ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 3.8

Je suis donc descendu pour le dĂ©livrer du pouvoir des Égyptiens. Je veux l’emmener d’Égypte dans un pays beau et grand qui dĂ©borde de lait et de miel. C’est le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des Amorites, des Perizites, des Hivites et des JĂ©busites.
Et je suis descendu pour le dĂ©livrer de la main des Égyptiens, et pour le faire monter de ce pays-lĂ  dans un pays bon et spacieux, dans un pays ruisselant de lait et de miel, dans le lieu d'habitation du CananĂ©en, et du HĂ©thien, et de l'AmorĂ©en, et du PhĂ©rĂ©zien, et du HĂ©vien, et du JĂ©busien.
Ś•ÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖžŚ“ ŚœÖ°Ś”Ö·ŚŠÖŒÖŽŚ™ŚœÖŁŚ•Öč Ś€ ŚžÖŽŚ™ÖŒÖ·ÖŁŚ“ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö—Ś™ÖŽŚ Ś•ÖŒÖœŚœÖ°Ś”Ö·ŚąÖČŚœÖčŚȘŚ•ÖčÖź ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś”Ö·Ś”ÖŽŚ•ŚÖ’ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ Ś˜Ś•ÖčŚ‘ÖžŚ”Ö™ Ś•ÖŒŚšÖ°Ś—ÖžŚ‘ÖžÖ”Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ö›ŚšÖ¶Ś„ Ś–ÖžŚ‘Ö·Ö„ŚȘ Ś—ÖžŚœÖžÖ–Ś‘ Ś•ÖŒŚ“Ö°Ś‘ÖžÖ‘Ś©Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖ°Ś§Ö€Ś•Ö覝 Ś”Ö·ÖœŚ›ÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚ™Ö™ Ś•Ö°Ś”Ö·ÖŁŚ—ÖŽŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś”ÖžÖœŚÖ±ŚžÖčŚšÖŽŚ™Ö™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ–ÖŒÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś—ÖŽŚ•ÖŒÖŽÖ–Ś™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś™Ö°Ś‘Ś•ÖŒŚĄÖŽÖœŚ™Śƒ
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 11

      5 L'Eternel descendit pour voir la ville et la tour que construisaient les hommes,
      7 Allons ! Descendons et là brouillons leur langage afin qu'ils ne se comprennent plus mutuellement. »

      GenĂšse 13

      14 L'Eternel dit Ă  Abram, aprĂšs que Lot se fut sĂ©parĂ© de lui : « LĂšve les yeux et, de l'endroit oĂč tu es, regarde vers le nord et le sud, vers l'est et l'ouest.
      15 En effet, tout le pays que tu vois, je te le donnerai à toi, ainsi qu’à ta descendance pour toujours.

      GenĂšse 15

      14 Cependant, la nation dont ils seront esclaves, c’est moi-mĂȘme qui la jugerai, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.
      18 Ce jour-lĂ , l'Eternel fit alliance avec Abram en disant : « C’est Ă  ta descendance que je donne ce pays, celui qui va du fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, jusqu’à l’Euphrate,
      19 le pays des Kéniens, des Keniziens, des Kadmoniens,
      20 des Hittites, des Phéréziens, des Rephaïm,
      21 des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens. »

      GenĂšse 18

      21 C'est pourquoi je vais descendre et je verrai s'ils ont agi entiĂšrement d’aprĂšs le bruit venu jusqu'Ă  moi. Si ce n'est pas le cas, je le saurai. »

      GenĂšse 50

      24 Joseph dit à ses frÚres : « Je vais mourir, mais Dieu interviendra pour vous et vous fera remonter de ce pays-ci jusque dans le pays qu'il a juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob. »

      Exode 3

      8 Je suis descendu pour le dĂ©livrer de la domination des Egyptiens et pour le faire monter de ce pays jusque dans un bon et vaste pays, un pays oĂč coulent le lait et le miel ; c'est l'endroit qu'habitent les CananĂ©ens, les Hittites, les AmorĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les JĂ©busiens.
      17 J'ai dit : Je vous ferai monter de l'Egypte, oĂč vous souffrez, dans le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens, un pays oĂč coulent le lait et le miel.’

