Lamentations 2.21

Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues, mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont tombés sous les coups d'épée. Tu les as tués, le jour de ta colère, tu les as massacrés sans pitié.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut√©ronome 28

      50 une nation au visage dur, qui n'aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l'enfant.

      Josué 6

      21 et vou√®rent √† la destruction, en le passant au fil de l'√©p√©e, tout ce qui s‚Äôy trouvait¬†: hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu'aux bŇďufs, aux brebis et aux √Ęnes.

      1 Samuel 15

      3 Va maintenant frapper les Amal√©cites. Vouez √† la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les √©pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et b√©b√©s, bŇďufs et brebis, chameaux et √Ęnes.‚Äô¬†¬Ľ

      2 Chroniques 36

      17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'épée dans leur sanctuaire. Il n'épargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni l’ancien ni le vieillard : il livra tout entre ses mains.

      Esther 3

      13 Les lettres furent envoy√©es par l‚Äôinterm√©diaire de coursiers dans toutes les provinces du roi. Elles disaient qu‚Äôil fallait en un seul jour ‚Äď le treizi√®me du douzi√®me mois, c‚Äôest-√†-dire le mois d'Adar ‚Äď exterminer, massacrer et supprimer tous les Juifs, jeunes et vieux, petits enfants et femmes, et proc√©der au pillage de leurs biens.

      Psaumes 78

      62 Il a livré son peuple à l’épée, il s’est irrité contre son héritage :
      63 le feu a dévoré ses jeunes gens, et ses vierges n’ont plus été célébrées ;

      Esa√Įe 27

      11 Quand les rameaux s√®chent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'√©tait un peuple d√©pourvu d‚Äôintelligence. Voil√† pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a fa√ßonn√© ne lui a pas fait gr√Ęce.

      Jérémie 6

      11 ¬ę¬†Je suis rempli de la col√®re de l'Eternel, je n‚Äôarrive plus √† la contenir.¬†¬Ľ ¬ę¬†D√©verse-la sur l'enfant dans la rue et sur les assembl√©es o√Ļ se retrouvent les jeunes gens, car l'homme et la femme seront pris, ainsi que l‚Äôancien et celui qui arrive √† la fin de son parcours.

      Jérémie 9

      21 ¬ę¬†Annonce¬†: ‚ÄėVoici ce que d√©clare l‚ÄôEternel¬†: Les cadavres des hommes tomberont comme du fumier sur les champs, comme des √©pis qui tombent derri√®re le moissonneur et que personne ne ramasse.‚Äô

      Jérémie 11

      22 voici ce que dit l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Je vais intervenir contre eux. Les jeunes hommes mourront par l'√©p√©e, leurs fils et leurs filles mourront par la famine.

      Jérémie 13

      14 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pères et les fils ensemble, déclare l'Eternel. Je ne les épargnerai pas, je n'aurai aucune pitié, aucune compassion, rien ne m'empêchera de les détruire.’

      Jérémie 18

      21 C'est pourquoi, livre leurs enfants à la famine, abandonne-les à la puissance de l'épée ! Que leurs femmes soient privées d'enfants et deviennent veuves, que leurs maris soient enlevés par la mort, que leurs jeunes gens soient frappés par l'épée au cours du combat !

      Jérémie 21

      7 Après cela, déclare l'Eternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple et ceux qui auront survécu dans cette ville à la peste, à l'épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis et de ceux qui en veulent à leur vie. Nebucadnetsar les tuera avec l'épée. Il ne les épargnera pas, il n'aura aucune pitié, aucune compassion.

      Jérémie 51

      22 par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en pièces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la jeune fille,

      Lamentations 1

      15 Le Seigneur a terrassé tous les guerriers qui étaient avec moi, il a convoqué contre moi un rassemblement pour briser mes jeunes hommes. Le Seigneur a écrasé au pressoir la jeune fille, la fille de Juda.
      18 ¬ę¬†L'Eternel est juste, car je me suis r√©volt√©e contre ses ordres. Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur¬†! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en d√©portation¬†;

      Lamentations 2

      2 Le Seigneur a englouti sans pitié tous les domaines de Jacob. Dans sa fureur, il a démoli les forteresses de la fille de Juda, il les a précipitées par terre. Il a profané le royaume et ses chefs.
      17 L'Eternel a mis en Ňďuvre ce qu'il avait d√©cid√©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonn√©e. Il a d√©moli sans piti√©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relev√© la force de tes adversaires.
      21 Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues, mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont tombés sous les coups d'épée. Tu les as tués, le jour de ta colère, tu les as massacrés sans pitié.

      Lamentations 3

      43 Tu t'es enveloppé de colère et tu nous as poursuivis, tu as tué sans pitié.

      Ezéchiel 5

      11 Voil√† pourquoi ‚Äď aussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel ‚Äď puisque tu as rendu mon sanctuaire impur par toutes tes monstruosit√©s et toutes tes pratiques abominables, moi aussi je me retirerai et mon regard sera sans piti√©. Moi non plus, je n'aurai aucune compassion.

      Ezéchiel 7

      4 Mon regard sera sans piti√© pour toi et je n'aurai aucune compassion. Au contraire, je ferai retomber ta conduite sur toi et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconna√ģtrez alors que je suis l'Eternel.
      9 Mon regard sera sans piti√© et je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber ta conduite sur toi, et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconna√ģtrez alors que je suis l'Eternel, celui qui frappe.

      Ezéchiel 8

      18 Moi aussi, j'agirai avec fureur. Mon regard sera sans piti√© et je n'aurai aucune compassion. Quand ils crieront √† pleine voix vers moi, je ne les √©couterai pas.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 9

      5 Ensuite, je l‚Äôai entendu dire aux autres¬†: ¬ę¬†Passez apr√®s lui dans la ville et frappez¬†! Que votre regard soit sans piti√©, n'ayez aucune compassion¬†!
      6 Tuez les vieillards, les jeunes hommes et les jeunes filles, les enfants et les femmes jusqu‚Äô√† l‚Äôextermination, mais n'approchez pas de tous ceux qui ont la marque sur eux¬†! Commencez par mon sanctuaire¬†!¬†¬Ľ Ils ont donc commenc√© par les anciens qui √©taient devant le temple.
      10 Moi aussi, j‚Äôaurai un regard d√©pourvu de piti√©, je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber leur conduite sur leur t√™te.¬†¬Ľ

      Amos 4

      10 J'ai envoyé parmi vous la peste comme en Egypte, j'ai tué vos jeunes gens par l'épée et laissé prendre vos chevaux ; j'ai fait monter à vos narines l'infection de votre camp. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, déclare l'Eternel.

      Zacharie 11

      6 Non, je n‚Äôaurai plus piti√© des habitants du pays, d√©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi¬†; ils d√©vasteront le pays, et je ne d√©livrerai personne de leurs mains.¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...