Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 1 Samuel 17

      1 Les Philistins réunirent leurs armées pour faire la guerre, et ils se rassemblèrent à Soco, qui appartient à Juda ; ils campèrent entre Soco et Azéka, à Éphès Dammim.
      2 Saül et les hommes d'Israël se rassemblèrent aussi ; ils campèrent dans la vallée des térébinthes, et ils se mirent en ordre de bataille contre les Philistins.
      3 Les Philistins étaient vers la montagne d'un côté, et Israël était vers la montagne de l'autre côté : la vallée les séparait.
      4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armées. Il se nommait Goliath, il était de Gath, et il avait une taille de six coudées et un empan.
      5 Sur sa tête était un casque d'airain, et il portait une cuirasse à écailles du poids de cinq mille sicles d'airain.
      6 Il avait aux jambes une armure d'airain, et un javelot d'airain entre les épaules.
      7 Le bois de sa lance était comme une ensouple de tisserand, et la lance pesait six cents sicles de fer. Celui qui portait son bouclier marchait devant lui.
      8 Le Philistin s'arrêta ; et, s'adressant aux troupes d'Israël rangées en bataille, il leur cria : Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille ? Ne suis-je pas le Philistin, et n'êtes-vous pas des esclaves de Saül ? Choisissez un homme qui descende contre moi !
      9 S'il peut me battre et qu'il me tue, nous vous serons assujettis ; mais si je l'emporte sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis et vous nous servirez.
      10 Le Philistin dit encore : Je jette en ce jour un défi à l'armée d'Israël ! Donnez-moi un homme, et nous nous battrons ensemble.
      11 Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d'une grande crainte.
      12 Or David était fils de cet Éphratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.
      13 Les trois fils aînés d'Isaï avaient suivi Saül à la guerre ; le premier-né de ses trois fils qui étaient partis pour la guerre s'appelait Éliab, le second Abinadab, et le troisième Schamma.
      14 David était le plus jeune. Et lorsque les trois aînés eurent suivi Saül,
      15 David s'en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père.
      16 Le Philistin s'avançait matin et soir, et il se présenta pendant quarante jours.
      17 Isaï dit à David, son fils : Prends pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et cours au camp vers tes frères ;
      18 porte aussi ces dix fromages au chef de leur millier. Tu verras si tes frères se portent bien, et tu m'en donneras des nouvelles sûres.
      19 Ils sont avec Saül et tous les hommes d'Israël dans la vallée des térébinthes, faisant la guerre aux Philistins.
      20 David se leva de bon matin. Il laissa les brebis à un gardien, prit sa charge, et partit, comme Isaï le lui avait ordonné. Lorsqu'il arriva au camp, l'armée était en marche pour se ranger en bataille et poussait des cris de guerre.
      21 Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée.
      22 David remit les objets qu'il portait entre les mains du gardien des bagages, et courut vers les rangs de l'armée. Aussitôt arrivé, il demanda à ses frères comment ils se portaient.
      23 Tandis qu'il parlait avec eux, voici, le Philistin de Gath, nommé Goliath, s'avança entre les deux armées, hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes discours que précédemment, et David les entendit.
      24 A la vue de cet homme, tous ceux d'Israël s'enfuirent devant lui et furent saisis d'une grande crainte.
      25 Chacun disait : Avez-vous vu s'avancer cet homme ? C'est pour jeter à Israël un défi qu'il s'est avancé ! Si quelqu'un le tue, le roi le comblera de richesses, il lui donnera sa fille, et il affranchira la maison de son père en Israël.
      26 David dit aux hommes qui se trouvaient près de lui : Que fera-t-on à celui qui tuera ce Philistin, et qui ôtera l'opprobre de dessus Israël ? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter l'armée du Dieu vivant ?
