Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Actes 1.13

Quand ils furent arriv√©s, ils mont√®rent √† l'√©tage dans la pi√®ce o√Ļ ils se tenaient d'ordinaire¬†; il y avait l√† Pierre, Jean, Jacques, Andr√©, Philippe, Thomas, Barth√©l√©my, Matthieu, Jacques, fils d'Alph√©e, Simon le z√©lote et Jude, fils de Jacques.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Matthieu 4

      18 Comme il marchait le long du lac de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et son frère André, qui jetaient un filet dans le lac ; c’étaient en effet des pêcheurs.
      19 Il leur dit¬†: ¬ę¬†Suivez-moi et je ferai de vous des p√™cheurs d'hommes.¬†¬Ľ
      20 Aussit√īt, ils laiss√®rent les filets et le suivirent.
      21 Il alla plus loin et vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et son frère Jean, qui étaient dans une barque avec leur père Zébédée et qui réparaient leurs filets. Il les appela,
      22 et aussit√īt ils laiss√®rent la barque et leur p√®re et le suivirent.

      Matthieu 9

      9 J√©sus partit de l√†. En passant, il vit un homme assis au bureau des taxes et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit¬†: ¬ę¬†Suis-moi.¬†¬Ľ Cet homme se leva et le suivit.

      Matthieu 10

      2 Voici les noms des douze ap√ītres¬†: le premier, Simon, appel√© Pierre, et Andr√©, son fr√®re¬†; Jacques, fils de Z√©b√©d√©e, et Jean, son fr√®re¬†;
      3 Philippe et Barth√©l√©my¬†; Thomas et Matthieu, le collecteur d‚Äôimp√īts¬†; Jacques, fils d'Alph√©e, et [Lebb√©e, surnomm√©] Thadd√©e¬†;
      4 Simon le Cananite et Judas l'Iscariot, celui qui trahit Jésus.

      Marc 2

      14 En passant, il vit L√©vi, fils d'Alph√©e, assis au bureau des taxes. Il lui dit¬†: ¬ę¬†Suis-moi.¬†¬Ľ L√©vi se leva et le suivit.

      Marc 3

      16 [Voici les douze qu'il établit : ] Simon, qu'il appela Pierre ;
      17 Jacques, fils de Z√©b√©d√©e, et Jean, fr√®re de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanerg√®s, qui signifie ¬ę¬†fils du tonnerre¬†¬Ľ¬†;
      18 André ; Philippe ; Barthélémy ; Matthieu ; Thomas ; Jacques, fils d'Alphée ; Thaddée ; Simon le Cananite ;
      19 et Judas l’Iscariot, celui qui trahit Jésus.

      Marc 5

      37 Et il ne laissa personne l'accompagner, sauf Pierre, Jacques et Jean, le frère de Jacques.

      Marc 9

      2 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l'écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux ;

      Marc 14

      15 Alors il vous montrera une grande chambre √† l'√©tage, am√©nag√©e et toute pr√™te¬†: c'est l√† que vous nous pr√©parerez la P√Ęque.¬†¬Ľ
      33 Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à être saisi de frayeur et d’angoisse.

      Luc 5

      27 Apr√®s cela, J√©sus sortit et il vit un collecteur d‚Äôimp√īts du nom de L√©vi assis au bureau des taxes. Il lui dit¬†: ¬ę¬†Suis-moi.¬†¬Ľ
      28 Et laissant tout, il se leva et le suivit.
      29 L√©vi lui offrit un grand festin dans sa maison, et beaucoup de collecteurs d‚Äôimp√īts et d'autres personnes √©taient √† table avec eux.

      Luc 6

      13 Quand le jour fut lev√©, il appela ses disciples et il en choisit parmi eux douze auxquels il donna le nom d'ap√ītres¬†:
      14 Simon, qu'il appela aussi Pierre ; André, son frère ; Jacques ; Jean ; Philippe ; Barthélémy ;
      15 Matthieu ; Thomas ; Jacques, fils d'Alphée ; Simon, appelé le zélote ;
      16 Jude, fils de Jacques¬†; et Judas l‚ÄôIscariot, celui qui devint un tra√ģtre.

