenant je vais ramener les dĂ©portĂ©s de Jacob. J'aurai pitiĂ© de toute la communautĂ© d'IsraĂ«l et je ferai respecter mon saint nom. 27 Quand je les ramĂšnerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, Ă travers eux ma saintetĂ© sera manifestĂ©e aux yeux de beaucoup de nations. Amos 9 14 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l ; ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, dit l'Eternel, ton Dieu. » Abdias 1 17 Cependant, *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion : il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions. 18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'EsaĂŒ sera de la paille qu'elles allumeront et brĂ»leront, et il ne restera rien de la famille d'EsaĂŒ, car l'Eternel a parlĂ©. 19 Les habitants du NĂ©guev possĂ©deront la montagne d'EsaĂŒ, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; ils possĂ©deront le territoire d'EphraĂŻm et celui de Samarie, et Benjamin possĂ©dera Galaad. 20 Les exilĂ©s, cette armĂ©e d'IsraĂ«l, possĂ©deront le pays occupĂ© par les CananĂ©ens jusqu'Ă Sarepta, et les exilĂ©s de JĂ©rusalem qui sont Ă Sepharad possĂ©deront les villes du NĂ©guev. 21 Des libĂ©rateurs monteront sur le mont Sion pour juger la montagne d'EsaĂŒ, et Ă l'Eternel appartiendra le rĂšgne. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. 12 Ce jour-lĂ , on viendra vers toi de l'Assyrie et des villes d'Egypte, de l'Egypte jusqu'au fleuve, d'une mer Ă l'autre et d'une montagne Ă l'autre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les qualitĂ©s et fonctions des vrais prophĂštes Quelqu'un a dit : " Les prophĂštes ont toujours tort d'avoir raison " et nous pouvons voir dans les livres ⊠EzĂ©chiel 37.1-28 TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. Segond 1910 Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramĂšnerai dans leur pays. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici, je prends les IsraĂ©lites dâentre les nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire. Parole de Vie © Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. Français Courant © Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. Semeur © et tu leur diras : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais prendre les IsraĂ©lites du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous les pays alentours, je les ramĂšnerai dans leur pays, Darby Et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les fils d'IsraĂ«l d'entre les nations oĂč ils sont allĂ©s, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre ; Martin Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖčŚ§Ö”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le retour de la captivitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et tu leur diras 01696 08761 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je prendrai 03947 08802 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du milieu 0996 des nations 01471 oĂč ils sont allĂ©s 01980 08804, je les rassemblerai 06908 08765 de toutes parts 05439, et je les ramĂšnerai 0935 08689 dans leur pays 0127. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0996 - beyn entre, parmi 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05439 - cabiyb lieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06908 - qabats recueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OS Ce mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 30 3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. 4 MĂȘme si tu Ă©tais exilĂ© Ă l'autre extrĂ©mitĂ© du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de lĂ , il ira te chercher jusque-lĂ . EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront restĂ©s en Assyrie et en Egypte, Ă Pathros et en Ethiopie, Ă Elam, Ă Shinear, Ă Hamath et dans les Ăźles de la mer. 12 Il dressera un Ă©tendard pour les nations, il rassemblera les exilĂ©s d'IsraĂ«l et rĂ©unira les dispersĂ©s de Juda des quatre coins de la terre. 13 La jalousie d'EphraĂŻm disparaĂźtra et ses adversaires en Juda seront Ă©liminĂ©s ; EphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus lâadversaire dâEphraĂŻm. 14 Au contraire, ils fondront sur l'Ă©paule des Philistins Ă l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est ; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis. 15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera lâEuphrate en soufflant avec force : il le partagera en sept canaux et lâon pourra y marcher en sandales. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront restĂ©s en Assyrie, comme il y en a eu une pour IsraĂ«l le jour oĂč il est sorti d'Egypte. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera, ce jour-lĂ , que l'Eternel procĂ©dera Ă un battage depuis le cours de lâEuphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassĂ©s un Ă un, IsraĂ©lites ! 13 Ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou rĂ©fugiĂ©s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 43 5 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Je ramĂšnerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest. 6 Je dirai au nord : « Donne ! » et au sud : « Ne retiens personne ! RamĂšne mes fils des pays lointains et mes filles de lâextrĂ©mitĂ© de la terre, EsaĂŻe 49 12 Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l'ouest, dâautres encore du pays de Sinim. JĂ©rĂ©mie 16 15 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Je rassemblerai moi-mĂȘme le reste de mes brebis de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©es. Je les ramĂšnerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses. 8 mais oĂč lâon dira : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et qui a ramenĂ© les descendants d'IsraĂ«l du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âIls habiteront alors sur leur territoire. » JĂ©rĂ©mie 29 14 Je me laisserai trouver par vous, dĂ©clare l'Eternel, et je ramĂšnerai vos dĂ©portĂ©s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits oĂč je vous ai chassĂ©s, dĂ©clare l'Eternel, et je vous ferai revenir Ă l'endroit d'oĂč je vous ai fait partir en exil. JĂ©rĂ©mie 30 3 En effet, voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l et de Juda. VoilĂ ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils en prendront possession. » 10 Quant Ă toi, mon serviteur Jacob, nâaie pas peur, dĂ©clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, IsraĂ«l ! En effet, je vais te dĂ©livrer de la terre lointaine, je vais dĂ©livrer ta descendance du pays oĂč elle est dĂ©portĂ©e. Jacob reviendra pour connaĂźtre la tranquillitĂ© et la sĂ©curitĂ©. Plus personne ne lâinquiĂ©tera. 18 Voici ce que dit lâEternel : Je vais ramener de dĂ©portation les familles de Jacob. J'ai pitiĂ© de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place. JĂ©rĂ©mie 31 8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assemblĂ©e, ils reviennent ici. 9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit oĂč ils ne trĂ©bucheront pas. En effet, je suis un pĂšre pour IsraĂ«l et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les Ăźles lointaines ! Dites : « Celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau. » JĂ©rĂ©mie 32 37 Je vais les rassembler de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©s en raison de ma colĂšre, ma fureur et ma grande indignation. Je les ramĂšnerai ici et je ferai en sorte quâils y habitent en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 19 Je ramĂšnerai IsraĂ«l dans son domaine. Il broutera sur le Carmel et en Basan et il se rassasiera dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm et en Galaad. EzĂ©chiel 34 13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramĂšnerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'IsraĂ«l, le long des cours dâeau et dans tous les endroits habitĂ©s du pays. EzĂ©chiel 36 24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramĂšnerai sur votre territoire. EzĂ©chiel 37 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. EzĂ©chiel 39 25 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Maintenant je vais ramener les dĂ©portĂ©s de Jacob. J'aurai pitiĂ© de toute la communautĂ© d'IsraĂ«l et je ferai respecter mon saint nom. 27 Quand je les ramĂšnerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, Ă travers eux ma saintetĂ© sera manifestĂ©e aux yeux de beaucoup de nations. Amos 9 14 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l ; ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, dit l'Eternel, ton Dieu. » Abdias 1 17 Cependant, *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion : il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions. 18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'EsaĂŒ sera de la paille qu'elles allumeront et brĂ»leront, et il ne restera rien de la famille d'EsaĂŒ, car l'Eternel a parlĂ©. 19 Les habitants du NĂ©guev possĂ©deront la montagne d'EsaĂŒ, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; ils possĂ©deront le territoire d'EphraĂŻm et celui de Samarie, et Benjamin possĂ©dera Galaad. 