      27 Le peuple, répétant les mêmes choses, lui dit : C'est ainsi que l'on fera à celui qui le tuera.
      28 Éliab, son frère aîné, qui l'avait entendu parler à ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit : Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce peu de brebis dans le désert ? Je connais ton orgueil et la malice de ton coeur. C'est pour voir la bataille que tu es descendu.
      29 David répondit : Qu'ai-je donc fait ? ne puis-je pas parler ainsi ?
      30 Et il se détourna de lui pour s'adresser à un autre, et fit les mêmes questions. Le peuple lui répondit comme la première fois.
      31 Lorsqu'on eut entendu les paroles prononcées par David, on les répéta devant Saül, qui le fit chercher.
      32 David dit à Saül : Que personne ne se décourage à cause de ce Philistin ! Ton serviteur ira se battre avec lui.
      33 Saül dit à David : Tu ne peux pas aller te battre avec ce Philistin, car tu es un enfant, et il est un homme de guerre dès sa jeunesse.
      34 David dit à Saül : Ton serviteur faisait paître les brebis de son père. Et quand un lion ou un ours venait en enlever une du troupeau,
      35 je courais après lui, je le frappais, et j'arrachais la brebis de sa gueule. S'il se dressait contre moi, je le saisissais par la gorge, je le frappais, et je le tuais.
      36 C'est ainsi que ton serviteur a terrassé le lion et l'ours, et il en sera du Philistin, de cet incirconcis, comme de l'un d'eux, car il a insulté l'armée du Dieu vivant.
      37 David dit encore : L'Éternel, qui m'a délivré de la griffe du lion et de la patte de l'ours, me délivrera aussi de la main de ce Philistin. Et Saül dit à David : Va, et que l'Éternel soit avec toi !
      38 Saül fit mettre ses vêtements à David, il plaça sur sa tête un casque d'airain, et le revêtit d'une cuirasse.
      39 David ceignit l'épée de Saül par-dessus ses habits, et voulut marcher, car il n'avait pas encore essayé. Mais il dit à Saül : Je ne puis pas marcher avec cette armure, je n'y suis pas accoutumé. Et il s'en débarrassa.
      40 Il prit en main son bâton, choisit dans le torrent cinq pierres polies, et les mit dans sa gibecière de berger et dans sa poche. Puis, sa fronde à la main, il s'avança contre le Philistin.
      41 Le Philistin s'approcha peu à peu de David, et l'homme qui portait son bouclier marchait devant lui.
      42 Le Philistin regarda, et lorsqu'il aperçut David, il le méprisa, ne voyant en lui qu'un enfant, blond et d'une belle figure.
      43 Le Philistin dit à David : Suis-je un chien, pour que tu viennes à moi avec des bâtons ? Et, après l'avoir maudit par ses dieux,
      44 il ajouta : Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs.
      45 David dit au Philistin : Tu marches contre moi avec l'épée, la lance et le javelot ; et moi, je marche contre toi au nom de l'Éternel des armées, du Dieu de l'armée d'Israël, que tu as insultée.
      46 Aujourd'hui l'Éternel te livrera entre mes mains, je t'abattrai et je te couperai la tête ; aujourd'hui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre. Et toute la terre saura qu'Israël a un Dieu.
      47 Et toute cette multitude saura que ce n'est ni par l'épée ni par la lance que l'Éternel sauve. Car la victoire appartient à l'Éternel. Et il vous livre entre nos mains.
      48 Aussitôt que le Philistin se mit en mouvement pour marcher au-devant de David, David courut sur le champ de bataille à la rencontre du Philistin.
      49 Il mit la main dans sa gibecière, y prit une pierre, et la lança avec sa fronde ; il frappa le Philistin au front, et la pierre s'enfonça dans le front du Philistin, qui tomba le visage contre terre.
      50 Ainsi, avec une fronde et une pierre, David fut plus fort que le Philistin ; il le terrassa et lui ôta la vie, sans avoir d'épée à la main.
