ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

GenĂšse 28.20

Jacob fit ce vƓu : « Si Dieu est avec moi et me garde pendant mon voyage, s'il me donne du pain Ă  manger et des habits Ă  mettre,
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 28

      15 Je suis moi-mĂȘme avec toi, je te garderai partout oĂč tu iras et je te ramĂšnerai dans ce pays, car je ne t'abandonnerai pas tant que je n’aurai pas accompli ce que je te dis. »
      20 Jacob fit ce vƓu : « Si Dieu est avec moi et me garde pendant mon voyage, s'il me donne du pain Ă  manger et des habits Ă  mettre,

      GenĂšse 31

      13 Je suis le Dieu de BĂ©thel oĂč tu as consacrĂ© par onction un monument, oĂč tu m'as fait un vƓu. Maintenant, lĂšve-toi, quitte ce pays et retourne au pays de ta naissance.’ »

      Lévitique 27

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Lorsqu'on consacrera une personne Ă  l’Eternel par un vƓu, on le fera d'aprĂšs ton estimation.
      3 Pour un homme de 20 Ă  60 ans, ton estimation sera de 50 piĂšces d'argent, d’aprĂšs la valeur Ă©talon du sanctuaire ;
      4 si c'est une femme, ton estimation sera de 30 piĂšces.
      5 Pour une personne de à 20 ans, ton estimation sera de 20 piÚces pour un garçon, et de 10 piÚces pour une fille.
      6 D'un mois à 5 ans, ton estimation sera de 5 piÚces d'argent pour un garçon, et de 3 piÚces d'argent pour une fille.
      7 Pour une personne de 60 ans et plus, ton estimation sera de 15 piĂšces pour un homme, et de 10 piĂšces pour une femme.
      8 Si celui qui a fait le vƓu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le prĂ©sentera au prĂȘtre pour qu’il l’estime et le prĂȘtre fera une estimation en rapport avec les moyens de cet homme.
      9 » S'il s'agit d'animaux qui peuvent ĂȘtre offerts en sacrifice Ă  l'Eternel, tout animal qu'on donnera Ă  l'Eternel sera saint.
      10 On ne l’échangera pas, on n'en mettra pas un mauvais Ă  la place d'un bon ni un bon Ă  la place d'un mauvais ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints.
      11 S'il s'agit d'animaux impurs qui ne peuvent ĂȘtre offerts en sacrifice Ă  l'Eternel, on prĂ©sentera l'animal au prĂȘtre,
      12 qui en fera l'estimation en fonction de ses qualitĂ©s et dĂ©fauts, et l'on se conformera Ă  l'estimation du prĂȘtre.
      13 Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquiĂšme Ă  son estimation.
      14 » Si quelqu'un consacre sa maison comme une chose sainte pour l'Eternel, le prĂȘtre en fera l'estimation en fonction de son Ă©tat, bon ou mauvais, et l'on s'en tiendra Ă  l'estimation du prĂȘtre.
      15 Si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquiÚme au prix de son estimation et elle lui appartiendra.
      16 » Si quelqu'un consacre à l'Eternel un champ de sa propriété, ton estimation sera en rapport avec la quantité de semence, 50 piÚces d'argent pour 220 litres d'orge.
