ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Luc 11

    • JĂ©sus et la priĂšre

      1 JĂ©sus priait un jour dans un certain endroit. Quand il eut fini, un de ses disciples lui dit : « Seigneur, enseigne-nous Ă  prier, tout comme Jean l'a enseignĂ© Ă  ses disciples. Â»

      2 Il leur dit : « Quand vous priez, dites : ‘[Notre] PĂšre [cĂ©leste] ! Que la saintetĂ© de ton nom soit respectĂ©e, que ton rĂšgne vienne, [que ta volontĂ© soit faite sur la terre comme au ciel. ]

      3 Donne-nous chaque jour notre pain quotidien ;

      4 pardonne-nous nos pĂ©chĂ©s, car nous aussi nous pardonnons Ă  toute personne qui nous offense, et ne nous expose pas Ă  la tentation, [mais dĂ©livre-nous du mal. ]’ Â»

      5 Il leur dit encore : « Supposons que l'un de vous ait un ami et qu'il aille le trouver au milieu de la nuit pour lui dire : ‘Mon ami, prĂȘte-moi trois pains,

      6 car un de mes amis est arrivĂ© de voyage chez moi et je n'ai rien Ă  lui offrir.’

      7 Supposons que, de l'intĂ©rieur de sa maison, cet ami lui rĂ©ponde : ‘Ne m'ennuie pas, la porte est dĂ©jĂ  fermĂ©e, mes enfants et moi sommes au lit, je ne peux pas me lever pour te donner des pains.’

      8 Je vous le dis, mĂȘme s'il ne se lĂšve pas pour les lui donner parce que c'est son ami, il se lĂšvera Ă  cause de son insistance et lui donnera tout ce dont il a besoin.

      9 Et moi, je vous dis : Demandez et l'on vous donnera ; cherchez et vous trouverez ; frappez et l'on vous ouvrira.

      10 En effet, tous ceux qui demandent reçoivent, celui qui cherche trouve et l'on ouvrira à celui qui frappe.

      11 Quel pĂšre parmi vous donnera une pierre Ă  son fils, s'il lui demande du pain ? Ou bien s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson ?

      12 Ou bien s'il demande un Ɠuf, lui donnera-t-il un scorpion ?

      13 Si donc, mauvais comme vous l'ĂȘtes, vous savez donner de bonnes choses Ă  vos enfants, le PĂšre cĂ©leste donnera d’autant plus volontiers le Saint-Esprit Ă  ceux qui le lui demandent. Â»

      Jésus répond à une accusation portée contre lui

      14 Jésus chassa un démon qui était muet. Lorsque le démon fut sorti, le muet se mit à parler, et la foule fut dans l'admiration.

      15 Cependant, quelques-uns dirent : « C'est par BĂ©elzĂ©bul, le prince des dĂ©mons, qu'il chasse les dĂ©mons. Â»

      16 D'autres, pour le mettre Ă  l'Ă©preuve, lui demandaient un signe venant du ciel.

      17 Comme JĂ©sus connaissait leurs pensĂ©es, il leur dit : « Tout royaume confrontĂ© Ă  des luttes internes est dĂ©vastĂ© et les maisons s'Ă©croulent l'une sur l'autre.

      18 Si donc Satan lutte contre lui-mĂȘme, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse les dĂ©mons par BĂ©elzĂ©bul ?

      19 Et si moi, je chasse les dĂ©mons par BĂ©elzĂ©bul, vos disciples, par qui les chassent-ils ? C'est pourquoi ils seront eux-mĂȘmes vos juges.

      20 Mais si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, alors le royaume de Dieu est venu jusqu'à vous.

      21 Lorsqu'un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu'il possÚde est en sécurité.

      22 Mais, si un autre plus fort que lui survient et le maĂźtrise, il lui enlĂšve toutes les armes sur lesquelles il comptait et distribue ses biens Ă  d'autres.

      23 Celui qui n'est pas avec moi est contre moi et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.

      Le retour de l'esprit mauvais

      24 » Lorsqu'un esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des endroits arides pour chercher du repos. Comme il n'en trouve pas, il dit : ‘Je retournerai dans ma maison, d'oĂč je suis sorti.’

      25 A son arrivée, il la trouve balayée et bien rangée.

      26 Alors il s'en va prendre sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils entrent dans la maison, s'y installent, et la derniĂšre condition de cet homme est pire que la premiĂšre. Â»

      Le vrai bonheur

      27 JĂ©sus parlait encore quand une femme se mit Ă  lui dire, du milieu de la foule : « Heureux le ventre qui t'a portĂ© ! Heureux les seins qui t'ont allaitĂ© ! Â»

      28 Il rĂ©pondit : « Heureux plutĂŽt ceux qui Ă©coutent la parole de Dieu et qui la gardent ! Â»

      La demande d'un signe miraculeux

      29 Comme la foule s'amassait, il se mit Ă  dire : « Cette gĂ©nĂ©ration est une gĂ©nĂ©ration mauvaise ; elle rĂ©clame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donnĂ© d'autre signe que celui de Jonas [le prophĂšte].

      30 En effet, de mĂȘme que Jonas a Ă©tĂ© un signe pour les Ninivites, de mĂȘme le Fils de l'homme en sera un pour cette gĂ©nĂ©ration.

      31 Lors du jugement, la reine du Midi se lÚvera avec les hommes de cette génération et les condamnera, parce qu'elle est venue des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon. Or, il y a ici plus que Salomon.

      32 Lors du jugement, les habitants de Ninive se lĂšveront avec cette gĂ©nĂ©ration et la condamneront, parce qu'ils ont changĂ© d’attitude Ă  la prĂ©dication de Jonas. Or, il y a ici plus que Jonas.

      La lumiĂšre du corps

      33 » Personne n'allume une lampe pour la mettre dans un endroit caché ou sous un seau, mais on la met sur son support, afin que ceux qui entrent voient la lumiÚre.

      34 Ton Ɠil est la lampe de ton corps. Lorsque ton Ɠil est en bon Ă©tat, tout ton corps est Ă©clairĂ© ; mais lorsque ton Ɠil est en mauvais Ă©tat, ton corps aussi est dans les tĂ©nĂšbres.

      35 Veille donc à ce que la lumiÚre qui est en toi ne soit pas ténÚbres.

      36 Si donc ton corps tout entier est Ă©clairĂ©, sans aucune partie dans les tĂ©nĂšbres, il sera entiĂšrement Ă©clairĂ© comme lorsque la lampe t'Ă©claire de sa lueur. Â»

      JĂ©sus accuse les Pharisiens et les maĂźtres de la loi

      37 Pendant que JĂ©sus parlait, un pharisien l'invita Ă  dĂźner chez lui. Il entra et se mit Ă  table.

      38 Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.

      39 Mais le Seigneur lui dit : « Vous, pharisiens, vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, mais Ă  l'intĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d’aviditĂ© et de mĂ©chancetĂ©.

      40 Hommes dĂ©pourvus de bon sens ! Celui qui a fait l'extĂ©rieur n'a-t-il pas fait aussi l'intĂ©rieur ?

      41 Faites plutÎt don de ce que vous avez à l'intérieur, et alors tout sera pur pour vous.

      42 Mais malheur Ă  vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ  ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste.

      43 Malheur Ă  vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques.

      44 Malheur Ă  vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. Â»

      45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. Â»

      46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă  vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă  porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt.

      47 Malheur Ă  vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s.

      48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux].

      49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : ‘Je leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autres’,

      50 afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophÚtes qui a été versé depuis la création du monde,

      51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération.

      52 Malheur Ă  vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. Â»

      53 Comme il leur disait cela, les spĂ©cialistes de la loi et les pharisiens commencĂšrent Ă  s'acharner contre lui et Ă  le faire parler sur bien des sujets ;

      54 ils lui tendaient des piĂšges pour surprendre une parole sortie de sa bouche [afin de pouvoir l'accuser].
    • JĂ©sus et la priĂšre

      1 It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples."

      2 He said to them, "When you pray, say, 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come. May your will be done on earth, as it is in heaven.

      3 Give us day by day our daily bread.

      4 Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.'"

      5 He said to them, "Which of you, if you go to a friend at midnight, and tell him, 'Friend, lend me three loaves of bread,

      6 for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'

      7 and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?

      8 I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs.

      9 "I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.

      10 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.

      11 "Which of you fathers, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, he won't give him a snake instead of a fish, will he?

      12 Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he?

      13 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?"

      Jésus répond à une accusation portée contre lui

      14 He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke; and the multitudes marveled.

      15 But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons."

      16 Others, testing him, sought from him a sign from heaven.

      17 But he, knowing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls.

      18 If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.

      19 But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges.

      20 But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you.

      21 "When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe.