      51 Il courut, s'arrêta près du Philistin, se saisit de son épée qu'il tira du fourreau, le tua et lui coupa la tête. Les Philistins, voyant que leur héros était mort, prirent la fuite.
      52 Et les hommes d'Israël et de Juda poussèrent des cris, et allèrent à la poursuite des Philistins jusque dans la vallée et jusqu'aux portes d'Ékron. Les Philistins blessés à mort tombèrent dans le chemin de Schaaraïm jusqu'à Gath et jusqu'à Ékron.
      53 Et les enfants d'Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp.
      54 David prit la tête du Philistin et la porta à Jérusalem, et il mit dans sa tente les armes du Philistin.
      55 Lorsque Saül avait vu David marcher à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, chef de l'armée : De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? Abner répondit : Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi ! je l'ignore.
      56 Informe-toi donc de qui ce jeune homme est fils, dit le roi.
      57 Et quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le mena devant Saül. David avait à la main la tête du Philistin.
      58 Saül lui dit : De qui es-tu fils, jeune homme ? Et David répondit : Je suis fils de ton serviteur Isaï, Bethléhémite.
    • 1 Samuel 17

      1 Les Philistins 06430 réunirent 0622 08799 leurs armées 04264 pour faire la guerre 04421, et ils se rassemblèrent 0622 08735 à Soco 07755, qui appartient à Juda 03063 ; ils campèrent 02583 08799 entre Soco 07755 et Azéka 05825, à Ephès-Dammim 0658.
      2 Saül 07586 et les hommes 0376 d’Israël 03478 se rassemblèrent 0622 08738 aussi ; ils campèrent 02583 08799 dans la vallée 06010 des térébinthes 0425, et ils se mirent en ordre 06186 08799 de bataille 04421 contre 07125 08800 les Philistins 06430.
      3 Les Philistins 06430 étaient 05975 08802 vers la montagne 02022 d’un côté, et Israël 03478 était 05975 08802 vers la montagne 02022 de l’autre côté : la vallée 01516 les séparait.
      4 Un homme 0376 01143 sortit 03318 08799 alors du camp 04264 des Philistins 06430 et s’avança entre les deux armées. Il se nommait 08034 Goliath 01555, il était de Gath 01661, et il avait une taille 01363 de six 08337 coudées 0520 et un empan 02239.
      5 Sur sa tête 07218 était un casque 03553 d’airain 05178, et il portait 03847 08803 une cuirasse 08302 à écailles 07193 du poids 04948 08302 de cinq 02568 mille 0505 sicles 08255 d’airain 05178.
      6 Il avait aux jambes 07272 une armure 04697 d’airain 05178, et un javelot 03591 d’airain 05178 entre les épaules 03802.
      7 Le bois 06086 08675 02671 de sa lance 02595 était comme une ensouple 04500 de tisserand 0707 08802, et la lance 02595 03852 pesait six 08337 cents 03967 sicles 08255 de fer 01270. Celui qui portait 05375 08802 son bouclier 06793 marchait 01980 08802 devant 06440 lui.
      8 Le Philistin s’arrêta 05975 08799 ; et, s’adressant 07121 08799 aux troupes 04634 d’Israël 03478 rangées en bataille, il leur cria 0559 08799 : Pourquoi sortez 03318 08799-vous pour vous ranger 06186 08800 en bataille 04421 ? Ne suis-je pas le Philistin 06430, et n’êtes-vous pas des esclaves 05650 de Saül 07586 ? Choisissez 01262 08798 un homme 0376 qui descende 03381 08799 contre moi !
      9 S’il peut 03201 08799 me battre 03898 08736 et qu’il me tue 05221 08689, nous vous serons assujettis 05650 ; mais si je l’emporte 03201 08799 sur lui et que je le tue 05221 08689, vous nous serez assujettis 05650 et vous nous servirez 05647 08804.