      17 Si c'est dÚs l'année du jubilé qu'il consacre son champ, on s'en tiendra à ton estimation ;
      18 si c'est aprĂšs le jubilĂ© qu'il consacre son champ, le prĂȘtre en Ă©valuera le prix en fonction du nombre d'annĂ©es qui restent jusqu'au jubilĂ© et on fera une rĂ©duction sur ton estimation.
      19 Si celui qui a consacré son champ veut le racheter, il ajoutera un cinquiÚme au prix de ton estimation et le champ lui restera.
      20 S'il ne rachĂšte pas le champ et qu'on le vende Ă  un autre homme, il ne pourra plus ĂȘtre rachetĂ©.
      21 Et quand l'acheteur en sortira lors du jubilĂ©, ce champ sera consacrĂ© Ă  l'Eternel comme un champ qui lui a Ă©tĂ© dĂ©finitivement voué : il deviendra la propriĂ©tĂ© du prĂȘtre.
      22 » Si quelqu'un consacre à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait pas partie de sa propriété,
      23 le prĂȘtre en Ă©valuera le prix d'aprĂšs ton estimation jusqu'Ă  l'annĂ©e du jubilĂ© et cet homme paiera le jour mĂȘme le prix fixĂ© comme Ă©tant consacrĂ© Ă  l'Eternel.
      24 L'annĂ©e du jubilĂ©, le champ retournera Ă  la personne Ă  qui on l’avait achetĂ© et qui en avait la propriĂ©tĂ©.
      25 » Toutes tes estimations se feront en piÚces du sanctuaire, en piÚces de 10 grammes.
      26 » Personne ne pourra consacrer le premier-nĂ© de son bĂ©tail, car il appartient dĂ©jĂ  Ă  l'Eternel en tant que premier-né ; qu’il s’agisse d’un veau ou d’un agneau, il appartient Ă  l'Eternel.
      27 S'il s'agit d'un animal impur, on le rachÚtera au prix de ton estimation en y ajoutant un cinquiÚme ; s'il n'est pas racheté, on le vendra d'aprÚs ton estimation.
      28 » Aucun des biens qu'un homme vouera de maniĂšre dĂ©finitive Ă  l'Eternel ne pourra ĂȘtre vendu ni rachetĂ©, qu’il s’agisse d’une personne, d’un animal ou d’un champ de sa propriĂ©té ; tout ce qui lui sera vouĂ© de maniĂšre dĂ©finitive sera trĂšs saint, propriĂ©tĂ© de l'Eternel.
      29 Aucune personne vouĂ©e de maniĂšre dĂ©finitive ne pourra ĂȘtre rachetĂ©e : on la mettra Ă  mort.
      30 » Toute dßme de la terre, soit des récoltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient à l'Eternel ; c'est une chose consacrée à l'Eternel.
      31 Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dĂźme, il y ajoutera un cinquiĂšme.
      32 Toute dĂźme de gros et de petit bĂ©tail, une bĂȘte sur dix de tout ce qui passe sous un bĂąton de berger, sera consacrĂ©e Ă  l'Eternel.
      33 On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais et l'on ne fera pas d'Ă©change ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints et ne pourront pas ĂȘtre rachetĂ©s. »
      34 Tels sont les commandements que l'Eternel donna à Moïse pour les Israélites sur le mont Sinaï.