      22 But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils.

      23 "He that is not with me is against me. He who doesn't gather with me scatters.

      Le retour de l'esprit mauvais

      24 The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.'

      25 When he returns, he finds it swept and put in order.

      26 Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first."

      Le vrai bonheur

      27 It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, "Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!"

      28 But he said, "On the contrary, blessed are those who hear the word of God, and keep it."

      La demande d'un signe miraculeux

      29 When the multitudes were gathering together to him, he began to say, "This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah, the prophet.

      30 For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation.

      31 The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here.

      32 The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it: for they repented at the preaching of Jonah, and behold, one greater than Jonah is here.

      La lumiĂšre du corps

      33 "No one, when he has lit a lamp, puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, that those who come in may see the light.

      34 The lamp of the body is the eye. Therefore when your eye is good, your whole body is also full of light; but when it is evil, your body also is full of darkness.

      35 Therefore see whether the light that is in you isn't darkness.

      36 If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light."

      JĂ©sus accuse les Pharisiens et les maĂźtres de la loi

      37 Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table.

      38 When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner.

      39 The Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.

      40 You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?

      41 But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you.

      42 But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and the love of God. You ought to have done these, and not to have left the other undone.

      43 Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces.

      44 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it."

      45 One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."

      46 He said, "Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won't even lift one finger to help carry those burdens.

      47 Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

      48 So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.

      49 Therefore also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,

      50 that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

      51 from the blood of Abel to the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary.' Yes, I tell you, it will be required of this generation.

      52 Woe to you lawyers! For you took away the key of knowledge. You didn't enter in yourselves, and those who were entering in, you hindered."

      53 As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him;

      54 lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.
    • JĂ©sus et la priĂšre

      1 Un jour, quelque part, JĂ©sus est en train de prier. Quand il a fini, un de ses disciples lui dit : « Jean-Baptiste a appris Ă  prier Ă  ses disciples. Toi aussi, Seigneur, apprends-nous Ă  prier. Â» JĂ©sus leur dit :

      2 « Quand vous priez, dites ceci : PĂšre, ton nom est saint. Fais que tout le monde le connaisse ! Fais venir ton Royaume !

      3 Chaque jour, donne-nous le pain qu’il nous faut !

      4 Pardonne-nous nos pĂ©chĂ©s ! Oui, nous-mĂȘmes, nous pardonnons Ă  tous ceux qui nous ont fait du mal. Et ne permets pas que nous soyons tentĂ©s par le mal ! Â»

      5 JĂ©sus leur dit encore : « Supposons ceci : Vous avez un ami, vous allez chez lui au milieu de la nuit et vous lui dites : “Mon ami, prĂȘte-moi trois pains.

      6 En effet, un de mes amis vient d’arriver de voyage chez moi, et je n’ai rien Ă  lui offrir !”

      7 Votre ami vous rĂ©pond peut-ĂȘtre de l’intĂ©rieur de la maison : “Laisse-moi tranquille ! J’ai dĂ©jĂ  fermĂ© la porte. Mes enfants et moi, nous sommes couchĂ©s. Je ne peux pas me lever pour te donner du pain.”

      8 Eh bien, pourtant, je vous le dis : votre ami va se lever et il va vous donner tout ce qu’il vous faut ! Il ne le fera peut-ĂȘtre pas seulement parce qu’il est votre ami, mais parce que vous continuez Ă  demander sans vous gĂȘner.

      9 « C’est pourquoi, moi, je vous le dis : demandez, et on vous donnera. Cherchez, et vous trouverez. Frappez Ă  la porte, et on vous ouvrira.

      10 Oui, celui qui demande reçoit. Celui qui cherche trouve, et celui qui frappe à la porte, on lui ouvre.

      11 Chez vous, quand un enfant demande du poisson Ă  son pĂšre, le pĂšre ne lui donne pas un serpent Ă  la place du poisson !

      12 Et quand un enfant demande un Ɠuf, son pĂšre ne lui donne pas un scorpion !

      13 Vous, vous ĂȘtes mauvais, et pourtant vous savez donner de bonnes choses Ă  vos enfants. Alors ceci est encore plus sĂ»r : le PĂšre qui est au ciel donnera l’Esprit Saint Ă  ceux qui le lui demandent ! Â»

      Jésus répond à une accusation portée contre lui

      14 Un jour, JĂ©sus guĂ©rit un homme muet en chassant l’esprit mauvais qui est en lui. L’esprit mauvais sort de l’homme, et le muet se met Ă  parler. Alors les foules qui sont lĂ  sont trĂšs Ă©tonnĂ©es.

      15 Mais certains disent : « C’est Satan, le chef des esprits mauvais, qui donne Ă  JĂ©sus le pouvoir de chasser ces esprits ! Â»

      16 D’autres veulent tendre un piĂšge Ă  JĂ©sus. Ils lui disent : « Fais un miracle devant nous, ainsi tu prouveras que c’est Dieu qui t’envoie. Â»

      17 Mais JĂ©sus connaĂźt leurs pensĂ©es, il leur dit : « Quand les habitants d’un royaume font la guerre entre eux, le royaume est dĂ©truit, et les maisons tombent les unes sur les autres.

      18 Vous dites : “C’est Satan qui lui donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais !” Donc Satan est en guerre contre lui-mĂȘme ! Mais alors, comment est-ce que son royaume va continuer Ă  exister ?

      19 Si Satan me donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais, alors, qui donne Ă  vos amis le pouvoir de chasser ces esprits ? C’est pourquoi vos amis eux-mĂȘmes montrent que vous avez tort.

      20 Mais moi, c’est Dieu qui me donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais. Donc le Royaume de Dieu est arrivĂ© jusqu’à vous !

      21 « Quand un homme fort et bien armĂ© garde sa maison, ses richesses sont en sĂ©curitĂ©.

      22 Il n’a pas peur, parce qu’il est bien armĂ©. Mais quand un homme plus fort que lui arrive, le plus fort est vainqueur. Il prend mĂȘme les armes de l’homme fort et il distribue tout ce qu’il a pris.

      23 « Celui qui n’est pas avec moi est contre moi. Celui qui ne m’aide pas Ă  rassembler le troupeau, il le fait partir de tous les cĂŽtĂ©s. Â»

      Le retour de l'esprit mauvais

      24 « Quand un esprit mauvais est sorti d’une personne oĂč il habitait, il va et vient dans des endroits secs. Il cherche un lieu pour se reposer, mais il n’en trouve pas. Alors il se dit : “Je vais retourner dans la maison que j’ai quittĂ©e.”

      25 Il y retourne, il voit que la maison est balayée et bien en ordre.

      26 Il va donc chercher sept autres esprits encore plus mauvais que lui. Ils entrent et ils s’installent dans la maison. AprĂšs cela, la personne est dans un Ă©tat encore plus grave qu’au dĂ©but ! Â»

      Le vrai bonheur

      27 Quand JĂ©sus a dit cela, une femme dans la foule lui dit d’une voix forte : « Elle est heureuse, la femme qui t’a portĂ© dans son ventre et qui t’a nourri de son lait ! Â»

      28 Mais JĂ©sus rĂ©pond : « Dis plutĂŽt : “Ils sont heureux, ceux qui Ă©coutent la parole de Dieu et qui lui obĂ©issent !” Â»

      La demande d'un signe miraculeux

      29 Des foules trĂšs nombreuses viennent autour de JĂ©sus, alors il se met Ă  leur dire : « Les gens d’aujourd’hui sont mauvais. Ils demandent un miracle, mais les gens verront un seul miracle : ce qui est arrivĂ© au prophĂšte Jonas.

      30 En effet, Jonas a Ă©tĂ© un signe pour les habitants de Ninive. De la mĂȘme façon, le Fils de l’homme sera un signe pour les gens d’aujourd’hui.

      31 Les habitants de Ninive ont changĂ© leur vie quand ils ont entendu Jonas. Et il y a ici quelqu’un de plus important que Jonas ! C’est pourquoi, quand Dieu jugera les gens, les habitants de Ninive se lĂšveront en face des gens d’aujourd’hui et ils les accuseront ! La reine du pays du Sud est venue du bout du monde pour entendre les paroles pleines de sagesse de Salomon. Et il y a ici quelqu’un de plus important que Salomon ! C’est pourquoi, le jour du jugement, la reine du pays du Sud se lĂšvera en face des gens d’aujourd’hui et elle les accusera ! Â»

      La lumiĂšre du corps

      33 « Quand quelqu’un allume une lampe, ce n’est pas pour la cacher ou pour la couvrir avec un seau. Au contraire, il la place bien en haut, et ceux qui entrent dans la maison voient la lumiĂšre.

      34 Les yeux sont la lampe de ton corps. Quand tes yeux ne sont pas malades, ton corps tout entier est dans la lumiĂšre. Mais quand tes yeux sont malades, ton corps est dans la nuit.

      35 Donc, fais attention ! Ta lumiĂšre ne doit pas ĂȘtre sombre comme la nuit.

      36 Si ton corps tout entier est Ă©clairĂ©, sans rien de sombre, il est tout entier dans la lumiĂšre, comme lorsque la lampe t’éclaire vivement. Â»

      JĂ©sus accuse les Pharisiens et les maĂźtres de la loi

      37 Quand JĂ©sus a fini de parler, un Pharisien l’invite Ă  manger avec lui. JĂ©sus entre dans la maison du Pharisien et il se met Ă  table.

      38 Le Pharisien est étonné de voir que Jésus ne se lave pas les mains avant le repas.

      39 Alors le Seigneur dit au Pharisien : « Vous, les Pharisiens, vous nettoyez l’extĂ©rieur du verre et de l’assiette ! Mais, Ă  l’intĂ©rieur, dans votre cƓur, vous avez envie de voler les autres et vous ĂȘtes mĂ©chants !

      40 Vous ne comprenez rien ! Dieu a fait l’extĂ©rieur et il a fait aussi l’intĂ©rieur !

      41 Donnez donc aux pauvres ce qui est dans votre assiette. De cette façon, pour vous tout sera pur.

      42 « Quel malheur pour vous, Pharisiens ! En effet, vous donnez Ă  Dieu un dixiĂšme de certaines plantes, menthe, plantes sauvages et lĂ©gumes du jardin. Mais vous oubliez d’ĂȘtre justes avec les gens et d’aimer Dieu. Pourtant, c’est cela qu’il fallait faire, sans oublier le reste.

      43 « Quel malheur pour vous, Pharisiens ! Vous aimez ĂȘtre assis au premier rang dans les maisons de priĂšre, et vous aimez qu’on vous salue sur les places de la ville.

      44 « Quel malheur pour vous ! Vous ĂȘtes comme des tombes qu’on ne voit pas, et les gens marchent dessus sans le savoir ! Â»

      45 Un des maĂźtres de la loi dit Ă  JĂ©sus : « MaĂźtre, en disant cela, tu nous insultes, nous aussi ! Â»

      46 JĂ©sus lui rĂ©pond : « Quel malheur pour vous aussi, maĂźtres de la loi ! En effet, vous demandez aux gens de porter des charges trĂšs lourdes, et vous, vous n’y touchez pas, mĂȘme avec un seul doigt !

      47 « Quel malheur pour vous ! Vous construisez des tombes pour les prophĂštes, et ce sont vos ancĂȘtres qui les ont tuĂ©s !

      48 De cette façon, vous montrez que vous ĂȘtes d’accord avec ce que vos ancĂȘtres ont fait. Eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes, et vous, vous construisez les tombes des prophĂštes !

      49 C’est pourquoi Dieu a dit avec sagesse : “Je vais leur envoyer des prophĂštes et des apĂŽtres. Ils vont en tuer quelques-uns et faire souffrir d’autres.”

      50 Depuis la crĂ©ation du monde, on a tuĂ© beaucoup de prophĂštes, et ce sont les gens d’aujourd’hui que Dieu va punir.

      51 D’abord, on a tuĂ© Abel et, Ă  la fin, on a tuĂ© Zakarie, dans la cour du temple, entre l’autel et le lieu trĂšs saint. Oui, je vous le dis, Dieu va punir les gens d’aujourd’hui pour tout cela !

      52 « Quel malheur pour vous, maĂźtres de la loi ! Vous avez fermĂ© la route qui conduit vers Dieu. Vous-mĂȘmes, vous n’avez pas pris cette route, et ceux qui veulent la prendre, vous les empĂȘchez de passer ! Â»

      53 Quand JĂ©sus sort de la maison, les maĂźtres de la loi et les Pharisiens sont trĂšs en colĂšre contre lui. Ils se mettent Ă  lui poser beaucoup de questions.