20 Les exilĂ©s, cette armĂ©e d'IsraĂ«l, possĂ©deront le pays occupĂ© par les CananĂ©ens jusqu'Ă Sarepta, et les exilĂ©s de JĂ©rusalem qui sont Ă Sepharad possĂ©deront les villes du NĂ©guev. 21 Des libĂ©rateurs monteront sur le mont Sion pour juger la montagne d'EsaĂŒ, et Ă l'Eternel appartiendra le rĂšgne. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. 12 Ce jour-lĂ , on viendra vers toi de l'Assyrie et des villes d'Egypte, de l'Egypte jusqu'au fleuve, d'une mer Ă l'autre et d'une montagne Ă l'autre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les secrets pour servir votre gĂ©nĂ©ration dans votre Ă©poque Les Ă©glises qui ont une passion et une destinĂ©e sont dirigĂ©s par des leaders qui ont une passion et une ⊠Rick Warren EzĂ©chiel 37.1-28 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. Segond 1910 Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramĂšnerai dans leur pays. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici, je prends les IsraĂ©lites dâentre les nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire. Parole de Vie © Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. Français Courant © Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. Semeur © et tu leur diras : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais prendre les IsraĂ©lites du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous les pays alentours, je les ramĂšnerai dans leur pays, Darby Et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les fils d'IsraĂ«l d'entre les nations oĂč ils sont allĂ©s, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre ; Martin Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖčŚ§Ö”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le retour de la captivitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et tu leur diras 01696 08761 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je prendrai 03947 08802 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du milieu 0996 des nations 01471 oĂč ils sont allĂ©s 01980 08804, je les rassemblerai 06908 08765 de toutes parts 05439, et je les ramĂšnerai 0935 08689 dans leur pays 0127. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0996 - beyn entre, parmi 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05439 - cabiyb lieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06908 - qabats recueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OS Ce mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 30 3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. 4 MĂȘme si tu Ă©tais exilĂ© Ă l'autre extrĂ©mitĂ© du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de lĂ , il ira te chercher jusque-lĂ . EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront restĂ©s en Assyrie et en Egypte, Ă Pathros et en Ethiopie, Ă Elam, Ă Shinear, Ă Hamath et dans les Ăźles de la mer. 12 Il dressera un Ă©tendard pour les nations, il rassemblera les exilĂ©s d'IsraĂ«l et rĂ©unira les dispersĂ©s de Juda des quatre coins de la terre. 13 La jalousie d'EphraĂŻm disparaĂźtra et ses adversaires en Juda seront Ă©liminĂ©s ; EphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus lâadversaire dâEphraĂŻm. 14 Au contraire, ils fondront sur l'Ă©paule des Philistins Ă l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est ; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis. 15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera lâEuphrate en soufflant avec force : il le partagera en sept canaux et lâon pourra y marcher en sandales. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront restĂ©s en Assyrie, comme il y en a eu une pour IsraĂ«l le jour oĂč il est sorti d'Egypte. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera, ce jour-lĂ , que l'Eternel procĂ©dera Ă un battage depuis le cours de lâEuphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassĂ©s un Ă un, IsraĂ©lites ! 