      Exode 6

      6 C'est pourquoi dis aux IsraĂ©lites : ‘Je suis l'Eternel, je vous libĂ©rerai des travaux dont vous chargent les Egyptiens, je vous dĂ©livrerai de leur esclavage et je vous rachĂšterai avec puissance et par de grands actes de jugement.
      7 Je vous prendrai pour que vous soyez mon peuple, je serai votre Dieu et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous libĂšre des travaux dont vous chargent les Egyptiens.
      8 Je vous ferai entrer dans le pays que j'ai jurĂ© de donner Ă  Abraham, Ă  Isaac et Ă  Jacob ; je vous le donnerai en possession, moi l'Eternel.’ »

      Exode 12

      51 Et ce jour-lĂ  prĂ©cisĂ©ment, l'Eternel fit sortir les IsraĂ©lites d'Egypte en corps d’armĂ©e.

      Exode 13

      5 Quand l'Eternel t'aura fait entrer dans le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des HĂ©viens et des JĂ©busiens, qu'il a jurĂ© Ă  tes ancĂȘtres de te donner, pays oĂč coulent le lait et le miel, tu rendras ce culte Ă  l'Eternel au cours de ce mĂȘme mois.

      Exode 22

      23 Ma colÚre s'enflammera et je vous détruirai par l'épée ; ce sont vos femmes qui deviendront veuves, et vos enfants orphelins.
      24 » Si tu prĂȘtes de l'argent Ă  quelqu'un de mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne te comporteras pas envers lui comme un crĂ©ancier, tu n'exigeras de lui aucun intĂ©rĂȘt.
      25 » Si tu prends en gage le vĂȘtement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil.
      26 En effet, c'est sa seule couverture, c'est le vĂȘtement dont il s'enveloppe le corps. Dans quoi coucherait-il ? S'il crie Ă  moi, je l'entendrai, car je suis plein de grĂące.
      27 » Tu ne maudiras pas Dieu et *tu ne parleras pas mal des chefs de ton peuple.
      28 » Tu ne tarderas pas à m'offrir la part qui me revient de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils.
      29 Tu me donneras aussi le premier-né de ta vache et de ta brebis ; il restera 7 jours avec sa mÚre et le huitiÚme jour, tu me le donneras.
      30 » Vous serez des hommes saints pour moi. Vous ne mangerez aucune viande trouvée déchiquetée dans les champs : vous la jetterez aux chiens.

      Exode 33

      2 J'enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
      3 Monte vers ce pays oĂč coulent le lait et le miel. En revanche, je ne monterai pas au milieu de toi, car tu es un peuple rĂ©fractaire et je risquerais de te faire disparaĂźtre en chemin. »

      Exode 34

      11 Respecte bien les commandements que je te donne aujourd'hui. Je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

      Nombres 13

      19 Vous examinerez quel genre de pays il habite – s'il est bon ou mauvais –, quel genre de villes il habite – si elles sont ouvertes ou fortifiĂ©es.
      27 Voici ce qu'ils racontĂšrent Ă  MoĂŻse : « Nous sommes allĂ©s dans le pays oĂč tu nous as envoyĂ©s. C'est vraiment un pays oĂč coulent le lait et le miel, et en voici les fruits.

      Nombres 14

      7 et dirent à toute l'assemblée des Israélites : « Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer est un pays trÚs bon, excellent.
      8 Si l'Eternel nous est favorable, il nous y conduira et nous le donnera. C'est un pays oĂč coulent le lait et le miel.