      10 Le Philistin 06430 dit 0559 08799 encore : Je jette en ce jour 03117 un défi 02778 08765 à l’armée 04634 d’Israël 03478 ! Donnez 05414 08798-moi un homme 0376, et nous nous battrons 03898 08735 ensemble 03162.
      11 Saül 07586 et tout Israël 03478 entendirent 08085 08799 ces paroles 01697 du Philistin 06430, et ils furent effrayés 02865 08735 et saisis d’une grande 03966 crainte 03372 08799.
      12 Or David 01732 était fils 01121 de cet Ephratien 0376 0673 de Bethléhem 01035 de Juda 03063, nommé 08034 Isaï 03448, qui avait huit 08083 fils 01121, et qui, du temps 03117 de Saül 07586, était vieux 02204 08804, avancé en âge 0376 0935 08804 0582.
      13 Les trois 07969 fils 01121 aînés 01419 d’Isaï 03448 avaient suivi 03212 08799 0310 Saül 07586 à la guerre 04421 ; le premier-né 01060 de ses trois 07969 fils 01121 qui étaient partis 01980 08804 pour la guerre 04421 s’appelait 08034 Eliab 0446, le second 04932 Abinadab 041, et le troisième 07992 Schamma 08048.
      14 David 01732 était le plus jeune 06996. Et lorsque les trois 07969 aînés 01419 eurent suivi 01980 08804 0310 Saül 07586,
      15 David 01732 s’en alla 01980 08802 de chez Saül 07586 et revint 07725 08802 à Bethléhem 01035 pour faire paître 07462 08800 les brebis 06629 de son père 01.
      16 Le Philistin 06430 s’avançait 05066 08799 matin 07925 08687 et soir 06150 08687, et il se présenta 03320 08691 pendant quarante 0705 jours 03117.
      17 Isaï 03448 dit 0559 08799 à David 01732, son fils 01121 : Prends 03947 08798 pour tes frères 0251 cet 02088 épha 0374 de grain rôti 07039 et ces dix 06235 pains 03899, et cours 07323 08685 au camp 04264 vers tes frères 0251 ;
      18 porte 0935 08686 aussi ces dix 06235 fromages 02461 02757 au chef 08269 de leur millier 0505. Tu verras 06485 08799 si tes frères 0251 se portent bien 07965, et tu m’en donneras 03947 08799 des nouvelles sûres 06161.
      19 Ils sont avec Saül 07586 et tous les hommes 0376 d’Israël 03478 dans la vallée 06010 des térébinthes 0425, faisant la guerre 03898 08737 aux Philistins 06430.
      20 David 01732 se leva 07925 08686 de bon matin 01242. Il laissa 05203 08799 les brebis 06629 à un gardien 08104 08802, prit 05375 08799 sa charge, et partit 03212 08799, comme Isaï 03448 le lui avait ordonné 06680 08765. Lorsqu’il arriva 0935 08799 au camp 04570, l’armée 02428 était en marche 03318 08802 pour se ranger en bataille 04634 et poussait 07321 08689 des cris de guerre 04421.
      21 Israël 03478 et les Philistins 06430 se formèrent en bataille 06186 08799, armée 04634 contre 07125 08800 armée 04634.
      22 David 01732 remit 05203 08799 les objets 03627 qu’il portait entre les mains 03027 du gardien 08104 08802 des bagages 03627, et courut 07323 08799 vers les rangs 04634 de l’armée. Aussitôt arrivé 0935 08799, il demanda 07592 08799 à ses frères 0251 comment ils se portaient 07965.
      23 Tandis qu’il parlait 01696 08764 avec eux, voici, 0376 01143 le Philistin 06430 de Gath 01661, nommé 08034 Goliath 01555, s’avança 05927 08802 entre les deux armées 04634 08675 04630, hors des rangs des Philistins 06430. Il tint 01696 08762 les mêmes 0428 discours 01697 que précédemment, et David 01732 les entendit 08085 08799.