13 Ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou rĂ©fugiĂ©s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 43 5 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Je ramĂšnerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest. 6 Je dirai au nord : « Donne ! » et au sud : « Ne retiens personne ! RamĂšne mes fils des pays lointains et mes filles de lâextrĂ©mitĂ© de la terre, EsaĂŻe 49 12 Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l'ouest, dâautres encore du pays de Sinim. JĂ©rĂ©mie 16 15 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Je rassemblerai moi-mĂȘme le reste de mes brebis de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©es. Je les ramĂšnerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses. 8 mais oĂč lâon dira : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et qui a ramenĂ© les descendants d'IsraĂ«l du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âIls habiteront alors sur leur territoire. » JĂ©rĂ©mie 29 14 Je me laisserai trouver par vous, dĂ©clare l'Eternel, et je ramĂšnerai vos dĂ©portĂ©s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits oĂč je vous ai chassĂ©s, dĂ©clare l'Eternel, et je vous ferai revenir Ă l'endroit d'oĂč je vous ai fait partir en exil. JĂ©rĂ©mie 30 3 En effet, voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l et de Juda. VoilĂ ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils en prendront possession. » 10 Quant Ă toi, mon serviteur Jacob, nâaie pas peur, dĂ©clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, IsraĂ«l ! En effet, je vais te dĂ©livrer de la terre lointaine, je vais dĂ©livrer ta descendance du pays oĂč elle est dĂ©portĂ©e. Jacob reviendra pour connaĂźtre la tranquillitĂ© et la sĂ©curitĂ©. Plus personne ne lâinquiĂ©tera. 18 Voici ce que dit lâEternel : Je vais ramener de dĂ©portation les familles de Jacob. J'ai pitiĂ© de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place. JĂ©rĂ©mie 31 8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assemblĂ©e, ils reviennent ici. 9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit oĂč ils ne trĂ©bucheront pas. En effet, je suis un pĂšre pour IsraĂ«l et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les Ăźles lointaines ! Dites : « Celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau. » JĂ©rĂ©mie 32 37 Je vais les rassembler de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©s en raison de ma colĂšre, ma fureur et ma grande indignation. Je les ramĂšnerai ici et je ferai en sorte quâils y habitent en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 19 Je ramĂšnerai IsraĂ«l dans son domaine. Il broutera sur le Carmel et en Basan et il se rassasiera dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm et en Galaad. EzĂ©chiel 34 13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramĂšnerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'IsraĂ«l, le long des cours dâeau et dans tous les endroits habitĂ©s du pays. EzĂ©chiel 36 24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramĂšnerai sur votre territoire. EzĂ©chiel 37 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. EzĂ©chiel 39 25 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Maintenant je vais ramener les dĂ©portĂ©s de Jacob. J'aurai pitiĂ© de toute la communautĂ© d'IsraĂ«l et je ferai respecter mon saint nom. 27 Quand je les ramĂšnerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, Ă travers eux ma saintetĂ© sera manifestĂ©e aux yeux de beaucoup de nations. Amos 9 14 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l ; ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, dit l'Eternel, ton Dieu. » Abdias 1 17 Cependant, *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion : il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions. 18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'EsaĂŒ sera de la paille qu'elles allumeront et brĂ»leront, et il ne restera rien de la famille d'EsaĂŒ, car l'Eternel a parlĂ©. 19 Les habitants du NĂ©guev possĂ©deront la montagne d'EsaĂŒ, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; ils possĂ©deront le territoire d'EphraĂŻm et celui de Samarie, et Benjamin possĂ©dera Galaad. 20 Les exilĂ©s, cette armĂ©e d'IsraĂ«l, possĂ©deront le pays occupĂ© par les CananĂ©ens jusqu'Ă Sarepta, et les exilĂ©s de JĂ©rusalem qui sont Ă Sepharad possĂ©deront les villes du NĂ©guev. 21 Des libĂ©rateurs monteront sur le mont Sion pour juger la montagne d'EsaĂŒ, et Ă l'Eternel appartiendra le rĂšgne. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. 12 Ce jour-lĂ , on viendra vers toi de l'Assyrie et des villes d'Egypte, de l'Egypte jusqu'au fleuve, d'une mer Ă l'autre et d'une montagne Ă l'autre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. Segond 1910 Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramĂšnerai dans leur pays. Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Me voici, je prends les IsraĂ©lites dâentre les nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ferai revenir sur leur territoire. Parole de Vie © Puis tu leur diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s. Je vous rassemblerai et je vous ramĂšnerai sur votre terre. Français Courant © Puis tu leur transmettras ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : IsraĂ©lites, je vous retirerai du milieu des peuples oĂč vous ĂȘtes allĂ©s, je vous rassemblerai et vous ramĂšnerai dans votre patrie. Semeur © et tu leur diras : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Je vais prendre les IsraĂ©lites du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous les pays alentours, je les ramĂšnerai dans leur pays, Darby Et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai les fils d'IsraĂ«l d'entre les nations oĂč ils sont allĂ©s, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre ; Martin Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais prendre les enfants d'IsraĂ«l d'entre les nations parmi lesquelles ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai rentrer en leur terre. Ostervald Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖČŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖčŚ§Ö”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le retour de la captivitĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et tu leur diras 01696 08761 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Voici, je prendrai 03947 08802 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 du milieu 0996 des nations 01471 oĂč ils sont allĂ©s 01980 08804, je les rassemblerai 06908 08765 de toutes parts 05439, et je les ramĂšnerai 0935 08689 dans leur pays 0127. 0127 - 'adamah terrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0996 - beyn entre, parmi 01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01471 - gowy gentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05439 - cabiyb lieux qui sont autour, les environs dans un circuit, une tournĂ©e, un tour venant de ⊠06908 - qabats recueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08761 Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠OS Ce mot est commun dans l'A.T., d'abord au sens propre, qu'il s'agisse d'os d'hommes vivants ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠DeutĂ©ronome 30 3 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. 4 MĂȘme si tu Ă©tais exilĂ© Ă l'autre extrĂ©mitĂ© du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de lĂ , il ira te chercher jusque-lĂ . EsaĂŻe 11 11 Ce jour-lĂ , le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront restĂ©s en Assyrie et en Egypte, Ă Pathros et en Ethiopie, Ă Elam, Ă Shinear, Ă Hamath et dans les Ăźles de la mer. 12 Il dressera un Ă©tendard pour les nations, il rassemblera les exilĂ©s d'IsraĂ«l et rĂ©unira les dispersĂ©s de Juda des quatre coins de la terre. 13 La jalousie d'EphraĂŻm disparaĂźtra et ses adversaires en Juda seront Ă©liminĂ©s ; EphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus lâadversaire dâEphraĂŻm. 14 Au contraire, ils fondront sur l'Ă©paule des Philistins Ă l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est ; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis. 15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera lâEuphrate en soufflant avec force : il le partagera en sept canaux et lâon pourra y marcher en sandales. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront restĂ©s en Assyrie, comme il y en a eu une pour IsraĂ«l le jour oĂč il est sorti d'Egypte. EsaĂŻe 27 12 Il arrivera, ce jour-lĂ , que l'Eternel procĂ©dera Ă un battage depuis le cours de lâEuphrate jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassĂ©s un Ă un, IsraĂ©lites ! 13 Ce jour-lĂ , on sonnera de la grande trompette. Alors ceux qui Ă©taient perdus en Assyrie ou rĂ©fugiĂ©s en Egypte reviendront et se prosterneront devant l'Eternel sur la montagne sainte, Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 43 5 Nâaie pas peur, car je suis moi-mĂȘme avec toi. Je ramĂšnerai ta descendance de l'est et je te rassemblerai de l'ouest. 6 Je dirai au nord : « Donne ! » et au sud : « Ne retiens personne ! RamĂšne mes fils des pays lointains et mes filles de lâextrĂ©mitĂ© de la terre, EsaĂŻe 49 12 Les voici, ils viennent de loin : les uns du nord, les autres de l'ouest, dâautres encore du pays de Sinim. JĂ©rĂ©mie 16 15 mais : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir les IsraĂ©lites du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âJe les ramĂšnerai dans leur pays, celui que j'avais donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres. JĂ©rĂ©mie 23 3 Je rassemblerai moi-mĂȘme le reste de mes brebis de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©es. Je les ramĂšnerai dans leur domaine. Elles se reproduiront et deviendront nombreuses. 