      Deutéronome 1

      7 Tournez-vous et partez. Rendez-vous dans la rĂ©gion montagneuse des AmorĂ©ens et chez tous leurs voisins, dans la plaine, sur la montagne, dans la vallĂ©e, dans le sud, sur la cĂŽte de la mer, dans le pays des CananĂ©ens et au Liban, jusqu'au grand fleuve, jusqu’à l'Euphrate.
      25 Ils ont pris dans leurs mains des produits du pays et nous les ont prĂ©sentĂ©s. Ils nous ont fait un rapport et ont dit : ‘C'est un bon pays que l'Eternel, notre Dieu, nous donne.’

      Deutéronome 7

      1 » Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession et qu'il aura chassĂ© devant toi beaucoup de nations – les Hittites, les Guirgasiens, les AmorĂ©ens, les CananĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les JĂ©busiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi –

      Deutéronome 8

      7 En effet, l'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays. C’est un pays de cours d'eau, de sources et de lacs qui jaillissent dans les vallĂ©es et dans les montagnes ;
      8 un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; un pays d'oliviers et de miel ;
      9 un pays oĂč tu mangeras du pain avec abondance, oĂč tu ne manqueras de rien ; un pays dont les pierres sont du fer et oĂč tu pourras extraire le cuivre des montagnes.

      Deutéronome 11

      9 et afin de vivre longtemps sur le territoire que l'Eternel a jurĂ© Ă  vos ancĂȘtres de leur donner, Ă  eux et Ă  leur descendance. C’est un pays oĂč coulent le lait et le miel.
      10 En effet, le pays que tu vas possĂ©der n'est pas comme l'Egypte d'oĂč vous ĂȘtes sortis : tu jetais ta semence dans les champs et tu devais les irriguer toi-mĂȘme, comme un jardin potager.
      11 Le pays que vous allez possĂ©der est un pays de montagnes et de vallĂ©es, qui boit l’eau de pluie du ciel.
      12 C'est un pays dont l'Eternel, ton Dieu, prend soin et sur lequel l'Eternel, ton Dieu, a constamment les yeux, du début à la fin de l'année.
      13 » Si vous obĂ©issez aux commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Eternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre cƓur et de toute votre Ăąme,
      14 je donnerai au moment voulu la pluie à votre pays, les premiÚres et les derniÚres pluies, et tu récolteras ton blé, ton vin nouveau et ton huile.
      15 Je mettrai aussi dans tes champs de l'herbe pour ton bétail et tu mangeras à satiété.
      16 Veillez bien sur vous-mĂȘmes : ne vous laissez pas persuader, dans votre cƓur, de vous dĂ©tourner pour servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux.
      17 La colĂšre de l'Eternel s'enflammerait alors contre vous. Il fermerait le ciel et il n'y aurait pas de pluie. La terre ne donnerait plus ses produits et vous mourriez bien vite dans le bon pays que l'Eternel vous donne.
      18 » Mettez mes commandements dans votre cƓur et dans votre Ăąme. Vous les attacherez comme un signe sur vos mains et ils seront comme une marque entre vos yeux.
      19 Vous les enseignerez Ă  vos enfants et vous leur en parlerez quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras.
      20 Tu les écriras sur les montants de la porte de ta maison et sur les portes de tes villes.
      21 Alors votre vie et celle de vos enfants dans le pays que l'Eternel a jurĂ© Ă  vos ancĂȘtres de leur donner dureront aussi longtemps que le ciel au-dessus de la terre.
      22 En effet, si vous respectez tous les commandements que je vous prescris, si vous les mettez en pratique en aimant l'Eternel, votre Dieu, en marchant dans toutes ses voies et en vous attachant Ă  lui,
      23 l'Eternel chassera toutes ces nations devant vous et vous vous rendrez maĂźtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
      24 Tout endroit que foulera la plante de votre pied vous appartiendra : votre frontiÚre s'étendra du désert au Liban et de l'Euphrate jusqu'à la mer Méditerranée.

      Deutéronome 26

      9 Il nous a conduits ici et il nous a donnĂ© ce pays. C’est un pays oĂč coulent le lait et le miel.
      10 Maintenant, voici que j'apporte les premiers produits du sol que tu m'as donnĂ©, Eternel !’ » Tu les dĂ©poseras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu adoreras l'Eternel, ton Dieu.
      11 Puis tu te réjouiras, avec le Lévite et l'étranger en séjour chez toi, pour tous les biens que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnés, à toi et à ta famille.
      12 » La troisiÚme année, l'année de la dßme, lorsque tu auras fini de prélever toute la dßme de tes produits, tu la donneras au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve. Ils mangeront à satiété dans ta ville.
      13 Tu diras devant l'Eternel, ton Dieu : ‘J'ai enlevĂ© de ma maison ce qui est consacrĂ© et je l'ai donnĂ© au LĂ©vite, Ă  l'Ă©tranger, Ă  l'orphelin et Ă  la veuve, conformĂ©ment Ă  tous les ordres que tu m'as prescrits. Je n'ai transgressĂ© ni oubliĂ© aucun de tes commandements.
      14 Je n'ai rien mangĂ© de tout cela quand j’étais en deuil, je n'en ai rien fait disparaĂźtre pour un usage impur et je n'en ai rien donnĂ© Ă  l'occasion d'un dĂ©cĂšs. J'ai obĂ©i Ă  l'Eternel, mon Dieu, j'ai agi conformĂ©ment Ă  tout ce que tu m'as ordonnĂ©.
      15 Regarde depuis ta demeure sainte, depuis le ciel, et bĂ©nis ton peuple, IsraĂ«l, et le territoire que tu nous as donnĂ©, comme tu l'avais jurĂ© Ă  nos ancĂȘtres, ce pays oĂč coulent le lait et le miel.’

      Deutéronome 27

      3 Tu y Ă©criras toutes les paroles de cette loi lorsque tu auras passĂ© le Jourdain pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, un pays oĂč coulent le lait et le miel, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes ancĂȘtres.

      Deutéronome 28

      11 » L'Eternel te comblera de biens en multipliant tes enfants, les portĂ©es de tes troupeaux et le produit de ton sol dans le territoire qu’il a jurĂ© Ă  tes ancĂȘtres de te donner.

      Josué 9

      1 A la nouvelle de ces Ă©vĂ©nements, tous les rois qui se trouvaient Ă  l’ouest du Jourdain, dans la montagne et dans la vallĂ©e et sur toute la cĂŽte de la mer MĂ©diterranĂ©e jusque prĂšs du Liban, les Hittites, les AmorĂ©ens, les CananĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les JĂ©busiens

      Néhémie 9

      8 Tu as trouvĂ© son cƓur fidĂšle devant toi et tu as fait alliance avec lui : tu as promis de donner Ă  sa descendance le pays des CananĂ©ens, des Hittites, des AmorĂ©ens, des PhĂ©rĂ©ziens, des JĂ©busiens et des Guirgasiens. Et tu as agi de façon Ă  respecter ton engagement, car tu es juste.
      22 Tu leur as donné des royaumes et des peuples que tu leur as attribués comme régions frontaliÚres ; ils ont ainsi pris possession du pays de Sihon, le roi de Hesbon, ainsi que de celui d'Og, le roi du Basan.
      23 Tu as rendu leurs fils aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel et tu les as fait entrer dans le pays dont tu avais promis Ă  leurs ancĂȘtres qu'ils prendraient possession.
      24 Leurs fils y sont entrés et en ont pris possession. Tu as humilié ses habitants, les Cananéens, devant eux et tu les as livrés entre leurs mains avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu'ils les traitent selon leur bon plaisir.
      25 Ils se sont emparĂ©s de villes fortifiĂ©es et de terres fertiles, ils ont pris possession de maisons remplies de toutes sortes de biens, de citernes dĂ©jĂ  creusĂ©es, de vignes, d’oliviers et d’arbres fruitiers dĂ©jĂ  nombreux. Ils ont mangĂ© Ă  satiĂ©tĂ©, au point mĂȘme de grossir, et ils ont vĂ©cu dans les dĂ©lices grĂące Ă  ta grande bontĂ©.

      Psaumes 12

      5 ceux qui disent : « Nous sommes forts par notre langue, nous avons nos lÚvres avec nous. Qui pourrait devenir notre maßtre ? »

      Psaumes 18

      9 Une fumĂ©e s’élevait de ses narines, et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche, avec des charbons embrasĂ©s.
      10 Il a incliné le ciel et il est descendu, une épaisse nuée sous ses pieds.
      11 Il était monté sur un chérubin, et il volait, il planait sur les ailes du vent.
      12 Il faisait des tĂ©nĂšbres sa retraite, sa tente autour de lui : c’étaient des eaux obscures, de sombres nuages.
      13 Une lumiĂšre Ă©clatante le prĂ©cĂ©dait, d’oĂč provenaient ses nuĂ©es, de la grĂȘle et des charbons de feu.
      14 L’Eternel a tonnĂ© dans le ciel, le TrĂšs-Haut a fait retentir sa voix, avec la grĂȘle et les charbons de feu.
      15 Il a lancé ses flÚches et dispersé mes ennemis, il a multiplié les éclairs et les a mis en déroute.
      16 Le fond des océans est apparu, les fondements du monde ont été découverts à ta menace, Eternel, au souffle de tes narines.
      17 Il est intervenu d’en haut, il m’a pris, il m’a retirĂ© des grandes eaux,
      18 il m’a dĂ©livrĂ© de mon adversaire puissant, de mes ennemis qui Ă©taient plus forts que moi.
      19 Ils m’avaient surpris lorsque j’étais dans la dĂ©tresse, mais l’Eternel a Ă©tĂ© mon appui.

      Psaumes 22

      4 Pourtant tu es le Saint, tu siĂšges au milieu des louanges d’IsraĂ«l.
      5 C’est en toi que nos ancĂȘtres se confiaient : ils se confiaient en toi, et tu les dĂ©livrais ;

      Psaumes 34

      8 L’ange de l’Eternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les arrache au danger.

      Psaumes 91

      15 Il fera appel Ă  moi et je lui rĂ©pondrai. Je serai avec lui dans la dĂ©tresse, je le dĂ©livrerai et je l’honorerai.

      EsaĂŻe 64

      1 » Tu serais pareil au feu qui allume des brindilles ou fait bouillir l’eau : tes adversaires connaĂźtraient ton nom et les nations trembleraient devant toi.

      Jérémie 2

      7 » Je vous ai fait entrer dans un pays fertile pour que vous mangiez les fruits et les bons produits qui s’y trouvent, mais vous ĂȘtes venus et vous avez rendu mon pays impur, vous avez fait de mon hĂ©ritage une horreur.

      Jérémie 11

      5 Ainsi, j’accomplirai le serment que j'ai fait Ă  vos ancĂȘtres de leur donner un pays oĂč coulent le lait et le miel comme, vous pouvez le constater, c’est le cas aujourd'hui.’ » J’ai rĂ©pondu : « Amen, Eternel ! »

      Jérémie 32

      22 Tu leur as donnĂ© ce pays, celui que tu avais promis Ă  leurs ancĂȘtres de leur donner, un pays oĂč coulent le lait et le miel.

      Ezéchiel 20

      6 Ce jour-lĂ , je me suis engagĂ© envers eux Ă  les faire passer d'Egypte dans un pays que j'avais cherchĂ© pour eux, un pays oĂč coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.

      Jean 3

      13 Personne n'est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le Fils de l'homme [qui est dans le ciel].

      Jean 6

      38 En effet, je suis descendu du ciel pour faire non pas ma volonté, mais celle de celui qui m'a envoyé.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.