      Luc 22

      12 Alors il vous montrera une grande pi√®ce am√©nag√©e √† l'√©tage¬†: c'est l√† que vous pr√©parerez la P√Ęque.¬†¬Ľ

      Jean 1

      40 André, le frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et qui avaient suivi Jésus.
      41 Il rencontra d'abord son fr√®re Simon et lui dit¬†: ¬ę¬†Nous avons trouv√© le Messie¬†¬Ľ, ce qui correspond √† Christ.
      42 Il le conduisit vers J√©sus. J√©sus le regarda et dit¬†: ¬ę¬†Tu es Simon, fils de Jonas, tu seras appel√© C√©phas¬†¬Ľ, ce qui signifie Pierre.
      43 Le lendemain, J√©sus d√©cida de se rendre en Galil√©e. Il rencontra Philippe et lui dit¬†: ¬ę¬†Suis-moi.¬†¬Ľ
      44 Philippe √©tait de Bethsa√Įda, la ville d'Andr√© et de Pierre.
      45 Philippe rencontra Nathana√ęl et lui dit¬†: ¬ę¬†Nous avons trouv√© celui que Mo√Įse a d√©crit dans la loi et dont les proph√®tes ont parl√©¬†: J√©sus de Nazareth, fils de Joseph.¬†¬Ľ
      46 Nathana√ęl lui dit¬†: ¬ę¬†Peut-il sortir quelque chose de bon de Nazareth¬†?¬†¬Ľ Philippe lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Viens et vois.¬†¬Ľ

      Jean 6

      5 J√©sus leva les yeux et vit une grande foule venir vers lui. Il dit √† Philippe¬†: ¬ę¬†O√Ļ ach√®terons-nous des pains pour que ces gens aient √† manger¬†?¬†¬Ľ
      6 Il disait cela pour le mettre à l'épreuve, car lui-même savait ce qu'il allait faire.
      7 Philippe lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Les pains qu'on aurait pour 200 pi√®ces d‚Äôargent ne suffiraient pas pour que chacun en re√ßoive un peu.¬†¬Ľ

      Jean 11

      16 L√†-dessus Thomas, appel√© Didyme, dit aux autres disciples¬†: ¬ę¬†Allons-y, nous aussi, afin de mourir avec lui.¬†¬Ľ

      Jean 12

      21 Ils s'adress√®rent √† Philippe, qui √©tait de Bethsa√Įda en Galil√©e, et lui demand√®rent¬†: ¬ę¬†Seigneur, nous voudrions voir J√©sus.¬†¬Ľ
      22 Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus.

      Jean 13

      23 Un des disciples, celui que J√©sus aimait, √©tait √† table √† c√īt√© de J√©sus.
      24 Simon Pierre lui fit donc signe de demander qui était celui dont parlait Jésus.
      25 Ce disciple se pencha vers J√©sus et lui dit¬†: ¬ę¬†Seigneur, qui est-ce¬†?¬†¬Ľ

      Jean 14

      8 Philippe lui dit¬†: ¬ę¬†Seigneur, montre-nous le P√®re, et cela nous suffit.¬†¬Ľ
      9 J√©sus lui dit¬†: ¬ę¬†Il y a si longtemps que je suis avec vous et tu ne me connais pas, Philippe¬†! Celui qui m'a vu a vu le P√®re. Comment peux-tu dire¬†: ‚ÄėMontre-nous le P√®re‚Äô¬†?

      Jean 18

      17 La servante qui gardait la porte dit √† Pierre¬†: ¬ę¬†Ne fais-tu pas partie, toi aussi, des disciples de cet homme¬†?¬†¬Ľ Il r√©pliqua¬†: ¬ę¬†Je n'en fais pas partie.¬†¬Ľ
      25 Simon Pierre √©tait l√† et se chauffait. On lui dit¬†: ¬ę¬†Ne fais-tu pas partie, toi aussi, de ses disciples¬†?¬†¬Ľ Il le nia et dit¬†: ¬ę¬†Je n'en fais pas partie.¬†¬Ľ
      26 Un des serviteurs du grand-pr√™tre, un parent de celui √† qui Pierre avait coup√© l'oreille, dit¬†: ¬ę¬†Ne t'ai-je pas vu avec lui dans le jardin¬†?¬†¬Ľ
      27 Pierre le nia de nouveau. Et aussit√īt un coq chanta.

      Jean 20

      26 Huit jours apr√®s, les disciples de J√©sus √©taient de nouveau dans la maison et Thomas se trouvait avec eux. J√©sus vint alors que les portes √©taient ferm√©es, se tint au milieu d'eux et dit¬†: ¬ę¬†Que la paix soit avec vous¬†!¬†¬Ľ
      27 Puis il dit √† Thomas¬†: ¬ę¬†Avance ton doigt ici et regarde mes mains. Avance aussi ta main et mets-la dans mon c√īt√©. Ne sois pas incr√©dule, mais crois¬†!¬†¬Ľ
      28 Thomas lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Mon Seigneur et mon Dieu¬†!¬†¬Ľ J√©sus lui dit¬†:
      29 ¬ę¬†Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu et qui ont cru¬†!¬†¬Ľ

      Jean 21

      2 Simon Pierre, Thomas, appel√© Didyme, Nathana√ęl, qui venait de Cana en Galil√©e, les fils de Z√©b√©d√©e et deux autres disciples de J√©sus se trouvaient ensemble.
      15 Lorsqu‚Äôils eurent mang√©, J√©sus dit √† Simon Pierre¬†: ¬ę¬†Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ceux-ci¬†?¬†¬Ľ Il lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Oui, Seigneur, tu sais que j‚Äôai de l‚Äôamour pour toi.¬†¬Ľ J√©sus lui dit¬†: ¬ę¬†Nourris mes agneaux.¬†¬Ľ
      16 Il lui dit une deuxi√®me fois¬†: ¬ę¬†Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu¬†?¬†¬Ľ Pierre lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Oui, Seigneur, tu sais que j‚Äôai de l‚Äôamour pour toi.¬†¬Ľ J√©sus lui dit¬†: ¬ę¬†Prends soin de mes brebis.¬†¬Ľ
      17 Il lui dit, la troisi√®me fois¬†: ¬ę¬†Simon, fils de Jonas, as-tu de l‚Äôamour pour moi¬†?¬†¬Ľ Pierre fut attrist√© de ce qu'il lui avait dit, la troisi√®me fois¬†: ¬ę¬†As-tu de l‚Äôamour pour moi¬†?¬†¬Ľ et il lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Seigneur, tu sais tout, tu sais que j‚Äôai de l‚Äôamour pour toi.¬†¬Ľ J√©sus lui dit¬†: ¬ę¬†Nourris mes brebis.
      18 En v√©rit√©, en v√©rit√©, je te le dis, quand tu √©tais plus jeune, tu mettais toi-m√™me ta ceinture et tu allais o√Ļ tu voulais¬†; mais quand tu seras vieux, tu tendras les mains et c‚Äôest un autre qui attachera ta ceinture et te conduira o√Ļ tu ne voudras pas.¬†¬Ľ
      19 Il dit cela pour indiquer par quelle mort Pierre r√©v√©lerait la gloire de Dieu. Puis il lui dit¬†: ¬ę¬†Suis-moi.¬†¬Ľ
      20 Pierre se retourna et vit venir derri√®re eux le disciple que J√©sus aimait, celui qui, pendant le souper, s'√©tait pench√© vers J√©sus et avait dit¬†: ¬ę¬†Seigneur, qui est celui qui va te trahir¬†?¬†¬Ľ
      21 En le voyant, Pierre dit √† J√©sus¬†: ¬ę¬†Et lui, Seigneur, que lui arrivera-t-il¬†?¬†¬Ľ
      22 J√©sus lui dit¬†: ¬ę¬†Si je veux qu'il vive jusqu'√† ce que je revienne, en quoi cela te concerne-t-il¬†? Toi, suis-moi.¬†¬Ľ
      23 L√†-dessus, le bruit courut parmi les fr√®res que ce disciple ne mourrait pas. Cependant, J√©sus n'avait pas dit √† Pierre qu'il ne mourrait pas, mais¬†: ¬ę¬†Si je veux qu'il vive jusqu'√† ce que je revienne, en quoi cela te concerne-t-il¬†?¬†¬Ľ
      24 C'est ce disciple qui rend témoignage de ces choses et qui les a écrites, et nous savons que son témoignage est vrai.

      Actes 1

      13 Quand ils furent arriv√©s, ils mont√®rent √† l'√©tage dans la pi√®ce o√Ļ ils se tenaient d'ordinaire¬†; il y avait l√† Pierre, Jean, Jacques, Andr√©, Philippe, Thomas, Barth√©l√©my, Matthieu, Jacques, fils d'Alph√©e, Simon le z√©lote et Jude, fils de Jacques.

      Actes 2

      14 Alors Pierre, debout avec les onze ap√ītres, s'exprima d‚Äôune voix forte en ces termes¬†: ¬ę¬†Hommes de Jud√©e et vous tous qui s√©journez √† J√©rusalem, comprenez ce qui se passe et pr√™tez l'oreille √† mes paroles¬†!
      38 Pierre leur dit¬†: ¬ę¬†Changez d‚Äôattitude et que chacun de vous soit baptis√© au nom de J√©sus-Christ pour le pardon de vos p√©ch√©s, et vous recevrez le don du Saint-Esprit.

