TopMessages Message texte Ils ont rĂ©agi avec humilitĂ©... L'orgueil se lit gĂ©nĂ©ralement dans nos paroles. Il se traduit parfois en actes et se trahit souvent par nos rĂ©actions⊠⊠Claudine Ettori 2 Samuel 16.5-14 TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 Mais le roi dit : « Qu'ai-je affaire avec vous, les fils de Tseruja ? S'il profĂšre des malĂ©dictions, c'est que l'Eternel lui a dit : âMaudis David !âQui donc pourrait lui dire : âPourquoi fais-tu cela ?â » Segond 1910 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? Segond 1978 (Colombe) © Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? Parole de Vie © Mais le roi rĂ©pond : « Quâest-ce que vous me voulez, toi et ton frĂšre Joab ? Si cet homme me maudit, câest peut-ĂȘtre que le SEIGNEUR lui a dit de me maudire. Alors, qui peut lui faire des reproches ? » Français Courant © « AbichaĂŻ, rĂ©pondit le roi, de quoi vous mĂȘlez-vous, toi et ton frĂšre Joab ? Si cet homme me maudit parce que le Seigneur lui a ordonnĂ© de me maudire, personne ne peut le lui reprocher. Semeur © âCela vous regarde-t-il, fils de Tserouya ? lui rĂ©pondit le roi. Quâil prononce ses malĂ©dictions, car si lâEternel lui a dit de me maudire, qui peut le lui reprocher ? Darby Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? Martin Mais le Roi rĂ©pondit : Qu'ai-je Ă faire avec vous, fils de TsĂ©ruja ? Qu'il [me] maudisse ; car l'Eternel lui a dit : Maudis David ; qui donc lui dira : Pourquoi l'as-tu fait ? Ostervald Mais le roi rĂ©pondit : Qu'ai-je Ă faire avec vous, fils de TsĂ©ruja ? Qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ; qui donc lui dira : Pourquoi fais-tu ainsi ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖ°ŚšÖ»ŚÖžÖŚ *ŚŚ **ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ *ŚŚŚ **ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖžÖ€ŚÖ·Śš ŚŚÖčÖ Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚąÖ· ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖžŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The king said, "What have I to do with you, you sons of Zeruiah? Because he curses, and because Yahweh has said to him, 'Curse David;' who then shall say, 'Why have you done so?'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry David, conscient du meurtre d'Urie et de tant d'autres braves d'IsraĂ«l qui ont pĂ©ri avec lui, accepte ces injures comme mĂ©ritĂ©es. La voix de sa conscience lui dit que devant Dieu ce terme : homme de sang, n'est pas trop fort. C'est par cette humilitĂ© profonde que, malgrĂ© la gravitĂ© de ses fautes, David a pu ĂȘtre encore l'homme selon le cĆur de Dieu.Qu'ai-je Ă , faire avec vous ? LittĂ©ralement : Qu'y a-t-il [de commun] entre moi et vous ? David s'adresse Ă Joab et Ă AbisaĂŻ, quand mĂȘme celui-ci seul a parlĂ©. Il veut caractĂ©riser par lĂ la diffĂ©rence de sentiments entre eux et lui, et repousser leur ingĂ©rence dans un domaine oĂč il n'a d'autre juge que sa conscience. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais le roi 04428 dit 0559 08799 : Quâai-je affaire avec vous, fils 01121 de Tseruja 06870 ? Sâil maudit 07043 08762, câest que lâEternel 03068 lui a dit 0559 08804 : Maudis 07043 08761 David 01732 ! Qui donc lui dira 0559 08799 : Pourquoi agis 06213 08804-tu ainsi ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06870 - TsÄruwyahTseruja (angl. Zeruiah) = « baume » sĆur de David et mĂšre de 3 vaillants ⊠07043 - qalalĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AHITOPHELConseiller de David puis d'Absalom ( 2Sa 15:12 16:20 , 1Ch 27:33 ) ; rĂ©putĂ© pour sa sagesse extraordinaire ( ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GAD1. SeptiĂšme fils de Jacob. Sa naissance rappelle, comme celle d'Asser et de Dan, la vieille coutume du lĂ©virat. Mais ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 50 20 Vous aviez mĂ©ditĂ© 02803 08804 de me faire du mal 07451 : Dieu 0430 lâa changĂ© 02803 08804 en bien 02896, pour 04616 accomplir 06213 08800 ce qui arrive aujourdâhui 03117, pour sauver la vie 02421 08687 Ă un peuple 05971 nombreux 07227. 2 Samuel 3 39 Je suis encore 03117 faible 07390, quoique jâaie reçu lâonction 04886 08803 royale 04428 ; et ces gens 0582, les fils 01121 de Tseruja 06870, sont trop puissants 07186 pour moi. Que lâEternel 03068 rende 07999 08762 selon sa mĂ©chancetĂ© 07451 Ă celui qui fait le mal 06213 08802 ! 2 Samuel 16 10 Mais le roi 04428 dit 0559 08799 : Quâai-je affaire avec vous, fils 01121 de Tseruja 06870 ? Sâil maudit 07043 08762, câest que lâEternel 03068 lui a dit 0559 08804 : Maudis 07043 08761 David 01732 ! Qui donc lui dira 0559 08799 : Pourquoi agis 06213 08804-tu ainsi ? 2 Samuel 19 22 Mais David 01732 dit 0559 08799 : Quâai-je affaire avec vous, fils 01121 de Tseruja 06870, et pourquoi vous montrez-vous aujourdâhui 03117 mes adversaires 07854 ? Aujourdâhui 03117 ferait-on mourir 04191 08714 un homme 0376 en IsraĂ«l 03478 ? Ne sais 03045 08804-je donc pas que je rĂšgne 04428 aujourdâhui 03117 sur IsraĂ«l 03478 ? 1 Rois 2 5 Tu sais 03045 08804 ce que mâa fait 06213 08804 Joab 03097, fils 01121 de Tseruja 06870, ce quâil a fait 06213 08804 Ă deux 08147 chefs 08269 de lâarmĂ©e 06635 dâIsraĂ«l 03478, Ă Abner 074, fils 01121 de Ner 05369, et Ă Amasa 06021, fils 01121 de JĂ©ther 03500. Il les a tuĂ©s 02026 08799 ; il a versĂ© 07760 08799 pendant la paix 07965 le sang 01818 de la guerre 04421, et il a mis 05414 08799 le sang 01818 de la guerre 04421 sur la ceinture 02290 quâil avait aux reins 04975 et sur la chaussure 05275 quâil avait aux pieds 07272. 1 Rois 22 21 Et un esprit 07307 vint 03318 08799 se prĂ©senter 05975 08799 devant 06440 lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Moi, je le sĂ©duirai 06601 08762. 22 LâEternel 03068 lui dit 0559 08799 : Comment ? Je sortirai 03318 08799, rĂ©pondit 0559 08799-il, et je serai un esprit 07307 de mensonge 08267 dans la bouche 06310 de tous ses prophĂštes 05030. LâEternel dit 0559 08799 : Tu le sĂ©duiras 06601 08762, et tu en viendras Ă bout 03201 08799 ; sors 03318 08798, et fais 06213 08798 ainsi ! 