Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Lamentations 3

    • En pleine détresse une vraie raison d'espérer

      1 [Aleph. ] Je suis l’homme qui ai vu l’affliction par la verge de sa fureur.

      2 Il m’a conduit et amené dans les ténèbres, et non dans la lumière.

      3 Certes il s’est tourné contre moi, il a tous les jours tourné sa main [contre moi].

      4 [Beth. ] Il a fait vieillir ma chair et ma peau, il a brisé mes os.

      5 Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de travail.

      6 Il m’a fait tenir dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.

      7 [Guimel. ] Il a fait une cloison autour de moi, afin que je ne sorte point ; il a appesanti mes fers.

      8 Même quand je crie et que j’élève ma voix, il rejette ma requête.

      9 Il a fait un mur de pierres de taille [pour fermer] mes chemins, il a renversé mes sentiers.

      10 [Daleth. ] Ce m’est un ours qui est aux embûches, et un lion qui se tient dans un lieu caché.

      11 Il a détourné mes chemins, et m’a mis en pièces, il m’a rendu désolé.

      12 Il a tendu son arc, et m’a mis comme une butte pour la flèche.

      13 [He. ] Il a fait entrer dans mes reins les flèches dont son carquois est plein.

      14 J’ai été en risée à tous les peuples, et leur chanson, tout le jour.

      15 Il m’a rassasié d’amertume, il m’a enivré d’absinthe.

      16 [Vau. ] Il m’a cassé les dents avec du gravier, il m’a couvert de cendre ;

      17 Tellement que la paix s’est éloignée de mon âme ; j’ai oublié ce que c’est que d’être à son aise.

      18 Et j’ai dit : ma force est perdue, et mon espérance aussi que j’avais en l’Eternel.

      19 [Zajin. ] Souviens-toi de mon affliction, et de mon pauvre état, qui n’est qu’absinthe et que fiel.

      20 Mon âme s’[en] souvient sans cesse, et elle est abattue au dedans de moi.

      21 [Mais] je rappellerai ceci en mon coeur, [et] c’est pourquoi j’aurai espérance ;

      22 [Heth. ] Ce sont les gratuités de l’Eternel que nous n’avons point été consumés, parce que ses compassions ne sont point taries.

      23 Elles se renouvellent chaque matin ; [c’est] une chose grande que ta fidélité.

      24 L’Eternel est ma portion, dit mon âme, c’est pourquoi j’aurai espérance en lui.

      25 [Teth. ] L’Eternel est bon à ceux qui s’attendent à lui, [et] à l’âme qui le recherche.

      26 C’est une chose bonne qu’on attende, même en se tenant en repos, la délivrance de l’Eternel.

      27 C’est une chose bonne à l’homme de porter le joug en sa jeunesse.

      28 [Jod. ] Il est assis solitaire et se tient tranquille, parce qu’on l’a chargé sur lui.

      29 Il met sa bouche dans la poussière, si peut-être il y aura quelque espérance.

      30 Il présente la joue à celui qui le frappe ; il est accablé d’opprobre.

      31 [Caph. ] Car le Seigneur ne rejette point à toujours.

      32 Mais s’il afflige quelqu’un, il en a aussi compassion selon la grandeur de ses gratuités.

      33 Car ce n’est pas volontiers qu’il afflige et contriste les fils des hommes.

      34 [Lamed. ] Lorsqu’on foule sous ses pieds tous les prisonniers du monde ;

      35 Lorsqu’on pervertit le droit de quelqu’un en la présence du Très-haut ;

      36 Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans son procès, le Seigneur ne le voit-il point ?

      37 [Mem. ] Qui est-ce qui dit que cela a été fait, [et] que le Seigneur ne l’[a] point commandé ?

      38 Les maux, et les biens ne procèdent-ils point de l’ordre du Très-haut ?

      39 Pourquoi se dépiterait l’homme vivant, l’homme, [dis-je], à cause de ses péchés ?

      40 [Nun. ] Recherchons nos voies, et [les] sondons, et retournons jusqu’à l’Eternel.

      41 Levons nos coeurs et nos mains au [Dieu] Fort qui est aux cieux, [en disant] :

      42 Nous avons péché, nous avons été rebelles, tu n’as point pardonné.

      43 [Samech. ] Tu nous as couverts de [ta] colère, et nous as poursuivis, tu as tué, tu n’as point épargné.

      44 Tu t’es couvert d’une nuée, afin que la requête ne passât point.

      45 Tu nous as fait être la raclure et le rebut au milieu des peuples.

      46 [Pe. ] Tous nos ennemis ont ouvert leur bouche sur nous.

      47 La frayeur et la fosse, le dégât et la calamité nous sont arrivés.

      48 Mon oeil s’est fondu en ruisseaux d’eaux à cause de la plaie de la fille de mon peuple.

      49 [Hajin. ] Mon oeil verse des larmes, et ne cesse point, parce qu’il n’y a aucun relâche.

      50 Jusques à ce que l’Eternel regarde et voie des cieux.

      51 Mon oeil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.

      52 [Tsadi. ] Ceux qui me sont ennemis sans cause m’ont poursuivi à outrance, comme on chasse après l’oiseau.

      53 Ils ont enserré ma vie dans une fosse, et ont roulé une pierre sur moi.

      54 Les eaux ont regorgé par-dessus ma tête ; je disais : je suis retranché.

      55 [Koph. ] J’ai invoqué ton Nom, ô Eternel ! d’une des plus basses fosses.

      56 Tu as ouï ma voix, ne ferme point ton oreille, afin que je n’expire point à force de crier.

      57 Tu t’es approché au jour que je t’ai invoqué, et tu as dit : ne crains rien.

      58 [Resch. ] Ô Seigneur ! tu as plaidé la cause de mon âme ; et tu as garanti ma vie.

      59 Tu as vu, ô Eternel ! le tort qu’on me fait, fais-moi droit.

      60 Tu as vu toutes les vengeances dont ils ont usé, et toutes leurs machinations contre moi.

      61 [Scin. ] Tu as ouï, ô Eternel ! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi.

      62 Les discours de ceux qui s’élèvent contre moi, et leur dessein qu’ils ont contre moi tout le long du jour.

      63 Considère quand ils s’asseyent, et quand ils se lèvent, [car] je suis leur chanson.

      64 [Thau. ] Rends-leur la pareille, ô Eternel ! selon l’ouvrage de leurs mains.

      65 Donne-leur un tel ennui qu’il leur couvre le coeur ; donne-leur ta malédiction.

      66 Poursuis-les en ta colère, et les efface de dessous les cieux de l’Eternel.
    • En pleine détresse une vraie raison d'espérer

      1 Je suis l’homme qui a connu la misère sous les coups furieux du Seigneur.

      2 Il m’a poussé devant lui, il m’a fait marcher non dans la lumière mais dans le noir.

      3 C’est sur moi seul qu’il continue à porter la main tous les jours.

      4 Il m’a fait dépérir de la tête aux pieds, il m’a brisé les os.

      5 Il a dressé autour de moi comme un mur d’amertume et de peine.

      6 Il m’a relégué dans l’obscurité comme les morts du passé.

      7 Il m’a emmuré pour m’empêcher d’en sortir, il m’a chargé de chaînes.

      8 J’ai beau crier au secours, il fait obstacle à ma prière.

      9 Il m’a barré la route avec des blocs de pierre et m’a engagé sur une fausse voie.

      10 Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion tapi dans le fourré.

      11 Il m’a rendu la vie impossible, il m’a paralysé et laissé sans voix.

      12 Il a tendu son arc et m’a pris comme cible,

      13 il m’a transpercé les reins de toutes ses flèches.

      14 Tout le monde rit de moi, tous les jours on me ridiculise.

      15 Il m’a fait boire tout mon soûl d’amertume et m’a enivré de mélancolie.

      16 Il m’a obligé à croquer des cailloux et m’a piétiné dans la poussière.

      17 J’ai été privé d’une vie paisible, j’ai oublié ce qu’est le bonheur.

      18 Je le dis : je n’ai plus d’avenir, je n’attends plus rien du Seigneur.

      19 Je suis errant et humilié ; y penser est un amer poison pour moi.

      20 Je n’en peux rien oublier et je reste accablé.

      21 Mais voici ce que je veux me rappeler, voici ma raison d’espérer :

      22 Les bontés du Seigneur ne sont pas épuisées, il n’est pas au bout de son amour.

      23 Sa bonté se renouvelle chaque matin. Que ta fidélité est grande, Seigneur !

      24 Je le dis : le Seigneur est mon trésor, voilà pourquoi j’espère en lui.

      25 Le Seigneur est bon pour qui compte sur lui, pour qui se tourne vers lui.

      26 Il est bon d’espérer en silence la délivrance que le Seigneur enverra.

      27 Il est bon pour l’homme d’avoir dû se plier à des contraintes dès sa jeunesse.

      28 Qu’il s’isole en silence quand le Seigneur lui impose une épreuve !

      29 Qu’il s’incline, la bouche dans la poussière, dans l’espoir que le Seigneur intervienne !

      30 Qu’il tende la joue à celui qui le frappe, et qu’il se laisse abreuver d’insultes !

      31 Car le Seigneur n’est pas de ceux qui rejettent pour toujours.

      32 Même s’il fait souffrir, il reste plein d’amour, tant sa bonté est grande.

      33 Ce n’est pas de bon cœur qu’il humilie et qu’il fait souffrir les humains.

      34 Quand on foule aux pieds tous les prisonniers d’un pays,

      35 quand on défie le Dieu très-haut en violant les droits de l’homme,

      36 quand on tord la justice dans un procès, le Seigneur ne le voit-il pas ?

      37 Qui peut, d’un seul mot, provoquer l’événement ? N’est-ce pas le Seigneur qui décide ?

      38 N’est-ce pas la parole du Dieu très-haut qui suscite tout, malheur ou bonheur ?

      39 Alors de quoi l’homme peut-il se plaindre, s’il est encore en vie, malgré ses fautes ?

      40 Examinons de près notre conduite et revenons au Seigneur.

      41 Prions de tout notre cœur, en levant les mains vers Dieu qui est dans les cieux.

      42 Nous avons été des rebelles endurcis, et toi, Seigneur, tu ne nous l’as pas pardonné.

      43 Enfermé dans ta colère, tu nous as poursuivis, massacrés sans pitié.

      44 Tu t’es retiré derrière un nuage pour être inaccessible à notre prière.

      45 Tu as fait de nous des balayures, des ordures parmi les autres peuples.

      46 Tous nos ennemis ouvrent la bouche pour nous provoquer.

      47 Notre sort, c’est l’effroi, le vertige, la dévastation, le désastre.

      48 Mes yeux laissent couler des torrents de larmes à cause du désastre de mon peuple.

      49 Ils sont une source intarissable, car nous n’avons aucun répit.

      50 J’attends que le Seigneur se penche de là-haut pour regarder, et qu’il voie :

      51 Ce qui arrive aux filles de ma ville est un spectacle trop douloureux pour moi.

      52 Ceux qui m’en veulent sans raison m’ont pourchassé comme un oiseau.

      53 Ils m’ont enfermé tout vivant dans une fosse, ils ont placé une pierre au-dessus de moi.

      54 L’eau montait plus haut que ma tête ; je me suis dit que j’étais perdu.

      55 Au fond du gouffre, Seigneur, j’ai fait appel à toi.

      56 Tu m’as entendu te crier : « Ne bouche pas tes oreilles à mes soupirs et à mes cris. »

      57 Quand je t’ai appelé, tu t’es approché et tu m’as dit : « N’aie pas peur. »

      58 Seigneur, tu as plaidé pour moi, tu m’as sauvé la vie.

      59 Seigneur, tu as vu quel tort on m’a fait, rends-moi donc justice.

      60 Tu as vu comment on s’est vengé de moi, tu as vu les projets qu’on formait contre moi.

      61 Seigneur, tu as entendu ces insultes, tout ce qu’on projetait contre moi.

      62 Les discours et les pensées de mes adversaires sont tournés contre moi tous les jours.

      63 Regarde tout ce qu’ils font : je suis le sujet de leurs chansons.

      64 Seigneur, tu les traiteras en retour comme ils m’ont traité.

      65 Tu rendras leur esprit aveugle, ce sera ta malédiction sur eux.

      66 Tu les poursuivras de ta colère, tu les élimineras de la terre.
    • En pleine détresse une vraie raison d'espérer

      1 I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.

      2 He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.

      3 Surely against me he turns his hand again and again all the day.

      4 My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.

      5 He has built against me, and surrounded me with gall and travail.

      6 He has made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.

      7 He has walled me about, that I can't go forth; he has made my chain heavy.

      8 Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.

      9 He has walled up my ways with cut stone; he has made my paths crooked.

      10 He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.

      11 He has turned aside my ways, and pulled me in pieces; he has made me desolate.

      12 He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.

      13 He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.

      14 I am become a derision to all my people, and their song all the day.

      15 He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.

      16 He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.

      17 You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.

      18 I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.

      19 Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.

      20 My soul still remembers them, and is bowed down within me.

      21 This I recall to my mind; therefore have I hope.

      22 It is because of Yahweh's loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn't fail.

      23 They are new every morning; great is your faithfulness.

      24 Yahweh is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.

      25 Yahweh is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.

      26 It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.

      27 It is good for a man that he bear the yoke in his youth.

      28 Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him.

      29 Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.

      30 Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled full with reproach.

      31 For the Lord will not cast off forever.

      32 For though he cause grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.

      33 For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.

      34 To crush under foot all the prisoners of the earth,

      35 To turn aside the right of a man before the face of the Most High,

      36 To subvert a man in his cause, the Lord doesn't approve.

      37 Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn't command it?

      38 Doesn't evil and good come out of the mouth of the Most High?

      39 Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?

      40 Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh.

      41 Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens.

      42 We have transgressed and have rebelled; you have not pardoned.

      43 You have covered with anger and pursued us; you have killed, you have not pitied.

      44 You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.

      45 You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.

      46 All our enemies have opened their mouth wide against us.

      47 Fear and the pit have come on us, devastation and destruction.

      48 My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.

      49 My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission,

      50 Until Yahweh look down, and see from heaven.

      51 My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.

      52 They have chased me relentlessly like a bird, those who are my enemies without cause.

      53 They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.

      54 Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

      55 I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.

      56 You heard my voice; don't hide your ear at my breathing, at my cry.

      57 You drew near in the day that I called on you; you said, Don't be afraid.

      58 Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.

      59 Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.

      60 You have seen all their vengeance and all their devices against me.

      61 You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me,

      62 The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.

      63 You see their sitting down, and their rising up; I am their song.

      64 You will render to them a recompense, Yahweh, according to the work of their hands.

      65 You will give them hardness of heart, your curse to them.

      66 You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Job 10

      16 Si j'ose néanmoins la redresser, tu me pourchasses comme un jeune lion pourchasse sa proie, tu fais de nouveau des miracles contre moi.

      Psaumes 10

      9 Il est aux aguets dans sa cachette comme le lion dans sa tanière, il est aux aguets pour attraper le malheureux ; il l’attrape en l’attirant dans son piège.

      Psaumes 17

      12 On dirait un lion avide de déchirer, un lionceau aux aguets dans son repaire.

      Esaïe 38

      13 » Je me suis retenu jusqu'au matin, mais pareil à un lion, il brisait tous mes os. Avant la nuit tu m'aurais achevé !

      Lamentations 3

      10 Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans un endroit caché.

      Osée 5

      14 Je serai comme un lion pour Ephraïm, comme un lionceau pour la communauté de Juda. Moi, moi, je déchirerai, puis je m'en irai, j'emporterai ma proie sans personne pour la délivrer.

      Osée 6

      1 « Venez, retournons à l'Eternel ! En effet, il a déchiré, mais il nous guérira, il a frappé, mais il bandera nos plaies.

      Osée 13

      7 Je serai pour eux pareil à un lion, à une panthère : je les épierai sur la route.
      8 Je les attaquerai comme une ourse à qui l'on a enlevé ses petits et je déchirerai l'enveloppe de leur cœur. Je les dévorerai comme une lionne, les bêtes sauvages les mettront en pièces.

      Amos 5

      18 Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Eternel ! Qu'attendez-vous du jour de l'Eternel ? Il sera ténèbres et non lumière.
      19 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion et qu'un ours surprend : il gagne sa maison, appuie sa main contre le mur, et un serpent le mord.
      20 Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière ? N'est-il pas obscur et sans éclat ?
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.