TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et Ă©leva les colonnes. Segond 1910 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et Ă©leva les colonnes. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en mit les socles, plaça les planches, mit les traverses et dressa les colonnes. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser la tente : des artisans placent les supports, les cadres et les traverses et ils dressent les colonnes. Français Courant © MoĂŻse fit dresser la demeure : on mit en place les socles, les cadres et les traverses, de mĂȘme que les colonnes. Semeur © MoĂŻse fit Ă©riger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et lâon dressa les piliers. Darby Et MoĂŻse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. Martin MoĂŻse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers. Ostervald Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§Ö¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dressa 06965 08686 le tabernacle 04908 ; il en posa 05414 08799 les bases 0134, plaça 07760 08799 les planches 07175 et 05414 08799 les barres 01280, et Ă©leva 06965 08686 les colonnes 05982. 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07175 - qereshplanche, panneau, banc 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 15 Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout. 16 La longueur d'une planche sera de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 17 Il y aura deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; tu feras de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 18 Tu feras donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 19 Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent : deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 20 Et tu feras vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord, 21 Et leurs quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 22 Tu feras six planches pour le fond de la Demeure vers l'Occident. 23 Tu feras aussi deux planches pour les angles de la Demeure, au fond. 24 Elles seront doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau ; il en sera ainsi pour toutes les deux ; elles seront pour les deux angles. 25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 27 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure ; et cinq autres traverses pour les planches du cĂŽtĂ© de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 28 Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout Ă l'autre. 29 Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses ; et tu couvriras d'or les traverses. 30 Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a Ă©tĂ© montrĂ©e sur la montagne. Exode 36 20 Et l'on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout. 21 La longueur d'une planche Ă©tait de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 22 Il y avait deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; on fit de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 23 On fit donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 24 Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 25 On fit aussi vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord. 26 Et leurs quarante soubassements Ă©taient d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 27 Et pour le fond de la Demeure vers l'Occident, on fit six planches. 28 Et on fit deux planches pour les angles de la Demeure au fond. 29 Elles Ă©taient doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles Ă©taient pleines vers le haut jusqu'au premier anneau ; on fit ainsi pour toutes les deux, pour les deux angles. 30 Il y avait donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous chaque planche. 31 Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 32 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 33 Et l'on fit la traverse du milieu, pour traverser, par le milieu des planches, d'un bout Ă l'autre. 34 Et l'on couvrit d'or les planches, et l'on fit leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses, et l'on couvrit d'or les traverses. Exode 40 2 Au premier jour du premier mois, tu dresseras la Demeure du tabernacle d'assignation ; 18 Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. LĂ©vitique 26 11 Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon Ăąme ne vous aura point en aversion. EsaĂŻe 33 24 Aucun de ceux qui y demeurent ne dira : Je suis malade ! Le peuple qui habite JĂ©rusalem a reçu le pardon de son pĂ©chĂ©. EzĂ©chiel 37 27 Ma demeure sera au milieu d'eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 28 Et les nations sauront que je suis l'Ăternel, qui sanctifie IsraĂ«l, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d'eux pour toujours. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. Jean 1 14 Et la Parole a Ă©tĂ© faite chair, et a habitĂ© parmi nous, pleine de grĂące et de vĂ©ritĂ©, et nous avons contemplĂ© sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du PĂšre. Galates 4 4 Mais, lorsque les temps ont Ă©tĂ© accomplis, Dieu a envoyĂ© son Fils, nĂ© d'une femme, nĂ© sous la loi, 1 TimothĂ©e 3 15 Et afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Ăglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vĂ©ritĂ©. 1 Pierre 1 5 Qui, dans la puissance de Dieu, sommes gardĂ©s par la foi, pour le salut, qui est prĂȘt Ă ĂȘtre manifestĂ© dans les derniers temps. Apocalypse 21 3 Et j'entendis une grande voix du ciel, qui disait : Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux ; ils seront son peuple, et Dieu sera lui-mĂȘme avec eux, il sera leur Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et Ă©leva les colonnes. Segond 1910 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et Ă©leva les colonnes. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en mit les socles, plaça les planches, mit les traverses et dressa les colonnes. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser la tente : des artisans placent les supports, les cadres et les traverses et ils dressent les colonnes. Français Courant © MoĂŻse fit dresser la demeure : on mit en place les socles, les cadres et les traverses, de mĂȘme que les colonnes. Semeur © MoĂŻse fit Ă©riger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et lâon dressa les piliers. Darby Et MoĂŻse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. Martin MoĂŻse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers. Ostervald Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§Ö¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dressa 06965 08686 le tabernacle 04908 ; il en posa 05414 08799 les bases 0134, plaça 07760 08799 les planches 07175 et 05414 08799 les barres 01280, et Ă©leva 06965 08686 les colonnes 05982. 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07175 - qereshplanche, panneau, banc 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 15 Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout. 16 La longueur d'une planche sera de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 17 Il y aura deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; tu feras de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 18 Tu feras donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 19 Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent : deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 20 Et tu feras vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord, 21 Et leurs quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 22 Tu feras six planches pour le fond de la Demeure vers l'Occident. 23 Tu feras aussi deux planches pour les angles de la Demeure, au fond. 24 Elles seront doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau ; il en sera ainsi pour toutes les deux ; elles seront pour les deux angles. 25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 27 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure ; et cinq autres traverses pour les planches du cĂŽtĂ© de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 28 Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout Ă l'autre. 29 Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses ; et tu couvriras d'or les traverses. 30 Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a Ă©tĂ© montrĂ©e sur la montagne. Exode 36 20 Et l'on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout. 21 La longueur d'une planche Ă©tait de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 22 Il y avait deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; on fit de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 23 On fit donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 24 Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 25 On fit aussi vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord. 26 Et leurs quarante soubassements Ă©taient d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 27 Et pour le fond de la Demeure vers l'Occident, on fit six planches. 28 Et on fit deux planches pour les angles de la Demeure au fond. 29 Elles Ă©taient doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles Ă©taient pleines vers le haut jusqu'au premier anneau ; on fit ainsi pour toutes les deux, pour les deux angles. 30 Il y avait donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous chaque planche. 31 Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 32 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 33 Et l'on fit la traverse du milieu, pour traverser, par le milieu des planches, d'un bout Ă l'autre. 34 Et l'on couvrit d'or les planches, et l'on fit leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses, et l'on couvrit d'or les traverses. Exode 40 2 Au premier jour du premier mois, tu dresseras la Demeure du tabernacle d'assignation ; 18 Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. LĂ©vitique 26 11 Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon Ăąme ne vous aura point en aversion. EsaĂŻe 33 24 Aucun de ceux qui y demeurent ne dira : Je suis malade ! Le peuple qui habite JĂ©rusalem a reçu le pardon de son pĂ©chĂ©. EzĂ©chiel 37 27 Ma demeure sera au milieu d'eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 28 Et les nations sauront que je suis l'Ăternel, qui sanctifie IsraĂ«l, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d'eux pour toujours. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. Jean 1 14 Et la Parole a Ă©tĂ© faite chair, et a habitĂ© parmi nous, pleine de grĂące et de vĂ©ritĂ©, et nous avons contemplĂ© sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du PĂšre. Galates 4 4 Mais, lorsque les temps ont Ă©tĂ© accomplis, Dieu a envoyĂ© son Fils, nĂ© d'une femme, nĂ© sous la loi, 1 TimothĂ©e 3 15 Et afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Ăglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vĂ©ritĂ©. 1 Pierre 1 5 Qui, dans la puissance de Dieu, sommes gardĂ©s par la foi, pour le salut, qui est prĂȘt Ă ĂȘtre manifestĂ© dans les derniers temps. Apocalypse 21 3 Et j'entendis une grande voix du ciel, qui disait : Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux ; ils seront son peuple, et Dieu sera lui-mĂȘme avec eux, il sera leur Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 40.1-38 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et Ă©leva les colonnes. Segond 1910 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et Ă©leva les colonnes. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en mit les socles, plaça les planches, mit les traverses et dressa les colonnes. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser la tente : des artisans placent les supports, les cadres et les traverses et ils dressent les colonnes. Français Courant © MoĂŻse fit dresser la demeure : on mit en place les socles, les cadres et les traverses, de mĂȘme que les colonnes. Semeur © MoĂŻse fit Ă©riger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et lâon dressa les piliers. Darby Et MoĂŻse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. Martin MoĂŻse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers. Ostervald Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§Ö¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dressa 06965 08686 le tabernacle 04908 ; il en posa 05414 08799 les bases 0134, plaça 07760 08799 les planches 07175 et 05414 08799 les barres 01280, et Ă©leva 06965 08686 les colonnes 05982. 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07175 - qereshplanche, panneau, banc 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 15 Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout. 16 La longueur d'une planche sera de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 17 Il y aura deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; tu feras de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 18 Tu feras donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 19 Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent : deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 20 Et tu feras vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord, 21 Et leurs quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 22 Tu feras six planches pour le fond de la Demeure vers l'Occident. 23 Tu feras aussi deux planches pour les angles de la Demeure, au fond. 24 Elles seront doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau ; il en sera ainsi pour toutes les deux ; elles seront pour les deux angles. 25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 27 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure ; et cinq autres traverses pour les planches du cĂŽtĂ© de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 28 Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout Ă l'autre. 29 Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses ; et tu couvriras d'or les traverses. 30 Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a Ă©tĂ© montrĂ©e sur la montagne. Exode 36 20 Et l'on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout. 21 La longueur d'une planche Ă©tait de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 22 Il y avait deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; on fit de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 23 On fit donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 24 Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 25 On fit aussi vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord. 26 Et leurs quarante soubassements Ă©taient d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 27 Et pour le fond de la Demeure vers l'Occident, on fit six planches. 28 Et on fit deux planches pour les angles de la Demeure au fond. 29 Elles Ă©taient doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles Ă©taient pleines vers le haut jusqu'au premier anneau ; on fit ainsi pour toutes les deux, pour les deux angles. 30 Il y avait donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous chaque planche. 31 Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 32 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 33 Et l'on fit la traverse du milieu, pour traverser, par le milieu des planches, d'un bout Ă l'autre. 34 Et l'on couvrit d'or les planches, et l'on fit leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses, et l'on couvrit d'or les traverses. Exode 40 2 Au premier jour du premier mois, tu dresseras la Demeure du tabernacle d'assignation ; 18 Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. LĂ©vitique 26 11 Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon Ăąme ne vous aura point en aversion. EsaĂŻe 33 24 Aucun de ceux qui y demeurent ne dira : Je suis malade ! Le peuple qui habite JĂ©rusalem a reçu le pardon de son pĂ©chĂ©. EzĂ©chiel 37 27 Ma demeure sera au milieu d'eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 28 Et les nations sauront que je suis l'Ăternel, qui sanctifie IsraĂ«l, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d'eux pour toujours. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. Jean 1 14 Et la Parole a Ă©tĂ© faite chair, et a habitĂ© parmi nous, pleine de grĂące et de vĂ©ritĂ©, et nous avons contemplĂ© sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du PĂšre. Galates 4 4 Mais, lorsque les temps ont Ă©tĂ© accomplis, Dieu a envoyĂ© son Fils, nĂ© d'une femme, nĂ© sous la loi, 1 TimothĂ©e 3 15 Et afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Ăglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vĂ©ritĂ©. 1 Pierre 1 5 Qui, dans la puissance de Dieu, sommes gardĂ©s par la foi, pour le salut, qui est prĂȘt Ă ĂȘtre manifestĂ© dans les derniers temps. Apocalypse 21 3 Et j'entendis une grande voix du ciel, qui disait : Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux ; ils seront son peuple, et Dieu sera lui-mĂȘme avec eux, il sera leur Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Exode 40.1-38 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et Ă©leva les colonnes. Segond 1910 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et Ă©leva les colonnes. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en mit les socles, plaça les planches, mit les traverses et dressa les colonnes. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser la tente : des artisans placent les supports, les cadres et les traverses et ils dressent les colonnes. Français Courant © MoĂŻse fit dresser la demeure : on mit en place les socles, les cadres et les traverses, de mĂȘme que les colonnes. Semeur © MoĂŻse fit Ă©riger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et lâon dressa les piliers. Darby Et MoĂŻse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. Martin MoĂŻse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers. Ostervald Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§Ö¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dressa 06965 08686 le tabernacle 04908 ; il en posa 05414 08799 les bases 0134, plaça 07760 08799 les planches 07175 et 05414 08799 les barres 01280, et Ă©leva 06965 08686 les colonnes 05982. 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07175 - qereshplanche, panneau, banc 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 15 Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout. 16 La longueur d'une planche sera de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 17 Il y aura deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; tu feras de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 18 Tu feras donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 19 Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent : deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 20 Et tu feras vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord, 21 Et leurs quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 22 Tu feras six planches pour le fond de la Demeure vers l'Occident. 23 Tu feras aussi deux planches pour les angles de la Demeure, au fond. 24 Elles seront doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau ; il en sera ainsi pour toutes les deux ; elles seront pour les deux angles. 25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 27 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure ; et cinq autres traverses pour les planches du cĂŽtĂ© de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 28 Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout Ă l'autre. 29 Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses ; et tu couvriras d'or les traverses. 30 Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a Ă©tĂ© montrĂ©e sur la montagne. Exode 36 20 Et l'on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout. 21 La longueur d'une planche Ă©tait de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 22 Il y avait deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; on fit de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 23 On fit donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 24 Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 25 On fit aussi vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord. 26 Et leurs quarante soubassements Ă©taient d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 27 Et pour le fond de la Demeure vers l'Occident, on fit six planches. 28 Et on fit deux planches pour les angles de la Demeure au fond. 29 Elles Ă©taient doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles Ă©taient pleines vers le haut jusqu'au premier anneau ; on fit ainsi pour toutes les deux, pour les deux angles. 30 Il y avait donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous chaque planche. 31 Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 32 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 33 Et l'on fit la traverse du milieu, pour traverser, par le milieu des planches, d'un bout Ă l'autre. 34 Et l'on couvrit d'or les planches, et l'on fit leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses, et l'on couvrit d'or les traverses. Exode 40 2 Au premier jour du premier mois, tu dresseras la Demeure du tabernacle d'assignation ; 18 Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. LĂ©vitique 26 11 Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon Ăąme ne vous aura point en aversion. EsaĂŻe 33 24 Aucun de ceux qui y demeurent ne dira : Je suis malade ! Le peuple qui habite JĂ©rusalem a reçu le pardon de son pĂ©chĂ©. EzĂ©chiel 37 27 Ma demeure sera au milieu d'eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 28 Et les nations sauront que je suis l'Ăternel, qui sanctifie IsraĂ«l, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d'eux pour toujours. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. Jean 1 14 Et la Parole a Ă©tĂ© faite chair, et a habitĂ© parmi nous, pleine de grĂące et de vĂ©ritĂ©, et nous avons contemplĂ© sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du PĂšre. Galates 4 4 Mais, lorsque les temps ont Ă©tĂ© accomplis, Dieu a envoyĂ© son Fils, nĂ© d'une femme, nĂ© sous la loi, 1 TimothĂ©e 3 15 Et afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Ăglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vĂ©ritĂ©. 1 Pierre 1 5 Qui, dans la puissance de Dieu, sommes gardĂ©s par la foi, pour le salut, qui est prĂȘt Ă ĂȘtre manifestĂ© dans les derniers temps. Apocalypse 21 3 Et j'entendis une grande voix du ciel, qui disait : Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux ; ils seront son peuple, et Dieu sera lui-mĂȘme avec eux, il sera leur Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et Ă©leva les colonnes. Segond 1910 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et Ă©leva les colonnes. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en mit les socles, plaça les planches, mit les traverses et dressa les colonnes. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser la tente : des artisans placent les supports, les cadres et les traverses et ils dressent les colonnes. Français Courant © MoĂŻse fit dresser la demeure : on mit en place les socles, les cadres et les traverses, de mĂȘme que les colonnes. Semeur © MoĂŻse fit Ă©riger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et lâon dressa les piliers. Darby Et MoĂŻse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. Martin MoĂŻse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers. Ostervald Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§Ö¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dressa 06965 08686 le tabernacle 04908 ; il en posa 05414 08799 les bases 0134, plaça 07760 08799 les planches 07175 et 05414 08799 les barres 01280, et Ă©leva 06965 08686 les colonnes 05982. 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07175 - qereshplanche, panneau, banc 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 15 Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout. 16 La longueur d'une planche sera de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 17 Il y aura deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; tu feras de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 18 Tu feras donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 19 Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent : deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 20 Et tu feras vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord, 21 Et leurs quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 22 Tu feras six planches pour le fond de la Demeure vers l'Occident. 23 Tu feras aussi deux planches pour les angles de la Demeure, au fond. 24 Elles seront doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau ; il en sera ainsi pour toutes les deux ; elles seront pour les deux angles. 25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 27 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure ; et cinq autres traverses pour les planches du cĂŽtĂ© de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 28 Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout Ă l'autre. 29 Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses ; et tu couvriras d'or les traverses. 30 Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a Ă©tĂ© montrĂ©e sur la montagne. Exode 36 20 Et l'on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout. 21 La longueur d'une planche Ă©tait de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 22 Il y avait deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; on fit de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 23 On fit donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 24 Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 25 On fit aussi vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord. 26 Et leurs quarante soubassements Ă©taient d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 27 Et pour le fond de la Demeure vers l'Occident, on fit six planches. 28 Et on fit deux planches pour les angles de la Demeure au fond. 29 Elles Ă©taient doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles Ă©taient pleines vers le haut jusqu'au premier anneau ; on fit ainsi pour toutes les deux, pour les deux angles. 30 Il y avait donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous chaque planche. 31 Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 32 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 33 Et l'on fit la traverse du milieu, pour traverser, par le milieu des planches, d'un bout Ă l'autre. 34 Et l'on couvrit d'or les planches, et l'on fit leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses, et l'on couvrit d'or les traverses. Exode 40 2 Au premier jour du premier mois, tu dresseras la Demeure du tabernacle d'assignation ; 18 Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. LĂ©vitique 26 11 Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon Ăąme ne vous aura point en aversion. EsaĂŻe 33 24 Aucun de ceux qui y demeurent ne dira : Je suis malade ! Le peuple qui habite JĂ©rusalem a reçu le pardon de son pĂ©chĂ©. EzĂ©chiel 37 27 Ma demeure sera au milieu d'eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 28 Et les nations sauront que je suis l'Ăternel, qui sanctifie IsraĂ«l, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d'eux pour toujours. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. Jean 1 14 Et la Parole a Ă©tĂ© faite chair, et a habitĂ© parmi nous, pleine de grĂące et de vĂ©ritĂ©, et nous avons contemplĂ© sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du PĂšre. Galates 4 4 Mais, lorsque les temps ont Ă©tĂ© accomplis, Dieu a envoyĂ© son Fils, nĂ© d'une femme, nĂ© sous la loi, 1 TimothĂ©e 3 15 Et afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Ăglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vĂ©ritĂ©. 1 Pierre 1 5 Qui, dans la puissance de Dieu, sommes gardĂ©s par la foi, pour le salut, qui est prĂȘt Ă ĂȘtre manifestĂ© dans les derniers temps. Apocalypse 21 3 Et j'entendis une grande voix du ciel, qui disait : Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux ; ils seront son peuple, et Dieu sera lui-mĂȘme avec eux, il sera leur Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 Segond 21 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et Ă©leva les colonnes. Segond 1910 MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et Ă©leva les colonnes. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dressa le tabernacle ; il en mit les socles, plaça les planches, mit les traverses et dressa les colonnes. Parole de Vie © MoĂŻse fait dresser la tente : des artisans placent les supports, les cadres et les traverses et ils dressent les colonnes. Français Courant © MoĂŻse fit dresser la demeure : on mit en place les socles, les cadres et les traverses, de mĂȘme que les colonnes. Semeur © MoĂŻse fit Ă©riger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et lâon dressa les piliers. Darby Et MoĂŻse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. Martin MoĂŻse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers. Ostervald Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ§Ö¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§Ö¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dressa 06965 08686 le tabernacle 04908 ; il en posa 05414 08799 les bases 0134, plaça 07760 08799 les planches 07175 et 05414 08799 les barres 01280, et Ă©leva 06965 08686 les colonnes 05982. 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07175 - qereshplanche, panneau, banc 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 15 Et tu feras pour la Demeure des planches en bois de Sittim, qu'on fera tenir debout. 16 La longueur d'une planche sera de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 17 Il y aura deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; tu feras de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 18 Tu feras donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 19 Et sous les vingt planches tu feras quarante soubassements d'argent : deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 20 Et tu feras vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord, 21 Et leurs quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 22 Tu feras six planches pour le fond de la Demeure vers l'Occident. 23 Tu feras aussi deux planches pour les angles de la Demeure, au fond. 24 Elles seront doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles seront pleines par le haut jusqu'au premier anneau ; il en sera ainsi pour toutes les deux ; elles seront pour les deux angles. 25 Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 26 Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 27 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure ; et cinq autres traverses pour les planches du cĂŽtĂ© de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 28 Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout Ă l'autre. 29 Tu couvriras d'or les planches et tu feras leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses ; et tu couvriras d'or les traverses. 30 Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a Ă©tĂ© montrĂ©e sur la montagne. Exode 36 20 Et l'on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout. 21 La longueur d'une planche Ă©tait de dix coudĂ©es, et la largeur de la mĂȘme planche d'une coudĂ©e et demie. 22 Il y avait deux tenons Ă chaque planche, parallĂšles l'un Ă l'autre ; on fit de mĂȘme pour toutes les planches de la Demeure. 23 On fit donc les planches pour la Demeure : vingt planches du cĂŽtĂ© du Sud, vers le Midi. 24 Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons. 25 On fit aussi vingt planches pour l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, du cĂŽtĂ© du Nord. 26 Et leurs quarante soubassements Ă©taient d'argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche. 27 Et pour le fond de la Demeure vers l'Occident, on fit six planches. 28 Et on fit deux planches pour les angles de la Demeure au fond. 29 Elles Ă©taient doubles par le bas, mais en mĂȘme temps elles Ă©taient pleines vers le haut jusqu'au premier anneau ; on fit ainsi pour toutes les deux, pour les deux angles. 30 Il y avait donc huit planches et leurs seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous chaque planche. 31 Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un cĂŽtĂ© de la Demeure ; 32 Et cinq traverses pour les planches de l'autre cĂŽtĂ© de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l'Occident. 33 Et l'on fit la traverse du milieu, pour traverser, par le milieu des planches, d'un bout Ă l'autre. 34 Et l'on couvrit d'or les planches, et l'on fit leurs anneaux d'or, pour y mettre les traverses, et l'on couvrit d'or les traverses. Exode 40 2 Au premier jour du premier mois, tu dresseras la Demeure du tabernacle d'assignation ; 18 Et MoĂŻse dressa la Demeure, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes. LĂ©vitique 26 11 Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon Ăąme ne vous aura point en aversion. EsaĂŻe 33 24 Aucun de ceux qui y demeurent ne dira : Je suis malade ! Le peuple qui habite JĂ©rusalem a reçu le pardon de son pĂ©chĂ©. EzĂ©chiel 37 27 Ma demeure sera au milieu d'eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 28 Et les nations sauront que je suis l'Ăternel, qui sanctifie IsraĂ«l, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d'eux pour toujours. Matthieu 16 18 Et moi, je te dis aussi que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bĂątirai mon Ăglise, et les portes de l'enfer ne prĂ©vaudront point contre elle. Jean 1 14 Et la Parole a Ă©tĂ© faite chair, et a habitĂ© parmi nous, pleine de grĂące et de vĂ©ritĂ©, et nous avons contemplĂ© sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du PĂšre. Galates 4 4 Mais, lorsque les temps ont Ă©tĂ© accomplis, Dieu a envoyĂ© son Fils, nĂ© d'une femme, nĂ© sous la loi, 1 TimothĂ©e 3 15 Et afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Ăglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vĂ©ritĂ©. 1 Pierre 1 5 Qui, dans la puissance de Dieu, sommes gardĂ©s par la foi, pour le salut, qui est prĂȘt Ă ĂȘtre manifestĂ© dans les derniers temps. Apocalypse 21 3 Et j'entendis une grande voix du ciel, qui disait : Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux ; ils seront son peuple, et Dieu sera lui-mĂȘme avec eux, il sera leur Dieu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.