      24 A la vue 07200 08800 de cet homme 0376 0376, tous ceux d’Israël 03478 s’enfuirent 05127 08799 devant 06440 lui et furent saisis d’une grande 03966 crainte 03372 08799.
      25 Chacun 0376 03478 disait 0559 08799 : Avez-vous vu 07200 08804 s’avancer 05927 08802 cet homme 0376 ? C’est pour jeter 02778 à Israël 03478 un défi 02778 08763 qu’il s’est avancé 05927 08802 ! Si quelqu’un le 0376 tue 05221 08686, le roi 04428 le comblera 06238 08686 de richesses 01419 06239, il lui donnera 05414 08799 sa fille 01323, et il affranchira 06213 08799 02670 la maison 01004 de son père 01 en Israël 03478.
      26 David 01732 dit 0559 08799 0559 08800 aux hommes 0582 qui se trouvaient 05975 08802 près de lui : Que fera 06213 08735-t-on à celui 0376 qui tuera 05221 08686 ce 01975 Philistin 06430, et qui ôtera 05493 08689 l’opprobre 02781 de dessus Israël 03478 ? Qui est donc ce Philistin 06430, cet incirconcis 06189, pour insulter 02778 08765 l’armée 04634 du Dieu 0430 vivant 02416 ?
      27 Le peuple 05971, répétant 0559 08799 les mêmes choses 01697, lui dit 0559 08800 : C’est ainsi que l’on fera 06213 08735 à celui 0376 qui le tuera 05221 08686.
      28 Eliab 0446, son frère 0251 aîné 01419, qui l’avait entendu 08085 08799 parler 01696 08763 à ces hommes 0582, 0446 fut enflammé 02734 08799 de colère 0639 contre David 01732. Et il dit 0559 08799 : Pourquoi es-tu descendu 03381 08804, et à qui as-tu laissé 05203 08804 ce 02007 peu 04592 de brebis 06629 dans le désert 04057 ? Je connais 03045 08804 ton orgueil 02087 et la malice 07455 de ton cœur 03824. C’est pour voir 07200 08800 la bataille 04421 que tu es descendu 03381 08804.
      29 David 01732 répondit 0559 08799 : Qu’ai-je donc fait 06213 08804 ? ne puis-je pas parler ainsi 01697 ?
      30 Et il se détourna 05437 08735 de lui 0681 pour s’adresser 04136 à un autre 0312, et fit les mêmes 01697 questions 0559 08799. Le peuple 05971 lui répondit 01697 07725 08686 comme la première 07223 01697 fois.
      31 Lorsqu’on eut entendu 08085 08735 les paroles 01697 prononcées 01696 08765 par David 01732, on les répéta 05046 08686 devant 06440 Saül 07586, qui le fit chercher 03947 08799.
      32 David 01732 dit 0559 08799 à Saül 07586 : Que personne 0120 ne se décourage 03820 05307 08799 à cause de ce Philistin 06430 ! Ton serviteur 05650 ira 03212 08799 se battre 03898 08738 avec lui.
      33 Saül 07586 dit 0559 08799 à David 01732 : Tu ne peux 03201 08799 pas aller 03212 08800 te battre 03898 08736 avec ce Philistin 06430, car tu es un enfant 05288, et il est un homme 0376 de guerre 04421 dès sa jeunesse 05271.
      34 David 01732 dit 0559 08799 à Saül 07586 : Ton serviteur 05650 faisait paître 07462 08802 les brebis 06629 de son père 01. Et quand un lion 0738 ou un ours 01677 venait 0935 08804 en enlever 05375 08804 une 07716 08675 02089 du troupeau 05739,
      35 je courais 03318 08804 après 0310 lui, je le frappais 05221 08689, et j’arrachais 05337 08689 la brebis de sa gueule 06310. S’il se dressait 06965 08799 contre moi, je le saisissais 02388 08689 par la gorge 02206, je le frappais 05221 08689, et je le tuais 04191 08689.
      36 C’est ainsi que ton serviteur 05650 a terrassé 05221 08689 le lion 0738 et l’ours 01677, et il en sera du Philistin 06430, de cet incirconcis 06189, comme de l’un 0259 d’eux, car il a insulté 02778 08765 l’armée 04634 du Dieu 0430 vivant 02416.
      37 David 01732 dit 0559 08799 encore : L’Eternel 03068, qui m’a délivré 05337 08689 de la griffe 03027 du lion 0738 et de la patte 03027 de l’ours 01677, me délivrera 05337 08686 aussi de la main 03027 de ce Philistin 06430. Et Saül 07586 dit 0559 08799 à David 01732 : Va 03212 08798, et que l’Eternel 03068 soit avec toi !
      38 Saül 07586 fit mettre 03847 08686 ses vêtements 04055 à David 01732, il plaça 05414 08804 sur sa tête 07218 un casque 06959 d’airain 05178, et le revêtit 03847 08686 d’une cuirasse 08302.
      39 David 01732 ceignit 02296 08799 l’épée 02719 de Saül par-dessus ses habits 04055, et voulut 02974 08686 marcher 03212 08800, car il n’avait pas encore essayé 05254 08765. Mais il 01732 dit 0559 08799 à Saül 07586 : Je ne puis 03201 08799 pas marcher 03212 08800 avec cette armure, je n’y suis pas accoutumé 05254 08765. Et il 01732 s’en débarrassa 05493 08686.
      40 Il prit 03947 08799 en main 03027 son bâton 04731, choisit 0977 08799 dans le torrent 05158 cinq 02568 pierres 068 polies 02512, et les mit 07760 08799 dans sa gibecière 03627 de berger 07462 08802 et dans sa poche 03219. Puis, sa fronde 07050 à la main 03027, il s’avança 05066 08799 contre le Philistin 06430.
      41 Le Philistin 06430 s’approcha 03212 08799 peu à peu 01980 08802 07131 de David 01732, et l’homme 0376 qui portait 05375 08802 son bouclier 06793 marchait devant 06440 lui.
      42 Le Philistin 06430 regarda 05027 08686, et lorsqu’il aperçut 07200 08799 David 01732, il le méprisa 0959 08799, ne voyant en lui qu’un enfant 05288, blond 0132 et d’une belle 03303 figure 04758.
      43 Le Philistin 06430 dit 0559 08799 à David 01732 : Suis-je un chien 03611, pour que tu viennes 0935 08802 à moi avec des bâtons 04731 ? 06430 Et, après l 01732’avoir maudit 07043 08762 par ses dieux 0430,
      44 il 06430 ajouta 0559 08799 01732 : Viens 03212 08798 vers moi, et je donnerai 05414 08799 ta chair 01320 aux oiseaux 05775 du ciel 08064 et aux bêtes 0929 des champs 07704.
      45 David 01732 dit 0559 08799 au Philistin 06430 : Tu marches 0935 08802 contre moi avec l’épée 02719, la lance 02595 et le javelot 03591 ; et moi, je marche 0935 08802 contre toi au nom 08034 de l’Eternel 03068 des armées 06635, du Dieu 0430 de l’armée 04634 d’Israël 03478, que tu as insultée 02778 08765.
      46 Aujourd’hui 03117 l’Eternel 03068 te livrera 05462 08762 entre mes mains 03027, je t’abattrai 05221 08689 et je te couperai 05493 08689 la tête 07218 ; aujourd’hui 03117 je donnerai 05414 08804 les cadavres 06297 du camp 04264 des Philistins 06430 aux oiseaux 05775 du ciel 08064 et aux animaux 02416 de la terre 0776. Et toute la terre 0776 saura 03045 08799 qu’Israël 03478 a 03426 un Dieu 0430.