8 mais oĂč lâon dira : âL'Eternel est vivant, lui qui a fait sortir et qui a ramenĂ© les descendants d'IsraĂ«l du pays du nord et de tous les pays oĂč il les avait chassĂ©s.âIls habiteront alors sur leur territoire. » JĂ©rĂ©mie 29 14 Je me laisserai trouver par vous, dĂ©clare l'Eternel, et je ramĂšnerai vos dĂ©portĂ©s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits oĂč je vous ai chassĂ©s, dĂ©clare l'Eternel, et je vous ferai revenir Ă l'endroit d'oĂč je vous ai fait partir en exil. JĂ©rĂ©mie 30 3 En effet, voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l et de Juda. VoilĂ ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres, et ils en prendront possession. » 10 Quant Ă toi, mon serviteur Jacob, nâaie pas peur, dĂ©clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, IsraĂ«l ! En effet, je vais te dĂ©livrer de la terre lointaine, je vais dĂ©livrer ta descendance du pays oĂč elle est dĂ©portĂ©e. Jacob reviendra pour connaĂźtre la tranquillitĂ© et la sĂ©curitĂ©. Plus personne ne lâinquiĂ©tera. 18 Voici ce que dit lâEternel : Je vais ramener de dĂ©portation les familles de Jacob. J'ai pitiĂ© de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place. JĂ©rĂ©mie 31 8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extrĂ©mitĂ©s de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assemblĂ©e, ils reviennent ici. 9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit oĂč ils ne trĂ©bucheront pas. En effet, je suis un pĂšre pour IsraĂ«l et EphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 10 Nations, Ă©coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les Ăźles lointaines ! Dites : « Celui qui a dispersĂ© IsraĂ«l le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau. » JĂ©rĂ©mie 32 37 Je vais les rassembler de tous les pays oĂč je les ai chassĂ©s en raison de ma colĂšre, ma fureur et ma grande indignation. Je les ramĂšnerai ici et je ferai en sorte quâils y habitent en sĂ©curitĂ©. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 19 Je ramĂšnerai IsraĂ«l dans son domaine. Il broutera sur le Carmel et en Basan et il se rassasiera dans la rĂ©gion montagneuse d'EphraĂŻm et en Galaad. EzĂ©chiel 34 13 Je les ferai sortir des divers peuples, je les rassemblerai des divers pays et je les ramĂšnerai sur leur territoire. Je les conduirai sur les montagnes d'IsraĂ«l, le long des cours dâeau et dans tous les endroits habitĂ©s du pays. EzĂ©chiel 36 24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramĂšnerai sur votre territoire. EzĂ©chiel 37 21 et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire. EzĂ©chiel 39 25 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Maintenant je vais ramener les dĂ©portĂ©s de Jacob. J'aurai pitiĂ© de toute la communautĂ© d'IsraĂ«l et je ferai respecter mon saint nom. 27 Quand je les ramĂšnerai du milieu des peuples, quand je les rassemblerai en les tirant des pays de leurs ennemis, Ă travers eux ma saintetĂ© sera manifestĂ©e aux yeux de beaucoup de nations. Amos 9 14 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de mon peuple, d'IsraĂ«l ; ils reconstruiront les villes dĂ©vastĂ©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits. 15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrachĂ©s du pays que je leur ai donnĂ©, dit l'Eternel, ton Dieu. » Abdias 1 17 Cependant, *il y aura des rescapĂ©s sur le mont Sion : il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions. 18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'EsaĂŒ sera de la paille qu'elles allumeront et brĂ»leront, et il ne restera rien de la famille d'EsaĂŒ, car l'Eternel a parlĂ©. 19 Les habitants du NĂ©guev possĂ©deront la montagne d'EsaĂŒ, et ceux de la plaine le pays des Philistins ; ils possĂ©deront le territoire d'EphraĂŻm et celui de Samarie, et Benjamin possĂ©dera Galaad. 20 Les exilĂ©s, cette armĂ©e d'IsraĂ«l, possĂ©deront le pays occupĂ© par les CananĂ©ens jusqu'Ă Sarepta, et les exilĂ©s de JĂ©rusalem qui sont Ă Sepharad possĂ©deront les villes du NĂ©guev. 21 Des libĂ©rateurs monteront sur le mont Sion pour juger la montagne d'EsaĂŒ, et Ă l'Eternel appartiendra le rĂšgne. MichĂ©e 7 11 Le jour oĂč l'on reconstruira tes murs, ce jour-lĂ tes limites seront reculĂ©es. 12 Ce jour-lĂ , on viendra vers toi de l'Assyrie et des villes d'Egypte, de l'Egypte jusqu'au fleuve, d'une mer Ă l'autre et d'une montagne Ă l'autre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !