Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
16
Samuel dit : « Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l'Eternel s'est détourné de toi et qu'il est devenu ton ennemi ?
11
Quand les rameaux sĂšchent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'Ă©tait un peuple dĂ©pourvu dâintelligence. VoilĂ pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a façonnĂ© ne lui a pas fait grĂące.
17
Les plus humbles et les plus pauvres cherchent de l'eau, mais il n'y en a pas, et leur langue est desséchée par la soif. Moi, l'Eternel, je répondrai à leurs priÚres. Moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas.
18
Je ferai jaillir des fleuves sur les collines et des sources au milieu des vallées. Je changerai le désert en étang et la terre aride en cours d'eau.
13
C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Mes serviteurs mangeront tandis que vous, vous aurez faim ; ils boiront tandis que vous, vous aurez soif ; ils seront dans la joie tandis que vous, vous connaĂźtrez la honte ;
14
ils chanteront de bonheur tandis que vous, vous crierez de douleur et vous lamenterez, lâesprit brisĂ©.
24
et quand on sortira, on verra les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi. En effet, *leur ver ne mourra pas et leur feu ne s'éteindra pas, et ils seront pour chacun un objet d'horreur.
12
Voici le fléau dont l'Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre Jérusalem : il fera pourrir leur chair pendant qu'ils seront debout, leurs yeux pourriront dans l'orbite et leur langue pourrira dans leur bouche.
9
et ne vous avisez pas de dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham.
22
Mais moi je vous dis : Tout homme qui se met [sans raison] en colĂšre contre son frĂšre mĂ©rite de passer en jugement ; celui qui traite son frĂšre dâimbĂ©cile mĂ©rite d'ĂȘtre puni par le tribunal, et celui qui le traite de fou mĂ©rite d'ĂȘtre puni par le feu de l'enfer.
41
Ensuite il dira Ă ceux qui seront Ă sa gauche : âEloignez-vous de moi, maudits, allez dans le feu Ă©ternel qui a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© pour le diable et pour ses anges !
43
» Si ta main te pousse à mal agir, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie que d'avoir les deux mains et d'aller en enfer, dans le feu qui ne s'éteint pas,
44
[lĂ oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas ].
45
Si ton pied te pousse Ă mal agir, coupe-le. Mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie que d'avoir les deux pieds et d'ĂȘtre jetĂ© en enfer, [dans le feu qui ne s'Ă©teint pas,
46
lĂ oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas ].
47
Et si ton Ćil te pousse Ă mal agir, arrache-le. Mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un seul Ćil que d'avoir deux yeux et d'ĂȘtre jetĂ© dans lâenfer [de feu],
48
lĂ oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas.
49
En effet, tout homme sera salé de feu [et tout sacrifice sera salé de sel].
8
Produisez donc des fruits qui confirment votre changement dâattitude et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : âNous avons Abraham pour ancĂȘtre !âEn effet, je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut faire naĂźtre des descendants Ă Abraham.
30
Le riche dit : âNon, pĂšre Abraham, mais si quelqu'un vient de chez les morts vers eux, ils changeront dâattitude.â
10
JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Si tu savais quel est le cadeau de Dieu et qui est celui qui te dit : âDonne-moi Ă boireâ, tu lui aurais toi-mĂȘme demandĂ© Ă boire et il t'aurait donnĂ© de l'eau vive. »
14
En revanche, celui qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura plus jamais soif et l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d'eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle. »
37
Le dernier jour, le grand jour de la fĂȘte, JĂ©sus, debout, s'Ă©cria : « Si quelqu'un a soif, qu'il vienne Ă moi et qu'il boive.
33
Ils lui rĂ©pondirent : « Nous sommes la descendance d'Abraham et nous n'avons jamais Ă©tĂ© esclaves de personne. Comment peux-tu dire : âVous deviendrez libresâ ? »
34
« En vérité, en vérité, je vous le dis, leur répliqua Jésus, toute personne qui commet le péché est esclave du péché.
35
Or, l'esclave ne reste pas pour toujours dans la famille ; câest le fils qui y reste pour toujours.
36
Si donc le Fils vous libÚre, vous serez réellement libres.
37
Je sais que vous ĂȘtes la descendance d'Abraham. Pourtant, vous cherchez Ă me faire mourir, parce que ma parole ne pĂ©nĂštre pas en vous.
38
Je dis ce que j'ai vu chez mon PÚre et vous, vous faites ce que vous avez entendu de la part de votre pÚre. »
39
Ils lui répondirent : « Notre pÚre, c'est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez les enfants d'Abraham, vous agiriez comme lui.
53
Serais-tu plus grand que notre pÚre Abraham, qui est mort ? Les prophÚtes aussi sont morts. Pour qui te prends-tu donc ? »
54
JĂ©sus rĂ©pondit : « Si je me rends gloire Ă moi-mĂȘme, ma gloire ne vaut rien. Cependant, c'est mon PĂšre qui me rend gloire, lui que vous prĂ©sentez comme votre Dieu
55
alors que vous ne le connaissez pas. Moi, je le connais ; et si je disais que je ne le connais pas, je serais comme vous : un menteur. Mais je le connais et je garde sa parole.
56
Votre ancĂȘtre Abraham a Ă©tĂ© rempli de joie Ă la pensĂ©e de voir mon jour ; il l'a vu et il s'est rĂ©joui. »
12
Il est aussi le pĂšre des circoncis qui ne se contentent pas dâĂȘtre circoncis mais qui marchent aussi sur les traces de la foi de notre ancĂȘtre Abraham quand il Ă©tait encore incirconcis.
7
et bien qu'Ă©tant de la descendance d'Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants. Au contraire, il est dit : C'est par Isaac quâune descendance te sera assurĂ©e.
8
Cela signifie que ce ne sont pas les descendants simplement biologiques qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont considérés comme sa descendance.
8
au milieu d'une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n'obéissent pas à l'Evangile de notre Seigneur Jésus[-Christ].
13
car le jugement est sans compassion pour qui n'a pas fait preuve de compassion. La compassion triomphe du jugement.
6
La langue aussi est un feu, c'est le monde de la mĂ©chancetĂ©. [Ainsi, ] la langue se trouve parmi nos membres ; elle souille tout notre corps et enflamme le cours de notre existence, Ă©tant elle-mĂȘme enflammĂ©e par l'enfer.
16
Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, le soleil ne les frappera plus, ni aucune chaleur brûlante.
17
En effet, l'Agneau qui est au milieu du trĂŽne prendra soin dâeux et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. »
10
il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colÚre, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau.
11
La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. »
20
La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre.
15
Tous ceux qui ne furent pas trouvés inscrits dans le livre de vie furent jetés dans l'étang de feu.
1
Puis il me montra le fleuve d'eau de la vie, limpide comme du cristal, qui sortait du trĂŽne de Dieu et de l'Agneau.
Le riche reconnaßt Abraham et Lazare. Ce trait montre que la personnalité subsiste dans le monde invisible et que les ùmes ont des rapports entre elles. Du reste, le but de ce verset est de faire ressortir la transformation totale qui s'est opérée dans la situation des deux hommes : le riche est devenu un mendiant, et c'est Lazare qu'il implore.
- Il faut se garder de matĂ©rialiser, comme on l'a fait trop souvent, ces flammes, qui ne sont que l'image de la souffrance morale. Les convoitises et les passions, jusque-lĂ pleinement satisfaites, se changent en tourments, dĂšs que tout aliment leur est ĂŽtĂ© ; et tandis que le cĆur est vide, le feu des regrets et des remords brĂ»le dans la conscience.