      54 En effet, ils veulent lui tendre des piùges et prendre une de ses paroles pour l’accuser.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      LĂ©vitique 10

      3 MoĂŻse dit Ă  Aaron : « C'est ce que l'Eternel a dĂ©clarĂ© lorsqu'il a dit : ‘Ma saintetĂ© devra ĂȘtre respectĂ©e par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire rĂ©vĂ©lĂ©e devant tout le peuple.’ Â» Aaron garda le silence.

      LĂ©vitique 22

      23 Tu pourras sacrifier comme offrande volontaire un bƓuf ou un agneau avec un membre trop long ou trop court, mais il ne sera pas acceptĂ© pour l'accomplissement d'un vƓu.

      1 Rois 8

      43 Ă©coute-le du haut du ciel, de l’endroit oĂč tu rĂ©sides, et accorde-lui tout ce qu'il te demandera ! Ainsi, tous les peuples de la terre connaĂźtront ton nom et te craindront comme le fait IsraĂ«l, ton peuple, et ils sauront que ton nom est associĂ© Ă  cette maison que j'ai construite.

      2 Rois 19

      19 Maintenant, Eternel, notre Dieu, dĂ©livre-nous de SanchĂ©rib et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que c’est toi seul, Eternel, qui es Dieu ! Â»

      2 Chroniques 20

      6 et dit : « Eternel, Dieu de nos ancĂȘtres, n’est-ce pas toi qui es Dieu dans le ciel et n'est-ce pas toi qui domines sur tous les royaumes des nations ? N'est-ce pas toi qui dĂ©tiens la force et la puissance, toi Ă  qui personne ne peut rĂ©sister ?

      Psaumes 11

      4 L’Eternel est dans son saint temple, l’Eternel a son trîne dans le ciel. Ses yeux regardent, il examine les hommes.

      Psaumes 57

      11 car ta bontĂ© s’élĂšve jusqu’au ciel, et ta vĂ©ritĂ© atteint les nuages.

      Psaumes 72

      18 BĂ©ni soit l’Eternel Dieu, le Dieu d’IsraĂ«l, qui seul fait des merveilles !
      19 Que son nom glorieux soit bĂ©ni Ă©ternellement, que toute la terre soit remplie de sa gloire ! Amen ! Amen !

      Psaumes 103

      20 BĂ©nissez l’Eternel, vous ses anges, qui ĂȘtes puissants et forts et qui exĂ©cutez ses ordres en obĂ©issant Ă  sa parole !

      Psaumes 108

      5 car ta bontĂ© s’élĂšve au-dessus du ciel, et ta vĂ©ritĂ© atteint les nuages.

      Ecclésiaste 5

      2 Oui, les rĂȘves surgissent dans un flot d’occupations, et la voix de l’homme stupide dans un flot de paroles.

      EsaĂŻe 2

      2 *Il arrivera, dans l’avenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondĂ©e au sommet des montagnes. Elle s'Ă©lĂšvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront.
      3 Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons Ă  la montagne de l'Eternel, Ă  la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. Â» En effet, c’est de Sion que sortira la loi, et de JĂ©rusalem la parole de l'Eternel.
      4 Il sera le juge des nations, l'arbitre d'un grand nombre de peuples. Ceux-ci mettront en piÚces leurs épées pour en faire des socs de charrue, et leurs lances pour en faire des serpes. Aucune nation ne prendra plus les armes contre une autre et l'on n'apprendra plus à faire la guerre.
      5 Famille de Jacob, venez et marchons Ă  la lumiĂšre de l'Eternel !

      EsaĂŻe 6

      2 Des sĂ©raphins se tenaient au-dessus de lui. Ils avaient chacun six ailes : deux dont ils se couvraient le visage, deux dont ils se couvraient les pieds et deux dont ils se servaient pour voler.
      3 Ils se criaient l'un Ă  l'autre : « *Saint, saint, saint est l'Eternel, le maĂźtre de l’univers ! Sa gloire remplit toute la terre ! Â»

      EsaĂŻe 63

      16 C’est toi, cependant, qui es notre pĂšre. En effet, Abraham ne nous connaĂźt pas et IsraĂ«l ignore qui nous sommes ; c'est toi, Eternel, qui es notre pĂšre, c'est toi qui, depuis toujours, t'appelles notre libĂ©rateur.

      Ezéchiel 36

      23 Je dĂ©montrerai la saintetĂ© de mon grand nom qui a Ă©tĂ© dĂ©shonorĂ© parmi les nations, puisque vous l’avez dĂ©shonorĂ© au milieu d'elles, et les nations reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, quand Ă  travers vous je manifesterai ma saintetĂ© sous leurs yeux.

      Daniel 2

      28 Cependant, il y a dans le ciel un Dieu qui dĂ©voile les secrets et qui a fait connaĂźtre au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans l’avenir. Voici ton rĂȘve et les visions que tu as eues sur ton lit.
      44 » A l’époque de ces rois, le Dieu du ciel fera surgir un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et qui ne passera pas sous la domination d'un autre peuple ; il pulvĂ©risera tous ces royaumes-lĂ  et y mettra fin, tandis que lui-mĂȘme subsistera Ă©ternellement.

      Daniel 7

      18 Cependant, les saints du TrĂšs-Haut recevront le royaume et ils le possĂ©deront Ă©ternellement, d'Ă©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©.’
      27 Le royaume, la domination et la grandeur de tous les royaumes prĂ©sents sous le ciel seront donnĂ©s au peuple des saints du TrĂšs-Haut. Son rĂšgne est un rĂšgne Ă©ternel et tous les dominateurs le serviront et lui obĂ©iront.’

      Osée 14

      2 IsraĂ«l, reviens Ă  l'Eternel, ton Dieu ! En effet, tu as trĂ©buchĂ© par ta faute.

      Habacuc 2

      14 En effet, *la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l'Eternel, tout comme le fond de la mer est recouvert par l’eau.

      Matthieu 3

      2 Il disait : « Changez d’attitude, car le royaume des cieux est proche. Â»

      Matthieu 5

      16 Que, de la mĂȘme maniĂšre, votre lumiĂšre brille devant les hommes afin qu'ils voient votre belle maniĂšre d’agir et qu’ainsi ils cĂ©lĂšbrent la gloire de votre PĂšre cĂ©leste.

      Matthieu 6

      6 Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte et prie ton PĂšre qui est lĂ  dans le lieu secret ; et ton PĂšre, qui voit dans le secret, te le rendra [ouvertement].
      7 » En priant, ne multipliez pas les paroles comme les membres des autres peuples : ils s'imaginent en effet qu'Ă  force de paroles ils seront exaucĂ©s.
      8 Ne les imitez pas, car votre PĂšre sait de quoi vous avez besoin avant que vous le lui demandiez.
      9 » Voici donc comment vous devez prier : ‘Notre PĂšre cĂ©leste ! Que la saintetĂ© de ton nom soit respectĂ©e,
      10 que ton rÚgne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
      11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien ;
      12 pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons Ă  ceux qui nous ont offensĂ©s ;
      13 ne nous expose pas Ă  la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă  toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]’
      14 » Si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre PĂšre cĂ©leste vous pardonnera aussi ;
      15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre PĂšre ne vous pardonnera pas non plus vos fautes.

      Matthieu 10

      32 » C'est pourquoi, toute personne qui se dĂ©clarera publiquement pour moi, je me dĂ©clarerai moi aussi pour elle devant mon PĂšre cĂ©leste ;

      Luc 10

      9 guĂ©rissez les malades qui s'y trouveront et dites-leur : ‘Le royaume de Dieu s'est approchĂ© de vous.’
      10 Mais dans toute ville oĂč vous entrerez et oĂč l'on ne vous accueillera pas, allez dans les rues et dites :
      11 ‘Nous secouons contre vous mĂȘme la poussiĂšre de votre ville qui s'est attachĂ©e Ă  nos pieds. Sachez cependant que le royaume de Dieu s'est approchĂ© [de vous].’

      Luc 11

      2 Il leur dit : « Quand vous priez, dites : ‘[Notre] PĂšre [cĂ©leste] ! Que la saintetĂ© de ton nom soit respectĂ©e, que ton rĂšgne vienne, [que ta volontĂ© soit faite sur la terre comme au ciel. ]

      Romains 1

      7 A tous ceux qui sont Ă  Rome bien-aimĂ©s de Dieu, appelĂ©s Ă  ĂȘtre saints : que la grĂące et la paix vous soient donnĂ©es de la part de Dieu notre PĂšre et du Seigneur JĂ©sus-Christ !

      Romains 8

      15 Et vous n'avez pas reçu un esprit d'esclavage pour ĂȘtre encore dans la crainte, mais vous avez reçu un Esprit d'adoption, par lequel nous crions : « Abba ! PĂšre ! Â»

      1 Corinthiens 1

      3 que la grĂące et la paix vous soient donnĂ©es de la part de Dieu notre PĂšre et du Seigneur JĂ©sus-Christ !

      2 Corinthiens 1

      2 que la grĂące et la paix vous soient donnĂ©es de la part de Dieu notre PĂšre et du Seigneur JĂ©sus-Christ !

      Galates 1

      4 Il s'est donnĂ© lui-mĂȘme pour nos pĂ©chĂ©s afin de nous arracher Ă  l’actuel monde mauvais, conformĂ©ment Ă  la volontĂ© de notre Dieu et PĂšre

      Ephésiens 1

      2 que la grĂące et la paix vous soient donnĂ©es de la part de Dieu notre PĂšre et du Seigneur JĂ©sus-Christ !

      Philippiens 1

      2 que la grĂące et la paix vous soient donnĂ©es de la part de Dieu notre PĂšre et du Seigneur JĂ©sus-Christ !

      Philippiens 4

      20 A notre Dieu et PĂšre soit la gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen !

      Colossiens 1

      2 aux saints qui sont Ă  Colosses, nos fidĂšles frĂšres et sƓurs en Christ : que la grĂące et la paix vous soient donnĂ©es de la part de Dieu notre PĂšre et du Seigneur JĂ©sus-Christ !

      1 Thessaloniciens 1

      1 De la part de Paul, Silvain et TimothĂ©e Ă  l'Eglise des Thessaloniciens qui est en Dieu le PĂšre et dans le Seigneur JĂ©sus-Christ : que la grĂące et la paix vous soient donnĂ©es [de la part de Dieu notre PĂšre et du Seigneur JĂ©sus-Christ] !
      3 Nous nous rappelons sans cesse l'Ɠuvre de votre foi, le travail de votre amour et la fermetĂ© de votre espĂ©rance en notre Seigneur JĂ©sus-Christ, devant Dieu notre PĂšre.

      1 Thessaloniciens 3

      11 Que Dieu lui-mĂȘme, notre PĂšre, et notre Seigneur JĂ©sus[-Christ] dirigent notre parcours jusque chez vous !
      12 Que le Seigneur fasse grandir et dĂ©border l'amour que vous avez les uns pour les autres et pour tous les hommes, Ă  l'exemple de celui que nous avons pour vous !
      13 Qu'il affermisse ainsi votre cƓur pour qu'il soit irrĂ©prochable dans la saintetĂ© devant Dieu notre PĂšre, lors du retour de notre Seigneur JĂ©sus avec tous ses saints !

      2 Thessaloniciens 1

      1 De la part de Paul, Silvain et TimothĂ©e Ă  l'Eglise des Thessaloniciens qui est en Dieu notre PĂšre et dans le Seigneur JĂ©sus-Christ :
      2 que la grĂące et la paix vous soient donnĂ©es de la part de Dieu notre PĂšre et du Seigneur JĂ©sus-Christ !

      2 Thessaloniciens 2

      16 Que notre Seigneur JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme et Dieu notre PĂšre, qui nous a aimĂ©s et qui nous a donnĂ© par sa grĂące une consolation Ă©ternelle et une bonne espĂ©rance,

      Apocalypse 11

      15 Le septiĂšme ange sonna de la trompette et des voix fortes retentirent dans le ciel. Elles disaient : « Le royaume du monde est remis Ă  notre Seigneur et Ă  son Messie, et il rĂ©gnera aux siĂšcles des siĂšcles. Â»

      Apocalypse 15

      4 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire Ă  ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t'adorer, parce que tes actes de justice ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Â»

      Apocalypse 19

      6 Et j'entendis comme la voix d'une foule immense. Elle ressemblait au bruit de grosses eaux, au grondement de forts coups de tonnerre, et elle disait : « AllĂ©luia ! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, a Ă©tabli son rĂšgne.

      Apocalypse 20

      4 Ensuite je vis des trĂŽnes, et ceux qui s'y assirent reçurent le pouvoir de juger. Je vis aussi l’ñme de ceux qui avaient Ă©tĂ© dĂ©capitĂ©s Ă  cause du tĂ©moignage de JĂ©sus et Ă  cause de la parole de Dieu, tous ceux qui n'avaient pas adorĂ© la bĂȘte ni son image et qui n'avaient pas reçu sa marque sur le front ni sur la main. Ils revinrent Ă  la vie et ils rĂ©gnĂšrent avec Christ pendant 1000 ans.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.