      Nombres 6

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Lorsque quelqu’un, homme ou femme, se consacrera tout particuliĂšrement Ă  l’Eternel en faisant vƓu de nazirĂ©at,
      3 il s'abstiendra de vin et de boisson alcoolisée. Il ne boira ni vinaigre fait avec du vin, ni vinaigre fait avec une boisson alcoolisée. Il ne boira d'aucune liqueur tirée des raisins et il ne mangera pas de raisins, ni frais ni secs.
      4 Pendant toute la période de sa consécration, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu'à la peau du raisin.
      5 Pendant toute la durĂ©e de son vƓu de nazirĂ©at, le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. Il sera saint jusqu'Ă  ce que prenne fin la pĂ©riode pour laquelle il s'est consacrĂ© Ă  l'Eternel. Il laissera pousser librement ses cheveux.
      6 Pendant toute sa période de mise à part pour l'Eternel, il ne s'approchera pas d'une personne morte.
      7 Il ne se rendra pas impur Ă  la mort de son pĂšre, de sa mĂšre, de son frĂšre ou de sa sƓur, car il porte sur sa tĂȘte la consĂ©cration de son Dieu.
      8 Pendant toute sa période de mise à part, il sera consacré à l'Eternel.
      9 Si quelqu'un meurt subitement prĂšs de lui et que sa tĂȘte consacrĂ©e devienne ainsi impure, il se rasera la tĂȘte le jour de sa purification, il se la rasera le septiĂšme jour.
      10 Le huitiĂšme jour, il apportera au prĂȘtre 2 tourterelles ou 2 jeunes pigeons, Ă  l'entrĂ©e de la tente de la rencontre.
      11 Le prĂȘtre sacrifiera l'un en sacrifice d’expiation et l'autre comme holocauste, et il fera pour lui l'expiation du pĂ©chĂ© commis Ă  cause de ce mort. Le nazirĂ©en reconsacrera ainsi sa tĂȘte ce jour-lĂ .
      12 Il consacrera de nouveau à l'Eternel la période de son naziréat et il offrira un agneau d'un an en sacrifice de culpabilité. Les jours précédents ne seront pas comptés parce que son naziréat a été rendu impur.
      13 » Voici la loi relative au nazirĂ©en. Le jour oĂč prendra fin sa pĂ©riode de consĂ©cration, on le fera venir Ă  l'entrĂ©e de la tente de la rencontre.
      14 Il présentera son offrande à l'Eternel : un agneau d'un an et sans défaut pour l'holocauste, une brebis d'un an et sans défaut pour le sacrifice d'expiation et un bélier sans défaut pour le sacrifice de communion ;
      15 une corbeille de pains sans levain, de gùteaux de fleur de farine pétris à l'huile et de galettes sans levain arrosées d'huile, avec l'offrande végétale et les offrandes liquides qui les accompagnent.
      16 Le prĂȘtre prĂ©sentera ces Ă©lĂ©ments devant l'Eternel et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste.
      17 Il offrira le bĂ©lier en sacrifice de communion Ă  l'Eternel, en plus de la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande vĂ©gĂ©tale et l’offrande liquide qui l’accompagnent.
      18 Le nazirĂ©en rasera sa tĂȘte consacrĂ©e Ă  l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. Il prendra les cheveux de sa tĂȘte consacrĂ©e et les mettra sur le feu qui brĂ»le sous le sacrifice de communion.
      19 Le prĂȘtre prendra la cuisse cuite du bĂ©lier, un gĂąteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain. Il les posera sur les mains du nazirĂ©en une fois que celui-ci aura rasĂ© sa tĂȘte consacrĂ©e.
      20 Le prĂȘtre fera pour eux le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel : c'est une chose sainte qui appartient au prĂȘtre, avec la poitrine qu’on a prĂ©sentĂ©e et la cuisse prĂ©levĂ©e. Ensuite, le nazirĂ©en pourra boire du vin.

      Nombres 21

      2 Alors IsraĂ«l fit ce vƓu Ă  l'Eternel : « Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes Ă  la destruction. »
      3 L'Eternel exauça Israël et lui livra les Cananéens. On les voua à la destruction, ainsi que leurs villes, et l'on appela cet endroit Horma.

      Juges 11

      30 JephthĂ© fit un vƓu Ă  l'Eternel. Il dit : « Si tu livres les Ammonites entre mes mains,
      31 toute personne qui, à mon heureux retour de chez les Ammonites, sortira de chez moi pour venir à ma rencontre appartiendra à l'Eternel, et je l'offrirai en holocauste. »

      1 Samuel 1

      11 Elle fit le vƓu suivant : « Eternel, maĂźtre de l’univers, si tu consens Ă  regarder la dĂ©tresse de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies pas ta servante et lui donnes un fils, je le consacrerai Ă  l'Eternel pour toute la durĂ©e de sa vie et le rasoir ne passera pas sur sa tĂȘte. »
      28 Aussi, je veux le prĂȘter Ă  l'Eternel ; il sera toute sa vie prĂȘtĂ© Ă  l'Eternel. » Et ils se prosternĂšrent lĂ  devant l'Eternel.

      1 Samuel 14

      24 La journĂ©e fut fatigante pour les IsraĂ©lites. SaĂŒl avait liĂ© le peuple par serment en disant : « Maudit soit l'homme qui prendra de la nourriture avant le soir, avant que je me sois vengĂ© de mes ennemis ! » et personne n'avait pris de nourriture.

      2 Samuel 15

      8 En effet, moi ton serviteur, j’ai fait un vƓu pendant que j’habitais Ă  Gueshur en Syrie. J'ai dit : ‘Si l'Eternel me fait revenir Ă  JĂ©rusalem, je le servirai.’ »

      Néhémie 9

      1 Le vingt-quatriĂšme jour du mĂȘme mois, les IsraĂ©lites se sont rassemblĂ©s pour un jeĂ»ne, habillĂ©s de sacs et couverts de poussiĂšre.
      2 Les IsraĂ©lites de naissance se sont sĂ©parĂ©s de toutes les personnes d’origine Ă©trangĂšre et se sont prĂ©sentĂ©s pour confesser leurs propres pĂ©chĂ©s ainsi que les fautes de leurs ancĂȘtres.
      3 Ils se sont levés, chacun à sa place, et on a lu dans le livre de la loi de l'Eternel, leur Dieu, pendant un quart de la journée. Pendant un autre quart, ils ont confessé leurs péchés et se sont prosternés devant l'Eternel, leur Dieu.
      4 Josué, Bani, Kadmiel, Shebania, Bunni, Shérébia, Bani et Kenani sont montés sur l'estrade des Lévites et ont crié à pleine voix vers l'Eternel, leur Dieu.
      5 Puis les Lévites Josué, Kadmiel, Bani, Hashabnia, Shérébia, Hodija, Shebania et Pethachja ont dit : « Levez-vous, bénissez l'Eternel, votre Dieu ! Il existe d'éternité en éternité. Que l'on bénisse ton nom glorieux ! Il dépasse ce que toute bénédiction et toute louange peuvent en exprimer.
      6 » C'est toi, Eternel, c’est toi seul qui as fait le ciel, les cieux des cieux et toute leur armĂ©e, la terre et tout ce qu’elle porte, les mers et tout ce qu'elles contiennent. C’est toi qui donnes la vie Ă  tout cela, et les corps cĂ©lestes se prosternent devant toi.
      7 » C'est toi, Eternel Dieu, qui as choisi Abram, qui l'as fait sortir d'Ur en ChaldĂ©e et qui l’as appelĂ© Abraham.
      8 Tu as trouvĂ© son cƓur fidĂšle devant toi et tu as fait alliance avec lui : tu as promis de donner Ă  sa descendance le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens et des Guirgasiens. Et tu as agi de façon Ă  respecter ton engagement, car tu es juste.
      9 » Tu as vu la souffrance de nos ancĂȘtres en Egypte, et tu as entendu leurs cris au bord de la mer des Roseaux.
      10 Tu as accompli des signes et des prodiges contre le pharaon, contre tous ses serviteurs et contre toute la population de son pays, parce que tu savais avec quelle arrogance ils les traitaient, et tu t’es ainsi fait la rĂ©putation qui est la tienne aujourd'hui.

      Psaumes 22

      25 En effet, il ne mĂ©prise pas, il ne repousse pas le malheureux dans sa misĂšre et il ne lui cache pas son visage, mais il l’écoute quand il crie Ă  lui.

      Psaumes 56

      12 Je me confie en Dieu, je n’ai peur de rien : que peuvent me faire des hommes ?

      Psaumes 61

      5 Je voudrais habiter Ă©ternellement dans ta tente, me rĂ©fugier sous l’abri de tes ailes. – Pause.
      8 qu’il siĂšge Ă©ternellement devant Dieu ! Fais que ta bontĂ© et ta fidĂ©litĂ© veillent sur lui !

      Psaumes 66

      13 J’irai dans ta maison avec des holocaustes, j’accomplirai mes vƓux envers toi :

      Psaumes 76

      11 La fureur de l’homme te cĂ©lĂšbre, tu t’attaches ceux qui Ă©chappent Ă  ta colĂšre.

      Psaumes 116

      14 j’accomplirai mes vƓux envers l’Eternel en prĂ©sence de tout son peuple.
      18 j’accomplirai mes vƓux envers l’Eternel en prĂ©sence de tout son peuple,

      Psaumes 119

      106 Je jure, et je tiendrai ma promesse, de respecter tes justes sentences.

      Psaumes 132

      2 Il a fait un serment à l’Eternel, il a fait ce vƓu au puissant de Jacob :

      Ecclésiaste 5

      1 Ne t’empresse pas d'ouvrir la bouche ! Que ton cƓur ne se prĂ©cipite pas pour exprimer une parole devant Dieu ! En effet, Dieu est au ciel, et toi sur la terre. Que tes paroles soient donc peu nombreuses !
      2 Oui, les rĂȘves surgissent dans un flot d’occupations, et la voix de l’homme stupide dans un flot de paroles.
      3 Lorsque tu as fait un vƓu à Dieu, ne tarde pas à l'accomplir, car il n'aime pas les hommes stupides. Accomplis le vƓu que tu as fait !
      4 Mieux vaut pour toi ne pas faire de vƓu plutît que d'en faire un et de ne pas l'accomplir.
      5 Ne permets pas à ta bouche de te faire pécher et ne dis pas devant le messager de Dieu que c'est un péché involontaire. Pourquoi Dieu devrait-il s'irriter à cause de tes paroles et détruire le travail de tes mains ?
      6 Oui, s'il y a des absurditĂ©s dans un flot de rĂȘves, il y en a aussi dans un flot de paroles. C'est pourquoi, crains Dieu !
      7 Si tu vois dans une province le pauvre opprimé, le droit et la justice violés, ne t'en étonne pas, car un homme de rang élevé est placé sous la surveillance d'un autre de rang plus élevé, et au-dessus d'eux il y en a de rang plus élevé encore.

      EsaĂŻe 19

      21 Ce jour-là, l'Eternel sera connu des Egyptiens et les Egyptiens connaütront l'Eternel ; ils le serviront avec des sacrifices et des offrandes, ils feront des vƓux à l'Eternel et les accompliront.

      Jean 1

      16 Nous avons tous reçu de sa plénitude, et grùce sur grùce.

      Actes 18

      18 Paul resta encore assez longtemps Ă  Corinthe. Ensuite il prit congĂ© des frĂšres et sƓurs et embarqua pour la Syrie avec Priscille et Aquilas. Il s'Ă©tait fait raser la tĂȘte Ă  CenchrĂ©es, car il avait fait un vƓu.

      Actes 23

      12 Le jour venu, quelques Juifs formĂšrent un complot et s'engagĂšrent, sous peine de malĂ©diction contre eux-mĂȘmes, Ă  ne rien manger ni boire tant qu’ils n’auraient pas tuĂ© Paul.
      13 Ceux qui formÚrent cette conspiration étaient plus de 40.
      14 Ils allĂšrent trouver les chefs des prĂȘtres et les anciens pour leur dire : « Nous nous sommes engagĂ©s, sous peine de malĂ©diction contre nous-mĂȘmes, Ă  ne rien manger avant d'avoir tuĂ© Paul.
      15 Vous donc, maintenant, adressez-vous avec le sanhĂ©drin au commandant romain pour qu'il l'amĂšne [demain] devant vous, sous prĂ©texte d'examiner son cas plus en dĂ©tail ; de notre cĂŽtĂ©, nous sommes prĂȘts Ă  le mettre Ă  mort avant qu'il n’arrive ici. »

      1 Timothée 6

      8 Si donc nous avons de la nourriture et des vĂȘtements, cela nous suffira.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.