Matthieu 1

    • Les ancĂŞtres de JĂ©sus

      1 Tableau généalogique de Jésus-Christ, de la descendance de David et d’Abraham.

      2 Abraham eut pour descendant Isaac.
      Isaac eut pour descendant Jacob
      qui devint le père de Juda et de ses frères.

      3 Par Thamar, Juda eut pour descendants PĂ©retz et ZĂ©rah.
      PĂ©retz eut pour descendant Hetsrom.
      Hetsrom eut pour descendant Aram.

      4 Aram eut pour descendant Aminadab,
      Aminadab eut pour descendant NahchĂ´n.
      NahchĂ´n eut pour descendant Salma.

      5 Par Rahab, Salma eut pour descendant Booz.
      Booz Ă©pousa Ruth qui lui donna Obed.

      6 Obed eut pour descendant Isaï dont le fils fut David. Le roi David, après avoir pris la femme d’Urie, eut d’elle, pour fils, Salomon.

      7 Salomon eut pour descendant Roboam.
      Roboam eut pour descendant Abiya.
      Abyia eut pour descendant Asa.

      8 Asa eut pour descendant Josaphat.
      Josaphat eut pour descendant Yoram.
      Yoram eut pour descendant Ozias.

      9 Ozias eut pour descendant Yotham
      qui eut pour descendant Ahaz.
      Ahaz eut pour descendant Ezéchias.

      10 Ezéchias eut pour descendant Manassé.
      Manassé eut pour descendant Amôn.
      AmĂ´n eut pour descendant Josias.

      11 Au temps de la déportation à Babylone, Josias eut pour descendant Yéconia et ses frères.

      12 Après la déportation à Babylone,
      Yéconia eut pour descendant Chéaltiel.
      Chéaltiel eut pour descendant Zorobabel.

      13 Zorobabel eut pour descendant Abioud.
      Abioud eut pour descendant Eliaqim.
      Eliaqim eut pour descendant Azor.

      14 Azor eut pour descendant Sadoq.
      Sadoq eut pour descendant Ahim.
      Ahim eut pour descendant Elioud.

      15 Elioud eut pour descendant Eléazar.
      Eléazar eut pour descendant Matthan.
      Matthan eut pour descendant Jacob.

      16 Jacob eut pour descendant Joseph, l’époux de Marie qui donna naissance à Jésus appelé le Christ.

      17 Il y eut donc en tout quatorze générations d’Abraham à David, quatorze autres de David jusqu’à la déportation à Babylone et, finalement, quatorze encore depuis cette déportation jusqu’au Christ.

      La naissance de JĂ©sus-Christ

      18 Voici dans quelles circonstances Jésus-Christ vint au monde : Marie, sa mère, étant fiancée à Joseph, se trouva enceinte par la puissance du Saint-Esprit, avant qu’ils n’aient eu de relations conjugales.

      19 Joseph, son futur mari, était un homme bon et droit. Il ne voulut pas lui faire un affront public et l’exposer à perdre son bon renom. C’est pourquoi il se proposa de rompre discrètement avec elle sans en divulguer la raison.

      20 Pendant qu’il pesait le pour et le contre de cette éventualité, un ange du Seigneur lui apparut en rêve et lui dit : — Joseph, fils de David, n’hésite pas à accueillir chez toi Marie comme ta femme, car l’enfant qu’elle porte en elle vient de l’Esprit saint.

      21 Elle donnera naissance à un fils, tu l’appelleras Jésus (c’est-à-dire Sauveur). C’est lui, en effet, qui sauvera son peuple de ses péchés.

      22 Tout cela arriva pour accomplir la prédiction que le Seigneur avait inspirée au prophète :

      23 Voici, la jeune fille vierge deviendra mère.
      Elle donnera le jour Ă  un fils
      que l’on appellera Emmanuel,
      ce qui veut dire « Dieu est avec nous ».

      24 À son réveil, Joseph fit ce que l’ange du Seigneur lui avait commandé : il reçut chez lui sa fiancée et la prit pour femme.

      25 Mais il n’eut pas de relations conjugales avec elle avant qu’elle ait mis au monde un fils, auquel il donna le nom de Jésus.
    • Les ancĂŞtres de JĂ©sus

      1 Voici la généalogie de Jésus-Christ, de la descendance de *David et d’*Abraham.

      2 Abraham eut pour descendant *Isaac.
      Isaac eut pour descendant *Jacob.
      Jacob eut pour descendant *Juda et ses frères.

      3 De Thamar, Juda eut pour descendant PĂ©retz et ZĂ©rah.
      PĂ©retz eut pour descendant Hetsrom.
      Hetsrom eut pour descendant Aram.

      4 Aram eut pour descendant Aminadab.
      Aminadab eut pour descendant NahchĂ´n,
      NahchĂ´n eut pour descendant Salma.

      5 De Rahab, Salma eut pour descendant Booz.
      De Ruth, Booz eut pour descendant Obed.

      6 Obed eut pour descendant IsaĂŻ.
      IsaĂŻ eut pour descendant le roi David.
      De la femme d’Urie, David eut pour descendant *Salomon.

      7 Salomon eut pour descendant Roboam.
      Roboam eut pour descendant Abiya.
      Abiya eut pour descendant Asa.

      8 Asa eut pour descendant Josaphat.
      Josaphat eut pour descendant Yoram.
      Yoram eut pour descendant Ozias.

      9 Ozias eut pour descendant Yotham.
      Yotham eut pour descendant Ahaz.
      Ahaz eut pour descendant Ezéchias.

      10 Ezéchias eut pour descendant Manassé.
      Manassé eut pour descendant Amôn.
      AmĂ´n eut pour descendant Josias.

      11 A l’époque de la déportation à Babylone,
      Josias eut pour descendant Yékonia et ses frères.

      12 Après la déportation à Babylone,
      Yékonia eut pour descendant Chéaltiel.
      Chéaltiel eut pour descendant Zorobabel.

      13 Zorobabel eut pour descendant Abioud.
      Abioud eut pour descendant Eliaqim.
      Eliaqim eut pour descendant Azor.

      14 Azor eut pour descendant Sadoq.
      Sadoq eut pour descendant Ahim.
      Ahim eut pour descendant Elioud.

      15 Elioud eut pour descendant Eléazar.
      Eléazar eut pour descendant Matthan.
      Matthan eut pour descendant Jacob.

      16 Jacob eut pour descendant Joseph, l’époux de Marie laquelle donna naissance à Jésus, appelé le Christ.

      17 Il y eut donc en tout quatorze générations d’Abraham à David, quatorze de David jusqu’à la déportation à Babylone, et quatorze de cette déportation jusqu’au Christ.

      La naissance de JĂ©sus-Christ

      18 Voici dans quelles circonstances Jésus-Christ vint au monde : Marie, sa mère, était liée par fiançailles à Joseph ; or elle se trouva enceinte par l’action du Saint-Esprit, avant qu’ils n’aient vécu ensemble.

      19 Joseph, son futur mari, était un homme bon et droit. Il ne voulait pas la livrer au déshonneur. C’est pourquoi il se proposa de rompre ses fiançailles sans en ébruiter la raison.

      20 Il réfléchissait à ce projet quand un *ange du Seigneur lui apparut en rêve et lui dit :
      —Joseph, descendant de *David, ne crains pas de prendre Marie pour femme, car l’enfant qu’elle porte vient de l’Esprit Saint.

      21 Elle donnera naissance à un fils, tu l’appelleras Jésus. C’est lui, en effet, qui *sauvera son peuple de ses péchés.

      22 Tout cela arriva pour que s’accomplisse cette parole du Seigneur transmise par le *prophète :

      23 Voici, la jeune fille vierge sera enceinte.
      Et elle enfantera un fils
      que l’on appellera Emmanuel,
      ce qui veut dire : Dieu est avec nous.

      24 A son réveil, Joseph fit ce que l’ange du Seigneur lui avait commandé : il prit sa fiancée pour femme.

      25 Mais il n’eut pas de relations conjugales avec elle avant qu’elle ait mis au monde un fils, auquel il donna le nom de Jésus.
    • Les ancĂŞtres de JĂ©sus

      1 Voici la liste des ancêtres de Jésus-Christ, descendant de David, lui-même descendant d’Abraham.

      2 Abraham fut père d’Isaac, Isaac de Jacob, Jacob de Juda et de ses frères ;

      3 Juda fut père de Pérès et de Zéra – leur mère était Tamar –, Pérès fut père de Hesron, Hesron de Ram ;

      4 Ram fut père d’Amminadab ; Amminadab de Nachon ; Nachon de Salman ;

      5 Salman fut père de Booz – Rahab était sa mère –, Booz fut père d’Obed – Ruth était sa mère –, Obed fut père de Jessé,

      6 et Jessé du roi David. David fut père de Salomon – sa mère avait été la femme d’Urie – ;

      7 Salomon fut père de Roboam, Roboam d’Abia, Abia d’Asaf ;

      8 Asaf fut père de Josaphat, Josaphat de Joram, Joram d’Ozias ;

      9 Ozias fut père de Yotam, Yotam d’Akaz, Akaz d’Ézékias ;

      10 Ézékias fut père de Manassé, Manassé d’Amon, Amon de Josias ;

      11 Josias fut père de Yekonia et de ses frères, à l’époque où les Israélites furent déportés à Babylone.

      12 Après que les Israélites eurent été déportés à Babylone, Yekonia fut père de Chéaltiel et Chéaltiel de Zorobabel ;

      13 Zorobabel fut père d’Abihoud, Abihoud d’Éliakim ; Éliakim d’Azor ;

      14 Azor fut père de Sadok, Sadok d’Achim ; Achim d’Élioud ;

      15 Élioud fut père d’Éléazar, Éléazar de Matthan, Matthan de Jacob ;

      16 Jacob fut père de Joseph, l’époux de Marie ; c’est d’elle qu’est né Jésus, appelé le Messie.

      17 Il y eut donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu’à David, puis quatorze depuis David jusqu’à l’époque où les Israélites furent déportés à Babylone, et quatorze depuis cette époque jusqu’à la naissance du Messie.

      La naissance de JĂ©sus-Christ

      18 Voici dans quelles circonstances Jésus-Christ est né. Marie, sa mère, était fiancée à Joseph ; mais avant qu’ils aient vécu ensemble, elle se trouva enceinte par l’action du Saint-Esprit.

      19 Joseph, son fiancé, était un homme droit et ne voulait pas la dénoncer publiquement ; il décida de rompre secrètement ses fiançailles.

      20 Comme il y pensait, un ange du Seigneur lui apparut dans un rêve et lui dit : « Joseph, descendant de David, ne crains pas d’épouser Marie, car c’est par l’action du Saint-Esprit qu’elle attend un enfant.

      21 Elle mettra au monde un fils, que tu appelleras Jésus, car il sauvera son peuple de ses péchés. »

      22 Tout cela arriva afin que se réalise ce que le Seigneur avait dit par le prophète :

      23 « La vierge sera enceinte et mettra au monde un fils, qu’on appellera Emmanuel. » – Ce nom signifie « Dieu est avec nous ». –

      24 Quand Joseph se réveilla, il agit comme l’ange du Seigneur le lui avait ordonné et prit Marie comme épouse.

      25 Mais il n’eut pas de relations avec elle jusqu’à ce qu’elle ait mis au monde son fils, que Joseph appela Jésus.
    • Les ancĂŞtres de JĂ©sus

      1 Voici la liste des ancêtres de Jésus-Christ : David est l’ancêtre de Jésus-Christ, et Abraham est l’ancêtre de David.

      2 Abraham est le père d’Isaac. Isaac est le père de Jacob. Jacob est le père de Juda et ses frères.

      3 Juda est le père de Pérès et de Zéra, leur mère est Tamar. Pérès est le père de Hesron. Hesron est le père de Ram.

      4 Ram est le père d’Amminadab. Amminadab est le père de Nachon. Nachon est le père de Salma.

      5 Salma est le père de Booz, la mère de Booz est Rahab. Booz est le père d’Obed, la mère d’Obed est Ruth. Obed est le père de Jessé.

      6 Jessé est le père du roi David. David est le père de Salomon, la mère de Salomon était la femme d’Urie.

      7 Salomon est le père de Roboam. Roboam est le père d’Abia. Abia est le père d’Asa.

      8 Asa est le père de Josaphat. Josaphat est le père de Joram. Joram est le père d’Ozias.

      9 Ozias est le père de Yotam. Yotam est le père d’Akaz. Akaz est le père d’Ézékias.

      10 Ézékias est le père de Manassé. Manassé est le père d’Amon. Amon est le père de Josias.

      11 Josias est le père de Yekonia et ses frères. À ce moment-là, on emmène les Israélites prisonniers à Babylone.

      12 Après cela, Yekonia est le père de Chéaltiel. Chéaltiel est le père de Zorobabel.

      13 Zorobabel est le père d’Abihoud. Abihoud est le père d’Éliakim. Éliakim est le père d’Azor.

      14 Azor est le père de Sadoc. Sadoc est le père d’Akim. Akim est le père d’Élioud.

      15 Élioud est le père d’Éléazar. Éléazar est le père de Matthan. Matthan est le père de Jacob.

      16 Jacob est le père de Joseph. Joseph a pris Marie pour femme, et Marie est la mère de Jésus, qu’on appelle Christ.

      17 Voici le total : il y a 14 générations depuis Abraham jusqu’à David. Il y a 14 générations depuis David jusqu’à ce qu’on emmène les Israélites prisonniers à Babylone. Ensuite, il y a encore 14 générations jusqu’au Christ.

      La naissance de JĂ©sus-Christ

      18 Voici comment Jésus-Christ est né. Marie, sa mère, est promise en mariage à Joseph. Mais, avant d’habiter avec Joseph, Marie attend un enfant par la puissance de l’Esprit Saint.

      19 Joseph, son fiancé, est un homme juste. Il ne veut pas accuser Marie devant tout le monde, alors il décide de la renvoyer en secret.

      20 Au moment où il pense à cela, l’ange du Seigneur se montre à lui dans un rêve. L’ange lui dit : « Joseph, fils de David, n’aie pas peur de prendre chez toi Marie, ta femme. Oui, l’enfant qui est dans son ventre vient de l’Esprit Saint.

      21 Elle va mettre au monde un fils, et toi, tu l’appelleras Jésus. En effet, c’est lui qui sauvera son peuple de ses péchés. »

      22 Ainsi se réalise ce que le prophète a dit de la part du Seigneur :

      23 « La jeune fille attendra un enfant. Elle mettra au monde un fils. On l’appellera Emmanuel, ce qui veut dire “Dieu avec nous”. »

      24 Quand Joseph se réveille, il fait ce que l’ange du Seigneur lui a commandé. Il prend sa femme chez lui,

      25 mais il ne s’unit pas à elle jusqu’au jour où Marie met au monde un fils. Joseph donne à l’enfant le nom de Jésus.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.