23 Et maintenant, voici, lâEternel 03068 a mis 05414 08804 un esprit 07307 de mensonge 08267 dans la bouche 06310 de tous tes prophĂštes 05030 qui sont lĂ . Et lâEternel 03068 a prononcĂ© 01696 08765 du mal 07451 contre toi. 2 Rois 18 25 Dâailleurs, est-ce sans 01107 la volontĂ© de lâEternel 03068 que je suis montĂ© 05927 08804 contre ce lieu 04725, pour le dĂ©truire 07843 08687 ? LâEternel 03068 mâa dit 0559 08804 : Monte 05927 08798 contre ce pays 0776, et dĂ©truis 07843 08685-le. Job 9 12 Sâil enlĂšve 02862 08799, qui sây opposera 07725 08686 ? Qui lui dira 0559 08799 : Que fais 06213 08799-tu ? EcclĂ©siaste 8 4 parce que la parole 01697 du roi 04428 est puissante 07983 ; et qui lui dira 0559 08799 : Que fais 06213 08799-tu ? Lamentations 3 38 Nâest-ce pas de la volontĂ© 06310 du TrĂšs-Haut 05945 que viennent 03318 08799 Les maux 07451 et les biens 02896 ? 39 Pourquoi lâhomme 0120 vivant 02416 se plaindrait 0596 08691-il ? Que chacun 01397 se plaigne de ses propres pĂ©chĂ©s 02399. Daniel 4 35 Tous 03606 les habitants 01753 08748 de la terre 0772 ne sont 02804 08752 Ă ses yeux que nĂ©ant 03809 : il agit 05648 08751 comme il lui plaĂźt 06634 08749 avec lâarmĂ©e 02429 des cieux 08065 et avec les habitants 01753 08748 de la terre 0772, et il nây a personne 03809 qui rĂ©siste 0383 04223 08741 Ă sa main 03028 et qui lui dise 0560 08748 : Que 04101 fais 05648 08754-tu ? Matthieu 16 23 Mais 1161 JĂ©sus, se retournant 4762 5651, dit 2036 5627 Ă Pierre 4074 : ArriĂšre 5217 5720 3694 de moi 3450, Satan 4567 ! tu m 3450âes 3754 1488 5748 en scandale 4625 ; car tes pensĂ©es 5426 5719 ne sont pas 3756 les pensĂ©es 3588 de Dieu 2316, mais 235 celles des hommes 444. Luc 9 54 1161 Les 846 disciples 3101 Jacques 2385 et 2532 Jean 2491, voyant 1492 5631 cela, dirent 2036 5627 : Seigneur 2962, veux-tu 2309 5719 que nous commandions 2036 5632 que le feu 4442 descende 2597 5629 du 575 ciel 3772 et 2532 les 846 consume 355 5658 ? 55 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 56 Car 1063 le Fils 5207 de lâhomme 444 est venu 2064 5627, non 3756 pour perdre 622 5658 les Ăąmes 5590 des hommes 444, mais 235 pour les sauver 4982 5658. Et 2532 ils allĂšrent 4198 5675 dans 1519 un autre 2087 bourg 2968. Jean 18 11 3767 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 Ă Pierre 4074 : Remets 906 5628 ton 4675 Ă©pĂ©e 3162 dans 1519 le fourreau 2336. Ne boirai-je 4095 5632 pas 3378 la coupe 4221 846 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ©e 1325 5758 Ă boire ? Romains 9 20 O 5599 homme 444, toi plutĂŽt 3304, qui 5101 es 1488 5748-tu 4771 pour contester 470 5740 avec Dieu 2316 ? 3361 Le vase 4110 dâargile dira 2046 5692-t-il Ă celui qui lâa formĂ© 4111 5660 : Pourquoi 5101 m 3165âas-tu fait 4160 5656 ainsi 3779 ? 1 Pierre 2 23 lui qui 3739, injuriĂ© 3058 5746, ne rendait 486 point 3756 dâinjures 486 5707, maltraitĂ© 3958 5723, ne faisait point 3756 de menaces 546 5707, mais 1161 sâen remettait 3860 5707 Ă celui qui juge 2919 5723 justement 1346 ; © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement FAIRE FACE AUX COUPS DURS DE LA VIE - IVAN CARLUER (Episode 1) MLK SERIE - IVAN CARLUER "Faire face aux coups durs de la vie : #1 - Les critiques" 2 Samuel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 2 Samuel 15.1-23 Segond 21 Mais le roi dit : « Qu'ai-je affaire avec vous, les fils de Tseruja ? S'il profĂšre des malĂ©dictions, c'est que l'Eternel lui a dit : âMaudis David !âQui donc pourrait lui dire : âPourquoi fais-tu cela ?â » Segond 1910 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? Segond 1978 (Colombe) © Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? Parole de Vie © Mais le roi rĂ©pond : « Quâest-ce que vous me voulez, toi et ton frĂšre Joab ? Si cet homme me maudit, câest peut-ĂȘtre que le SEIGNEUR lui a dit de me maudire. Alors, qui peut lui faire des reproches ? » Français Courant © « AbichaĂŻ, rĂ©pondit le roi, de quoi vous mĂȘlez-vous, toi et ton frĂšre Joab ? Si cet homme me maudit parce que le Seigneur lui a ordonnĂ© de me maudire, personne ne peut le lui reprocher. Semeur © âCela vous regarde-t-il, fils de Tserouya ? lui rĂ©pondit le roi. Quâil prononce ses malĂ©dictions, car si lâEternel lui a dit de me maudire, qui peut le lui reprocher ? Darby Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? Martin Mais le Roi rĂ©pondit : Qu'ai-je Ă faire avec vous, fils de TsĂ©ruja ? Qu'il [me] maudisse ; car l'Eternel lui a dit : Maudis David ; qui donc lui dira : Pourquoi l'as-tu fait ? Ostervald Mais le roi rĂ©pondit : Qu'ai-je Ă faire avec vous, fils de TsĂ©ruja ? Qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ; qui donc lui dira : Pourquoi fais-tu ainsi ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖ°ŚšÖ»ŚÖžÖŚ *ŚŚ **ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ *ŚŚŚ **ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖžÖ€ŚÖ·Śš ŚŚÖčÖ Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚąÖ· ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖžŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The king said, "What have I to do with you, you sons of Zeruiah? Because he curses, and because Yahweh has said to him, 'Curse David;' who then shall say, 'Why have you done so?'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry David, conscient du meurtre d'Urie et de tant d'autres braves d'IsraĂ«l qui ont pĂ©ri avec lui, accepte ces injures comme mĂ©ritĂ©es. La voix de sa conscience lui dit que devant Dieu ce terme : homme de sang, n'est pas trop fort. C'est par cette humilitĂ© profonde que, malgrĂ© la gravitĂ© de ses fautes, David a pu ĂȘtre encore l'homme selon le cĆur de Dieu.Qu'ai-je Ă , faire avec vous ? LittĂ©ralement : Qu'y a-t-il [de commun] entre moi et vous ? David s'adresse Ă Joab et Ă AbisaĂŻ, quand mĂȘme celui-ci seul a parlĂ©. Il veut caractĂ©riser par lĂ la diffĂ©rence de sentiments entre eux et lui, et repousser leur ingĂ©rence dans un domaine oĂč il n'a d'autre juge que sa conscience. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais le roi 04428 dit 0559 08799 : Quâai-je affaire avec vous, fils 01121 de Tseruja 06870 ? Sâil maudit 07043 08762, câest que lâEternel 03068 lui a dit 0559 08804 : Maudis 07043 08761 David 01732 ! Qui donc lui dira 0559 08799 : Pourquoi agis 06213 08804-tu ainsi ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06870 - TsÄruwyahTseruja (angl. Zeruiah) = « baume » sĆur de David et mĂšre de 3 vaillants ⊠07043 - qalalĂȘtre lĂ©ger, ĂȘtre rapide, ĂȘtre insignifiant, ĂȘtre de faible valeur, ĂȘtre vil (Qal) ĂȘtre mince, ⊠08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AHITOPHELConseiller de David puis d'Absalom ( 2Sa 15:12 16:20 , 1Ch 27:33 ) ; rĂ©putĂ© pour sa sagesse extraordinaire ( ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GAD1. SeptiĂšme fils de Jacob. Sa naissance rappelle, comme celle d'Asser et de Dan, la vieille coutume du lĂ©virat. Mais ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 50 20 Vous aviez mĂ©ditĂ© 02803 08804 de me faire du mal 07451 : Dieu 0430 lâa changĂ© 02803 08804 en bien 02896, pour 04616 accomplir 06213 08800 ce qui arrive aujourdâhui 03117, pour sauver la vie 02421 08687 Ă un peuple 05971 nombreux 07227. 2 Samuel 3 39 Je suis encore 03117 faible 07390, quoique jâaie reçu lâonction 04886 08803 royale 04428 ; et ces gens 0582, les fils 01121 de Tseruja 06870, sont trop puissants 07186 pour moi. Que lâEternel 03068 rende 07999 08762 selon sa mĂ©chancetĂ© 07451 Ă celui qui fait le mal 06213 08802 ! 2 Samuel 16 10 Mais le roi 04428 dit 0559 08799 : Quâai-je affaire avec vous, fils 01121 de Tseruja 06870 ? Sâil maudit 07043 08762, câest que lâEternel 03068 lui a dit 0559 08804 : Maudis 07043 08761 David 01732 ! Qui donc lui dira 0559 08799 : Pourquoi agis 06213 08804-tu ainsi ? 2 Samuel 19 22 Mais David 01732 dit 0559 08799 : Quâai-je affaire avec vous, fils 01121 de Tseruja 06870, et pourquoi vous montrez-vous aujourdâhui 03117 mes adversaires 07854 ? Aujourdâhui 03117 ferait-on mourir 04191 08714 un homme 0376 en IsraĂ«l 03478 ? Ne sais 03045 08804-je donc pas que je rĂšgne 04428 aujourdâhui 03117 sur IsraĂ«l 03478 ? 1 Rois 2 5 Tu sais 03045 08804 ce que mâa fait 06213 08804 Joab 03097, fils 01121 de Tseruja 06870, ce quâil a fait 06213 08804 Ă deux 08147 chefs 08269 de lâarmĂ©e 06635 dâIsraĂ«l 03478, Ă Abner 074, fils 01121 de Ner 05369, et Ă Amasa 06021, fils 01121 de JĂ©ther 03500. Il les a tuĂ©s 02026 08799 ; il a versĂ© 07760 08799 pendant la paix 07965 le sang 01818 de la guerre 04421, et il a mis 05414 08799 le sang 01818 de la guerre 04421 sur la ceinture 02290 quâil avait aux reins 04975 et sur la chaussure 05275 quâil avait aux pieds 07272. 1 Rois 22 21 Et un esprit 07307 vint 03318 08799 se prĂ©senter 05975 08799 devant 06440 lâEternel 03068, et dit 0559 08799 : Moi, je le sĂ©duirai 06601 08762. 22 LâEternel 03068 lui dit 0559 08799 : Comment ? Je sortirai 03318 08799, rĂ©pondit 0559 08799-il, et je serai un esprit 07307 de mensonge 08267 dans la bouche 06310 de tous ses prophĂštes 05030. LâEternel dit 0559 08799 : Tu le sĂ©duiras 06601 08762, et tu en viendras Ă bout 03201 08799 ; sors 03318 08798, et fais 06213 08798 ainsi ! 23 Et maintenant, voici, lâEternel 03068 a mis 05414 08804 un esprit 07307 de mensonge 08267 dans la bouche 06310 de tous tes prophĂštes 05030 qui sont lĂ . Et lâEternel 03068 a prononcĂ© 01696 08765 du mal 07451 contre toi. 2 Rois 18 25 Dâailleurs, est-ce sans 01107 la volontĂ© de lâEternel 03068 que je suis montĂ© 05927 08804 contre ce lieu 04725, pour le dĂ©truire 07843 08687 ? LâEternel 03068 mâa dit 0559 08804 : Monte 05927 08798 contre ce pays 0776, et dĂ©truis 07843 08685-le. Job 9 12 Sâil enlĂšve 02862 08799, qui sây opposera 07725 08686 ? Qui lui dira 0559 08799 : Que fais 06213 08799-tu ? EcclĂ©siaste 8 4 parce que la parole 01697 du roi 04428 est puissante 07983 ; et qui lui dira 0559 08799 : Que fais 06213 08799-tu ? Lamentations 3 38 Nâest-ce pas de la volontĂ© 06310 du TrĂšs-Haut 05945 que viennent 03318 08799 Les maux 07451 et les biens 02896 ? 39 Pourquoi lâhomme 0120 vivant 02416 se plaindrait 0596 08691-il ? Que chacun 01397 se plaigne de ses propres pĂ©chĂ©s 02399. Daniel 4 35 Tous 03606 les habitants 01753 08748 de la terre 0772 ne sont 02804 08752 Ă ses yeux que nĂ©ant 03809 : il agit 05648 08751 comme il lui plaĂźt 06634 08749 avec lâarmĂ©e 02429 des cieux 08065 et avec les habitants 01753 08748 de la terre 0772, et il nây a personne 03809 qui rĂ©siste 0383 04223 08741 Ă sa main 03028 et qui lui dise 0560 08748 : Que 04101 fais 05648 08754-tu ? Matthieu 16 23 Mais 1161 JĂ©sus, se retournant 4762 5651, dit 2036 5627 Ă Pierre 4074 : ArriĂšre 5217 5720 3694 de moi 3450, Satan 4567 ! tu m 3450âes 3754 1488 5748 en scandale 4625 ; car tes pensĂ©es 5426 5719 ne sont pas 3756 les pensĂ©es 3588 de Dieu 2316, mais 235 celles des hommes 444. Luc 9 54 1161 Les 846 disciples 3101 Jacques 2385 et 2532 Jean 2491, voyant 1492 5631 cela, dirent 2036 5627 : Seigneur 2962, veux-tu 2309 5719 que nous commandions 2036 5632 que le feu 4442 descende 2597 5629 du 575 ciel 3772 et 2532 les 846 consume 355 5658 ? 55 1161 JĂ©sus se tourna 4762 5651 vers eux, et les 846 rĂ©primanda 2008 5656, 2532 disant 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 de quel 3634 esprit 4151 vous 5210 ĂȘtes animĂ©s 2075 5748. 56 Car 1063 le Fils 5207 de lâhomme 444 est venu 2064 5627, non 3756 pour perdre 622 5658 les Ăąmes 5590 des hommes 444, mais 235 pour les sauver 4982 5658. Et 2532 ils allĂšrent 4198 5675 dans 1519 un autre 2087 bourg 2968. Jean 18 11 3767 JĂ©sus 2424 dit 2036 5627 Ă Pierre 4074 : Remets 906 5628 ton 4675 Ă©pĂ©e 3162 dans 1519 le fourreau 2336. Ne boirai-je 4095 5632 pas 3378 la coupe 4221 846 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ©e 1325 5758 Ă boire ? Romains 9 20 O 5599 homme 444, toi plutĂŽt 3304, qui 5101 es 1488 5748-tu 4771 pour contester 470 5740 avec Dieu 2316 ? 3361 Le vase 4110 dâargile dira 2046 5692-t-il Ă celui qui lâa formĂ© 4111 5660 : Pourquoi 5101 m 3165âas-tu fait 4160 5656 ainsi 3779 ? 1 Pierre 2 23 lui qui 3739, injuriĂ© 3058 5746, ne rendait 486 point 3756 dâinjures 486 5707, maltraitĂ© 3958 5723, ne faisait point 3756 de menaces 546 5707, mais 1161 sâen remettait 3860 5707 Ă celui qui juge 2919 5723 justement 1346 ; © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.