      47 Et toute cette multitude 06951 saura 03045 08799 que ce n’est ni par l’épée 02719 ni par la lance 02595 que l’Eternel 03068 sauve 03467 08686. Car la victoire 04421 appartient à l’Eternel 03068. Et il vous livre 05414 08804 entre nos mains 03027.
      48 Aussitôt que le Philistin 06430 se mit 06965 08804 en mouvement 03212 08799 pour marcher 07126 08799 au-devant 07125 08800 de David 01732, David 01732 courut 04116 08762 07323 08799 sur le champ de bataille 04634 à la rencontre 07125 08800 du Philistin 06430.
      49 Il 01732 mit 07971 08799 la main 03027 dans sa gibecière 03627, y prit 03947 08799 une pierre 068, et la lança 07049 08762 avec sa fronde ; il frappa 05221 08686 le Philistin 06430 au front 04696, et la pierre 068 s’enfonça 02883 08799 dans le front 04696 du Philistin, qui tomba 05307 08799 le visage 06440 contre terre 0776.
      50 Ainsi, avec une fronde 07050 et une pierre 068, David 01732 fut plus fort 02388 08799 04480 que le Philistin 06430 ; il 01732 le 06430 terrassa 05221 08686 et lui ôta la vie 04191 08686, sans avoir d’épée 02719 à la main 03027.
      51 Il 01732 courut 07323 08799, s’arrêta 05975 08799 près du Philistin 06430, se saisit 03947 08799 de son épée 02719 qu’il tira 08025 08799 du fourreau 08593, le tua 04191 08787 et lui coupa 03772 08799 la tête 07218. Les Philistins 06430, voyant 07200 08799 que leur héros 01368 était mort 04191 08804, prirent la fuite 05127 08799.
      52 Et les hommes 0582 d’Israël 03478 et de Juda 03063 poussèrent des cris 07321 08686, et allèrent 06965 08799 à la poursuite 07291 08799 des Philistins 06430 jusque 0935 08800 dans la vallée 01516 et jusqu’aux portes 08179 d’Ekron 06138. Les Philistins 06430 blessés 02491 à mort tombèrent 05307 08799 dans le chemin 01870 de Schaaraïm 08189 jusqu’à Gath 01661 et jusqu’à Ekron 06138.
      53 Et les enfants 01121 d’Israël 03478 revinrent 07725 08799 de la poursuite 01814 08800 0310 des Philistins 06430, et pillèrent 08155 08799 leur camp 04264.
      54 David 01732 prit 03947 08799 la tête 07218 du Philistin 06430 et la porta 0935 08686 à Jérusalem 03389, et il mit 07760 08804 dans sa tente 0168 les armes 03627 du Philistin.
      55 Lorsque Saül 07586 avait vu 07200 08800 David 01732 marcher 03318 08802 à la rencontre 07125 08800 du Philistin 06430, il avait dit 0559 08804 à Abner 074, chef 08269 de l’armée 06635 : De qui ce jeune homme 05288 est-il fils 01121, Abner 074 ? Abner 074 répondit 0559 08799 : Aussi vrai que ton âme 05315 est vivante 02416, ô roi 04428 ! je l’ignore 0518 03045 08804.
      56 Informe 07592 08798-toi donc de qui ce jeune homme 05958 est fils 01121, dit 0559 08799 le roi 04428.
      57 Et quand David 01732 fut de retour 07725 08800 après avoir tué 05221 08687 le Philistin 06430, Abner 074 le prit 03947 08799 et le mena 0935 08686 devant 06440 Saül 07586. David avait à la main 03027 la tête 07218 du Philistin 06430.
      58 Saül 07586 lui dit 0559 08799 : De qui es-tu fils 01121, jeune homme 05288 ? Et David 01732 répondit 0559 08799 : Je suis fils 01121 de ton serviteur 05650 Isaï 03448, Bethléhémite 01022.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.