      Actes 3

      1 Il était trois heures de l’après-midi, l’heure de la prière. Pierre et Jean montaient ensemble au temple.
      2 Or, on amenait un homme boiteux de naissance, qu'on installait tous les jours √† la porte du temple appel√©e la Belle pour qu'il demande l'aum√īne √† ceux qui entraient dans le temple.
      3 Voyant Pierre et Jean sur le point d‚Äôy entrer, cet homme leur demanda l'aum√īne.
      4 Pierre, accompagn√© de Jean, fixa les yeux sur lui et dit¬†: ¬ę¬†Regarde-nous¬†!¬†¬Ľ
      5 Il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
      6 Alors Pierre lui dit¬†: ¬ę¬†Je n'ai ni argent ni or, mais ce que j'ai, je te le donne¬†: au nom de J√©sus-Christ de Nazareth, [l√®ve-toi et] marche¬†!¬†¬Ľ
      7 Puis il le prit par la main droite et le fit lever. Ses pieds et ses chevilles s'affermirent immédiatement ;
      8 d'un bond il fut debout et se mit à marcher. Il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant et adressant des louanges à Dieu.
      9 Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu.
      10 Ils reconnaissaient que c'√©tait bien celui qui √©tait assis √† la Belle porte du temple pour demander l'aum√īne, et ils furent remplis d'√©tonnement et de stupeur √† cause de ce qui lui √©tait arriv√©.

      Actes 4

      13 Lorsqu'ils virent l'assurance de Pierre et de Jean, ils furent étonnés, car ils savaient que c'étaient des hommes du peuple sans instruction et ils les reconnaissaient pour avoir été avec Jésus.
      19 Pierre et Jean leur r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Est-il juste, devant Dieu, de vous √©couter, vous, plut√īt que Dieu¬†? Jugez-en vous-m√™mes.

      Actes 8

      14 Les ap√ītres qui √©taient √† J√©rusalem apprirent que les habitants de la Samarie avaient fait bon accueil √† la parole de Dieu, et ils leur envoy√®rent Pierre et Jean.
      15 Ceux-ci descendirent et prièrent pour eux afin qu'ils reçoivent le Saint-Esprit.
      16 En effet, il n'était encore descendu sur aucun d'eux ; ils avaient seulement été baptisés au nom du Seigneur Jésus.
      17 Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent le Saint-Esprit.
      18 Voyant que l‚ÄôEsprit [saint] √©tait donn√© lorsque les ap√ītres posaient les mains sur les gens, Simon leur offrit de l'argent
      19 en disant¬†: ¬ę¬†Accordez-moi aussi ce pouvoir afin que celui sur lequel je poserai les mains re√ßoive le Saint-Esprit.¬†¬Ľ
      20 Mais Pierre lui dit¬†: ¬ę¬†Que ton argent soit perdu avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'ach√®te √† prix d'argent¬†!
      21 Tu n'as ni part ni h√©ritage dans cette affaire, car ton cŇďur n'est pas droit devant Dieu.
      22 Renonce donc √† ta m√©chancet√© et prie le Seigneur pour que cette pens√©e de ton cŇďur te soit pardonn√©e, si c‚Äôest possible.
      23 En effet, je vois que tu es rempli d‚Äôamertume et prisonnier du mal.¬†¬Ľ
      24 Simon r√©pondit¬†: ¬ę¬†Priez vous-m√™mes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit.¬†¬Ľ
      25 Après avoir rendu témoignage et prêché la parole du Seigneur, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, annonçant la bonne nouvelle dans beaucoup de villages des Samaritains.

      Actes 9

      32 Comme Pierre parcourait tout le pays, il descendit aussi rendre visite aux saints qui habitaient à Lydde.
      33 Il y trouva un homme appelé Enée, qui était couché sur un lit depuis 8 ans parce qu’il était paralysé.
      34 Pierre lui dit¬†: ¬ę¬†En√©e, J√©sus-Christ te gu√©rit. L√®ve-toi et fais toi-m√™me ton lit¬†!¬†¬Ľ Aussit√īt il se leva.
      35 Tous les habitants de Lydde et du Saron le virent et se convertirent au Seigneur.
      36 Il y avait √† Jaffa, parmi les disciples, une femme appel√©e Tabitha, ce qui signifie ¬ę¬†gazelle¬†¬Ľ. Elle faisait beaucoup de bien et donnait de son argent aux autres.
      37 Elle tomba malade à cette époque-là et mourut. Après l'avoir lavée, on la déposa dans une chambre à l'étage.
      38 Or Lydde est près de Jaffa et les disciples avaient appris que Pierre s'y trouvait ; ils envoyèrent donc [deux hommes] vers lui pour le supplier de venir jusque chez eux sans tarder.
      39 Pierre se leva et partit avec eux. A son arrivée, on le conduisit dans la chambre à l'étage. Toutes les veuves l'entourèrent en pleurant et lui montrèrent toutes les robes et les manteaux que faisait Tabitha quand elle était avec elles.
      40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit √† genoux et pria. Puis il se tourna vers le corps et dit¬†: ¬ę¬†Tabitha, l√®ve-toi¬†!¬†¬Ľ Elle ouvrit les yeux et, quand elle vit Pierre, elle s'assit.
      41 Il lui donna la main et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves et la leur présenta vivante.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider