TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 J'Ă©tais comme un agneau confiant qu'on conduit Ă lâabattoir, j'ignorais les projets qu'ils avaient formĂ©s contre moi : âDĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Supprimons-le de la terre des vivants et qu'on ne se souvienne plus de son nom !â Segond 1910 J'Ă©tais comme un agneau familier qu'on mĂšne Ă la boucherie, Et j'ignorais les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et qu'on ne se souvienne plus de son nom ! - Segond 1978 (Colombe) © JâĂ©tais comme un agneau confiant Quâon mĂšne Ă la boucherie, Et je ne connaissais pas Les desseins quâils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons lâarbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et quâon ne se souvienne plus de son nom ! Parole de Vie © Moi, jâĂ©tais comme un agneau qui se laisse facilement conduire Ă lâabattoir. Je ne savais pas ce quâils prĂ©paraient contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force ! Supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne se souvienne plus de son nom ! » Français Courant © Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existĂ©Â ! » Semeur © JâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir et je ne savais pas que câĂ©tait contre moi quâils concevaient de tels projets, disant : âAbattons lâarbre pendant quâil est en sĂšve, venez, supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne sâen souvienne plus ! Darby Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. Martin Mais moi, comme un agneau, [ou comme] un boeuf qui est menĂ© pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je n'ai point su qu'ils eussent fait contre moi quelque machination, [en disant] : dĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'on ne se souvienne plus de son nom. Ostervald Et moi, comme un agneau familier, qu'on mĂšne pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je ne savais pas les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : "DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'il ne soit plus fait mention de son nom !" HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚŁ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖžŚ ŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter; and I didn't know that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un agneau familier (domestique), tel que les Arabes en gardent encore, et qui est comme un membre de la famille. Le mĂȘme usage existait chez les HĂ©breux. Comparez 2Samuel 12.3. Un ĂȘtre aussi inoffensif que JĂ©rĂ©mie ne devait pas s'attendre Ă exciter tant de haines. Mais la vĂ©ritĂ©, dure Ă entendre, est par lĂ mĂȘme dangereuse Ă dire.L'arbre avec son fruit : le prophĂšte avec sa parole importune. Ils comptent anĂ©antir jusqu'au souvenir du nom du prophĂšte. Dieu s'est plu Ă infliger Ă ceux qui parlaient ainsi un Ă©clatant dĂ©menti ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â 0441 - 'alluwphanimal apprivoisĂ©, docile ami, intime chef 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠02873 - tabachmassacrer, abattre, tuer, boucherie, tuer impitoyablement, immoler tuer un homme 02986 - yabalapporter, amener, conduire, porter, mener, transporter ĂȘtre menĂ© le long de ĂȘtre portĂ© (au tombeau) ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGNEAU DE DIEUTitre par lequel Jean-Baptiste, par deux fois, dĂ©signe JĂ©sus Ă l'attention de ses disciples ( Jn 1:29 , 36 ), ⊠BOUCHERIEHĂ©br. tĂ©bakh ; grec LXX sphagĂȘ ( Ps 44:23 , cf. Ro 8:36 , Pr 7:22 , Esa 53:7 , ⊠FRUITDans la plupart des passages, fort nombreux, oĂč ce mot est employĂ©, il est la traduction de l'hĂ©breu pĂ©ri ou ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 1 14 pour Gad 01410 : Eliasaph 0460, fils 01121 de DĂ©uel 01845 ; Job 28 13 Lâhomme 0582 nâen connaĂźt 03045 08804 point le prix 06187 ; Elle ne se trouve 04672 08735 pas dans la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 27 13 Oh ! si 03884 je nâĂ©tais pas sĂ»r 0539 08689 de voir 07200 08800 la bontĂ© 02898 de lâEternel 03068 Sur la terre 0776 des vivants 02416 !⊠Psaumes 31 13 Jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439, Quand ils se concertent 03245 08736 ensemble 03162 contre moi : Ils complotent 02161 08804 de mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315. Psaumes 35 15 Puis, quand je chancelle 06761, ils se rĂ©jouissent 08055 08804 et sâassemblent 0622 08738, Ils sâassemblent 0622 08738 Ă mon insu 03045 08804 pour mâoutrager 05222, Ils me dĂ©chirent 07167 08804 sans relĂąche 01826 08804 ; Psaumes 37 32 Le mĂ©chant 07563 Ă©pie 06822 08802 le juste 06662, Et il cherche 01245 08764 Ă le faire mourir 04191 08687. 33 LâEternel 03068 ne le laisse 05800 08799 pas entre ses mains 03027, Et il ne le condamne 07561 08686 pas quand il est en jugement 08199 08736. Psaumes 52 5 Aussi Dieu 0410 tâabattra 05422 08799 pour toujours 05331, Il te saisira 02846 08799 et tâenlĂšvera 05255 08799 de ta tente 0168 ; Il te dĂ©racinera 08327 08765 de la terre 0776 des vivants 02416. â Pause 05542. Psaumes 83 4 Venez 03212 08798, disent 0559 08804-ils, exterminons 03582 08686-les du milieu des nations 01471, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus du nom 08034 dâIsraĂ«l 03478 ! Psaumes 109 13 Que ses descendants 0319 soient exterminĂ©s 03772 08687, Et que leur nom 08034 sâĂ©teigne 04229 08735 dans la gĂ©nĂ©ration 01755 suivante 0312 ! Psaumes 112 6 Car il ne chancelle 04131 08735 jamais 05769 ; La mĂ©moire 02143 du juste 06662 dure toujours 05769. Psaumes 116 9 Je marcherai 01980 08691 devant 06440 lâEternel 03068, Sur la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 142 5 Eternel 03068 ! câest Ă toi que je crie 02199 08804. Je dis 0559 08804 : Tu es mon refuge 04268, Mon partage 02506 sur la terre 0776 des vivants 02416. Proverbes 7 22 Il se mit tout Ă coup 06597 Ă la suivre 01980 08802 0310, Comme le bĆuf 07794 qui va 0935 08799 Ă la boucherie 02874, Comme un fou 0191 quâon lie 05914 pour le chĂątier 04148, Proverbes 10 7 La mĂ©moire 02143 du juste 06662 est en bĂ©nĂ©diction 01293, Mais le nom 08034 des mĂ©chants 07563 tombe en pourriture 07537 08799. EsaĂŻe 32 7 Les armes 03627 du fourbe 03596 sont pernicieuses 07451 ; Il forme 03289 08804 de coupables desseins 02154, Pour perdre 02254 08763 les malheureux 06041 08675 06035 par des paroles 0561 mensongĂšres 08267, MĂȘme quand la cause 01696 08763 du pauvre 034 est juste 04941. EsaĂŻe 38 11 Je disais 0559 08804 : Je ne verrai 07200 08799 plus lâEternel 03050, LâEternel 03050, sur la terre 0776 des vivants 02416 ; Je ne verrai 05027 08686 plus aucun homme 0120 Parmi les habitants 03427 08802 du monde 02309 ! EsaĂŻe 53 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? JĂ©rĂ©mie 11 19 JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â JĂ©rĂ©mie 18 18 Et ils ont dit 0559 08799 : Venez 03212 08798, complotons 02803 08799 04284 contre JĂ©rĂ©mie 03414 ! Car la loi 08451 ne pĂ©rira 06 08799 pas faute de sacrificateurs 03548, Ni le conseil 06098 faute de sages 02450, ni la parole 01697 faute de prophĂštes 05030. Venez 03212 08798, tuons 05221 08686-le avec la langue 03956 ; Ne prenons pas garde 07181 08686 Ă tous ses discours 01697 ! JĂ©rĂ©mie 20 10 Car jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439 : Accusez 05046 08685-le, et nous lâaccuserons 05046 08686 ! Tous ceux qui Ă©taient en paix avec moi 0582 07965 Observent 08104 08802 si je chancelle 06763 08676 06761 : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il surprendre 06601 08792, Et nous serons maĂźtres 03201 08799 de lui, Nous tirerons 03947 08799 vengeance 05360 de lui ! Daniel 9 26 AprĂšs 0310 les soixante-deux 08346 08147 semaines 07620, un Oint 04899 sera retranchĂ© 03772 08735, et il nâaura pas de successeur. Le peuple 05971 dâun chef 05057 qui viendra 0935 08802 dĂ©truira 07843 08686 la ville 05892 et le sanctuaire 06944, et sa fin 07093 arrivera comme par une inondation 07858 ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations 08074 08802 dureront 02782 08737 jusquâau terme 07093 de la guerre 04421. Matthieu 26 3 Alors 5119 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 se rĂ©unirent 4863 5681 dans 1519 la cour 833 du souverain sacrificateur 749, 3588 appelĂ© 3004 5746 CaĂŻphe 2533 ; 4 et 2532 ils dĂ©libĂ©rĂšrent 4823 5668 sur les moyens 2443 dâarrĂȘter 2902 5661 JĂ©sus 2424 par ruse 1388, et 2532 de le faire mourir 615 5725. Luc 20 10 2532 Au 1722 temps 2540 de la rĂ©colte, il envoya 649 5656 un serviteur 1401 vers 4314 les vignerons 1092, pour qu 2443âils lui 846 donnent 1325 5632 une part 575 du produit 2590 de la vigne 290. 1161 Les vignerons 1092 le 846 battirent 1194 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 11 2532 Il envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un autre 2087 serviteur 1401 ; 1161 ils le 2548 battirent 1194 5660, 2532 lâoutragĂšrent 818 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 12 2532 Il en envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un troisiĂšme 5154 ; 1161 ils le 5126 blessĂšrent 5135 5660, et 2532 le chassĂšrent 1544 5627. 13 1161 Le maĂźtre 2962 de la vigne 290 dit 2036 5627 : Que 5101 ferai-je 4160 5661 ? Jâenverrai 3992 5692 mon 3450 fils 5207 bien-aimĂ© 27 ; peut-ĂȘtre 2481 auront-ils pour lui du respect 1788 5691. 14 Mais 1161, quand les vignerons 1092 le 846 virent 1492 5631, ils raisonnĂšrent 1260 5711 entre 4314 eux 1438, et dirent 3004 5723 : Voici 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; tuons 615 5725-le 846, afin que 2443 lâhĂ©ritage 2817 soit 1096 5638 Ă nous 2257. 15 Et 2532 ils le 846 jetĂšrent 1544 5631 hors 1854 de la vigne 290, et le tuĂšrent 615 5656. Maintenant 3767, que 5101 leur 846 fera 4160 5692 le maĂźtre 2962 de la vigne 290 ? © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 J'Ă©tais comme un agneau confiant qu'on conduit Ă lâabattoir, j'ignorais les projets qu'ils avaient formĂ©s contre moi : âDĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Supprimons-le de la terre des vivants et qu'on ne se souvienne plus de son nom !â Segond 1910 J'Ă©tais comme un agneau familier qu'on mĂšne Ă la boucherie, Et j'ignorais les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et qu'on ne se souvienne plus de son nom ! - Segond 1978 (Colombe) © JâĂ©tais comme un agneau confiant Quâon mĂšne Ă la boucherie, Et je ne connaissais pas Les desseins quâils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons lâarbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et quâon ne se souvienne plus de son nom ! Parole de Vie © Moi, jâĂ©tais comme un agneau qui se laisse facilement conduire Ă lâabattoir. Je ne savais pas ce quâils prĂ©paraient contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force ! Supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne se souvienne plus de son nom ! » Français Courant © Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existĂ©Â ! » Semeur © JâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir et je ne savais pas que câĂ©tait contre moi quâils concevaient de tels projets, disant : âAbattons lâarbre pendant quâil est en sĂšve, venez, supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne sâen souvienne plus ! Darby Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. Martin Mais moi, comme un agneau, [ou comme] un boeuf qui est menĂ© pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je n'ai point su qu'ils eussent fait contre moi quelque machination, [en disant] : dĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'on ne se souvienne plus de son nom. Ostervald Et moi, comme un agneau familier, qu'on mĂšne pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je ne savais pas les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : "DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'il ne soit plus fait mention de son nom !" HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚŁ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖžŚ ŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter; and I didn't know that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un agneau familier (domestique), tel que les Arabes en gardent encore, et qui est comme un membre de la famille. Le mĂȘme usage existait chez les HĂ©breux. Comparez 2Samuel 12.3. Un ĂȘtre aussi inoffensif que JĂ©rĂ©mie ne devait pas s'attendre Ă exciter tant de haines. Mais la vĂ©ritĂ©, dure Ă entendre, est par lĂ mĂȘme dangereuse Ă dire.L'arbre avec son fruit : le prophĂšte avec sa parole importune. Ils comptent anĂ©antir jusqu'au souvenir du nom du prophĂšte. Dieu s'est plu Ă infliger Ă ceux qui parlaient ainsi un Ă©clatant dĂ©menti ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â 0441 - 'alluwphanimal apprivoisĂ©, docile ami, intime chef 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠02873 - tabachmassacrer, abattre, tuer, boucherie, tuer impitoyablement, immoler tuer un homme 02986 - yabalapporter, amener, conduire, porter, mener, transporter ĂȘtre menĂ© le long de ĂȘtre portĂ© (au tombeau) ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGNEAU DE DIEUTitre par lequel Jean-Baptiste, par deux fois, dĂ©signe JĂ©sus Ă l'attention de ses disciples ( Jn 1:29 , 36 ), ⊠BOUCHERIEHĂ©br. tĂ©bakh ; grec LXX sphagĂȘ ( Ps 44:23 , cf. Ro 8:36 , Pr 7:22 , Esa 53:7 , ⊠FRUITDans la plupart des passages, fort nombreux, oĂč ce mot est employĂ©, il est la traduction de l'hĂ©breu pĂ©ri ou ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 1 14 pour Gad 01410 : Eliasaph 0460, fils 01121 de DĂ©uel 01845 ; Job 28 13 Lâhomme 0582 nâen connaĂźt 03045 08804 point le prix 06187 ; Elle ne se trouve 04672 08735 pas dans la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 27 13 Oh ! si 03884 je nâĂ©tais pas sĂ»r 0539 08689 de voir 07200 08800 la bontĂ© 02898 de lâEternel 03068 Sur la terre 0776 des vivants 02416 !⊠Psaumes 31 13 Jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439, Quand ils se concertent 03245 08736 ensemble 03162 contre moi : Ils complotent 02161 08804 de mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315. Psaumes 35 15 Puis, quand je chancelle 06761, ils se rĂ©jouissent 08055 08804 et sâassemblent 0622 08738, Ils sâassemblent 0622 08738 Ă mon insu 03045 08804 pour mâoutrager 05222, Ils me dĂ©chirent 07167 08804 sans relĂąche 01826 08804 ; Psaumes 37 32 Le mĂ©chant 07563 Ă©pie 06822 08802 le juste 06662, Et il cherche 01245 08764 Ă le faire mourir 04191 08687. 33 LâEternel 03068 ne le laisse 05800 08799 pas entre ses mains 03027, Et il ne le condamne 07561 08686 pas quand il est en jugement 08199 08736. Psaumes 52 5 Aussi Dieu 0410 tâabattra 05422 08799 pour toujours 05331, Il te saisira 02846 08799 et tâenlĂšvera 05255 08799 de ta tente 0168 ; Il te dĂ©racinera 08327 08765 de la terre 0776 des vivants 02416. â Pause 05542. Psaumes 83 4 Venez 03212 08798, disent 0559 08804-ils, exterminons 03582 08686-les du milieu des nations 01471, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus du nom 08034 dâIsraĂ«l 03478 ! Psaumes 109 13 Que ses descendants 0319 soient exterminĂ©s 03772 08687, Et que leur nom 08034 sâĂ©teigne 04229 08735 dans la gĂ©nĂ©ration 01755 suivante 0312 ! Psaumes 112 6 Car il ne chancelle 04131 08735 jamais 05769 ; La mĂ©moire 02143 du juste 06662 dure toujours 05769. Psaumes 116 9 Je marcherai 01980 08691 devant 06440 lâEternel 03068, Sur la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 142 5 Eternel 03068 ! câest Ă toi que je crie 02199 08804. Je dis 0559 08804 : Tu es mon refuge 04268, Mon partage 02506 sur la terre 0776 des vivants 02416. Proverbes 7 22 Il se mit tout Ă coup 06597 Ă la suivre 01980 08802 0310, Comme le bĆuf 07794 qui va 0935 08799 Ă la boucherie 02874, Comme un fou 0191 quâon lie 05914 pour le chĂątier 04148, Proverbes 10 7 La mĂ©moire 02143 du juste 06662 est en bĂ©nĂ©diction 01293, Mais le nom 08034 des mĂ©chants 07563 tombe en pourriture 07537 08799. EsaĂŻe 32 7 Les armes 03627 du fourbe 03596 sont pernicieuses 07451 ; Il forme 03289 08804 de coupables desseins 02154, Pour perdre 02254 08763 les malheureux 06041 08675 06035 par des paroles 0561 mensongĂšres 08267, MĂȘme quand la cause 01696 08763 du pauvre 034 est juste 04941. EsaĂŻe 38 11 Je disais 0559 08804 : Je ne verrai 07200 08799 plus lâEternel 03050, LâEternel 03050, sur la terre 0776 des vivants 02416 ; Je ne verrai 05027 08686 plus aucun homme 0120 Parmi les habitants 03427 08802 du monde 02309 ! EsaĂŻe 53 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? JĂ©rĂ©mie 11 19 JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â JĂ©rĂ©mie 18 18 Et ils ont dit 0559 08799 : Venez 03212 08798, complotons 02803 08799 04284 contre JĂ©rĂ©mie 03414 ! Car la loi 08451 ne pĂ©rira 06 08799 pas faute de sacrificateurs 03548, Ni le conseil 06098 faute de sages 02450, ni la parole 01697 faute de prophĂštes 05030. Venez 03212 08798, tuons 05221 08686-le avec la langue 03956 ; Ne prenons pas garde 07181 08686 Ă tous ses discours 01697 ! JĂ©rĂ©mie 20 10 Car jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439 : Accusez 05046 08685-le, et nous lâaccuserons 05046 08686 ! Tous ceux qui Ă©taient en paix avec moi 0582 07965 Observent 08104 08802 si je chancelle 06763 08676 06761 : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il surprendre 06601 08792, Et nous serons maĂźtres 03201 08799 de lui, Nous tirerons 03947 08799 vengeance 05360 de lui ! Daniel 9 26 AprĂšs 0310 les soixante-deux 08346 08147 semaines 07620, un Oint 04899 sera retranchĂ© 03772 08735, et il nâaura pas de successeur. Le peuple 05971 dâun chef 05057 qui viendra 0935 08802 dĂ©truira 07843 08686 la ville 05892 et le sanctuaire 06944, et sa fin 07093 arrivera comme par une inondation 07858 ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations 08074 08802 dureront 02782 08737 jusquâau terme 07093 de la guerre 04421. Matthieu 26 3 Alors 5119 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 se rĂ©unirent 4863 5681 dans 1519 la cour 833 du souverain sacrificateur 749, 3588 appelĂ© 3004 5746 CaĂŻphe 2533 ; 4 et 2532 ils dĂ©libĂ©rĂšrent 4823 5668 sur les moyens 2443 dâarrĂȘter 2902 5661 JĂ©sus 2424 par ruse 1388, et 2532 de le faire mourir 615 5725. Luc 20 10 2532 Au 1722 temps 2540 de la rĂ©colte, il envoya 649 5656 un serviteur 1401 vers 4314 les vignerons 1092, pour qu 2443âils lui 846 donnent 1325 5632 une part 575 du produit 2590 de la vigne 290. 1161 Les vignerons 1092 le 846 battirent 1194 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 11 2532 Il envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un autre 2087 serviteur 1401 ; 1161 ils le 2548 battirent 1194 5660, 2532 lâoutragĂšrent 818 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 12 2532 Il en envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un troisiĂšme 5154 ; 1161 ils le 5126 blessĂšrent 5135 5660, et 2532 le chassĂšrent 1544 5627. 13 1161 Le maĂźtre 2962 de la vigne 290 dit 2036 5627 : Que 5101 ferai-je 4160 5661 ? Jâenverrai 3992 5692 mon 3450 fils 5207 bien-aimĂ© 27 ; peut-ĂȘtre 2481 auront-ils pour lui du respect 1788 5691. 14 Mais 1161, quand les vignerons 1092 le 846 virent 1492 5631, ils raisonnĂšrent 1260 5711 entre 4314 eux 1438, et dirent 3004 5723 : Voici 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; tuons 615 5725-le 846, afin que 2443 lâhĂ©ritage 2817 soit 1096 5638 Ă nous 2257. 15 Et 2532 ils le 846 jetĂšrent 1544 5631 hors 1854 de la vigne 290, et le tuĂšrent 615 5656. Maintenant 3767, que 5101 leur 846 fera 4160 5692 le maĂźtre 2962 de la vigne 290 ? © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 J'Ă©tais comme un agneau confiant qu'on conduit Ă lâabattoir, j'ignorais les projets qu'ils avaient formĂ©s contre moi : âDĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Supprimons-le de la terre des vivants et qu'on ne se souvienne plus de son nom !â Segond 1910 J'Ă©tais comme un agneau familier qu'on mĂšne Ă la boucherie, Et j'ignorais les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et qu'on ne se souvienne plus de son nom ! - Segond 1978 (Colombe) © JâĂ©tais comme un agneau confiant Quâon mĂšne Ă la boucherie, Et je ne connaissais pas Les desseins quâils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons lâarbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et quâon ne se souvienne plus de son nom ! Parole de Vie © Moi, jâĂ©tais comme un agneau qui se laisse facilement conduire Ă lâabattoir. Je ne savais pas ce quâils prĂ©paraient contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force ! Supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne se souvienne plus de son nom ! » Français Courant © Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existĂ©Â ! » Semeur © JâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir et je ne savais pas que câĂ©tait contre moi quâils concevaient de tels projets, disant : âAbattons lâarbre pendant quâil est en sĂšve, venez, supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne sâen souvienne plus ! Darby Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. Martin Mais moi, comme un agneau, [ou comme] un boeuf qui est menĂ© pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je n'ai point su qu'ils eussent fait contre moi quelque machination, [en disant] : dĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'on ne se souvienne plus de son nom. Ostervald Et moi, comme un agneau familier, qu'on mĂšne pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je ne savais pas les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : "DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'il ne soit plus fait mention de son nom !" HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚŁ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖžŚ ŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter; and I didn't know that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un agneau familier (domestique), tel que les Arabes en gardent encore, et qui est comme un membre de la famille. Le mĂȘme usage existait chez les HĂ©breux. Comparez 2Samuel 12.3. Un ĂȘtre aussi inoffensif que JĂ©rĂ©mie ne devait pas s'attendre Ă exciter tant de haines. Mais la vĂ©ritĂ©, dure Ă entendre, est par lĂ mĂȘme dangereuse Ă dire.L'arbre avec son fruit : le prophĂšte avec sa parole importune. Ils comptent anĂ©antir jusqu'au souvenir du nom du prophĂšte. Dieu s'est plu Ă infliger Ă ceux qui parlaient ainsi un Ă©clatant dĂ©menti ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â 0441 - 'alluwphanimal apprivoisĂ©, docile ami, intime chef 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠02873 - tabachmassacrer, abattre, tuer, boucherie, tuer impitoyablement, immoler tuer un homme 02986 - yabalapporter, amener, conduire, porter, mener, transporter ĂȘtre menĂ© le long de ĂȘtre portĂ© (au tombeau) ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGNEAU DE DIEUTitre par lequel Jean-Baptiste, par deux fois, dĂ©signe JĂ©sus Ă l'attention de ses disciples ( Jn 1:29 , 36 ), ⊠BOUCHERIEHĂ©br. tĂ©bakh ; grec LXX sphagĂȘ ( Ps 44:23 , cf. Ro 8:36 , Pr 7:22 , Esa 53:7 , ⊠FRUITDans la plupart des passages, fort nombreux, oĂč ce mot est employĂ©, il est la traduction de l'hĂ©breu pĂ©ri ou ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 1 14 pour Gad 01410 : Eliasaph 0460, fils 01121 de DĂ©uel 01845 ; Job 28 13 Lâhomme 0582 nâen connaĂźt 03045 08804 point le prix 06187 ; Elle ne se trouve 04672 08735 pas dans la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 27 13 Oh ! si 03884 je nâĂ©tais pas sĂ»r 0539 08689 de voir 07200 08800 la bontĂ© 02898 de lâEternel 03068 Sur la terre 0776 des vivants 02416 !⊠Psaumes 31 13 Jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439, Quand ils se concertent 03245 08736 ensemble 03162 contre moi : Ils complotent 02161 08804 de mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315. Psaumes 35 15 Puis, quand je chancelle 06761, ils se rĂ©jouissent 08055 08804 et sâassemblent 0622 08738, Ils sâassemblent 0622 08738 Ă mon insu 03045 08804 pour mâoutrager 05222, Ils me dĂ©chirent 07167 08804 sans relĂąche 01826 08804 ; Psaumes 37 32 Le mĂ©chant 07563 Ă©pie 06822 08802 le juste 06662, Et il cherche 01245 08764 Ă le faire mourir 04191 08687. 33 LâEternel 03068 ne le laisse 05800 08799 pas entre ses mains 03027, Et il ne le condamne 07561 08686 pas quand il est en jugement 08199 08736. Psaumes 52 5 Aussi Dieu 0410 tâabattra 05422 08799 pour toujours 05331, Il te saisira 02846 08799 et tâenlĂšvera 05255 08799 de ta tente 0168 ; Il te dĂ©racinera 08327 08765 de la terre 0776 des vivants 02416. â Pause 05542. Psaumes 83 4 Venez 03212 08798, disent 0559 08804-ils, exterminons 03582 08686-les du milieu des nations 01471, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus du nom 08034 dâIsraĂ«l 03478 ! Psaumes 109 13 Que ses descendants 0319 soient exterminĂ©s 03772 08687, Et que leur nom 08034 sâĂ©teigne 04229 08735 dans la gĂ©nĂ©ration 01755 suivante 0312 ! Psaumes 112 6 Car il ne chancelle 04131 08735 jamais 05769 ; La mĂ©moire 02143 du juste 06662 dure toujours 05769. Psaumes 116 9 Je marcherai 01980 08691 devant 06440 lâEternel 03068, Sur la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 142 5 Eternel 03068 ! câest Ă toi que je crie 02199 08804. Je dis 0559 08804 : Tu es mon refuge 04268, Mon partage 02506 sur la terre 0776 des vivants 02416. Proverbes 7 22 Il se mit tout Ă coup 06597 Ă la suivre 01980 08802 0310, Comme le bĆuf 07794 qui va 0935 08799 Ă la boucherie 02874, Comme un fou 0191 quâon lie 05914 pour le chĂątier 04148, Proverbes 10 7 La mĂ©moire 02143 du juste 06662 est en bĂ©nĂ©diction 01293, Mais le nom 08034 des mĂ©chants 07563 tombe en pourriture 07537 08799. EsaĂŻe 32 7 Les armes 03627 du fourbe 03596 sont pernicieuses 07451 ; Il forme 03289 08804 de coupables desseins 02154, Pour perdre 02254 08763 les malheureux 06041 08675 06035 par des paroles 0561 mensongĂšres 08267, MĂȘme quand la cause 01696 08763 du pauvre 034 est juste 04941. EsaĂŻe 38 11 Je disais 0559 08804 : Je ne verrai 07200 08799 plus lâEternel 03050, LâEternel 03050, sur la terre 0776 des vivants 02416 ; Je ne verrai 05027 08686 plus aucun homme 0120 Parmi les habitants 03427 08802 du monde 02309 ! EsaĂŻe 53 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? JĂ©rĂ©mie 11 19 JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â JĂ©rĂ©mie 18 18 Et ils ont dit 0559 08799 : Venez 03212 08798, complotons 02803 08799 04284 contre JĂ©rĂ©mie 03414 ! Car la loi 08451 ne pĂ©rira 06 08799 pas faute de sacrificateurs 03548, Ni le conseil 06098 faute de sages 02450, ni la parole 01697 faute de prophĂštes 05030. Venez 03212 08798, tuons 05221 08686-le avec la langue 03956 ; Ne prenons pas garde 07181 08686 Ă tous ses discours 01697 ! JĂ©rĂ©mie 20 10 Car jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439 : Accusez 05046 08685-le, et nous lâaccuserons 05046 08686 ! Tous ceux qui Ă©taient en paix avec moi 0582 07965 Observent 08104 08802 si je chancelle 06763 08676 06761 : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il surprendre 06601 08792, Et nous serons maĂźtres 03201 08799 de lui, Nous tirerons 03947 08799 vengeance 05360 de lui ! Daniel 9 26 AprĂšs 0310 les soixante-deux 08346 08147 semaines 07620, un Oint 04899 sera retranchĂ© 03772 08735, et il nâaura pas de successeur. Le peuple 05971 dâun chef 05057 qui viendra 0935 08802 dĂ©truira 07843 08686 la ville 05892 et le sanctuaire 06944, et sa fin 07093 arrivera comme par une inondation 07858 ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations 08074 08802 dureront 02782 08737 jusquâau terme 07093 de la guerre 04421. Matthieu 26 3 Alors 5119 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 se rĂ©unirent 4863 5681 dans 1519 la cour 833 du souverain sacrificateur 749, 3588 appelĂ© 3004 5746 CaĂŻphe 2533 ; 4 et 2532 ils dĂ©libĂ©rĂšrent 4823 5668 sur les moyens 2443 dâarrĂȘter 2902 5661 JĂ©sus 2424 par ruse 1388, et 2532 de le faire mourir 615 5725. Luc 20 10 2532 Au 1722 temps 2540 de la rĂ©colte, il envoya 649 5656 un serviteur 1401 vers 4314 les vignerons 1092, pour qu 2443âils lui 846 donnent 1325 5632 une part 575 du produit 2590 de la vigne 290. 1161 Les vignerons 1092 le 846 battirent 1194 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 11 2532 Il envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un autre 2087 serviteur 1401 ; 1161 ils le 2548 battirent 1194 5660, 2532 lâoutragĂšrent 818 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 12 2532 Il en envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un troisiĂšme 5154 ; 1161 ils le 5126 blessĂšrent 5135 5660, et 2532 le chassĂšrent 1544 5627. 13 1161 Le maĂźtre 2962 de la vigne 290 dit 2036 5627 : Que 5101 ferai-je 4160 5661 ? Jâenverrai 3992 5692 mon 3450 fils 5207 bien-aimĂ© 27 ; peut-ĂȘtre 2481 auront-ils pour lui du respect 1788 5691. 14 Mais 1161, quand les vignerons 1092 le 846 virent 1492 5631, ils raisonnĂšrent 1260 5711 entre 4314 eux 1438, et dirent 3004 5723 : Voici 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; tuons 615 5725-le 846, afin que 2443 lâhĂ©ritage 2817 soit 1096 5638 Ă nous 2257. 15 Et 2532 ils le 846 jetĂšrent 1544 5631 hors 1854 de la vigne 290, et le tuĂšrent 615 5656. Maintenant 3767, que 5101 leur 846 fera 4160 5692 le maĂźtre 2962 de la vigne 290 ? © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 11.1-23 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 J'Ă©tais comme un agneau confiant qu'on conduit Ă lâabattoir, j'ignorais les projets qu'ils avaient formĂ©s contre moi : âDĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Supprimons-le de la terre des vivants et qu'on ne se souvienne plus de son nom !â Segond 1910 J'Ă©tais comme un agneau familier qu'on mĂšne Ă la boucherie, Et j'ignorais les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et qu'on ne se souvienne plus de son nom ! - Segond 1978 (Colombe) © JâĂ©tais comme un agneau confiant Quâon mĂšne Ă la boucherie, Et je ne connaissais pas Les desseins quâils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons lâarbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et quâon ne se souvienne plus de son nom ! Parole de Vie © Moi, jâĂ©tais comme un agneau qui se laisse facilement conduire Ă lâabattoir. Je ne savais pas ce quâils prĂ©paraient contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force ! Supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne se souvienne plus de son nom ! » Français Courant © Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existĂ©Â ! » Semeur © JâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir et je ne savais pas que câĂ©tait contre moi quâils concevaient de tels projets, disant : âAbattons lâarbre pendant quâil est en sĂšve, venez, supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne sâen souvienne plus ! Darby Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. Martin Mais moi, comme un agneau, [ou comme] un boeuf qui est menĂ© pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je n'ai point su qu'ils eussent fait contre moi quelque machination, [en disant] : dĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'on ne se souvienne plus de son nom. Ostervald Et moi, comme un agneau familier, qu'on mĂšne pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je ne savais pas les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : "DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'il ne soit plus fait mention de son nom !" HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚŁ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖžŚ ŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter; and I didn't know that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un agneau familier (domestique), tel que les Arabes en gardent encore, et qui est comme un membre de la famille. Le mĂȘme usage existait chez les HĂ©breux. Comparez 2Samuel 12.3. Un ĂȘtre aussi inoffensif que JĂ©rĂ©mie ne devait pas s'attendre Ă exciter tant de haines. Mais la vĂ©ritĂ©, dure Ă entendre, est par lĂ mĂȘme dangereuse Ă dire.L'arbre avec son fruit : le prophĂšte avec sa parole importune. Ils comptent anĂ©antir jusqu'au souvenir du nom du prophĂšte. Dieu s'est plu Ă infliger Ă ceux qui parlaient ainsi un Ă©clatant dĂ©menti ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â 0441 - 'alluwphanimal apprivoisĂ©, docile ami, intime chef 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠02873 - tabachmassacrer, abattre, tuer, boucherie, tuer impitoyablement, immoler tuer un homme 02986 - yabalapporter, amener, conduire, porter, mener, transporter ĂȘtre menĂ© le long de ĂȘtre portĂ© (au tombeau) ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGNEAU DE DIEUTitre par lequel Jean-Baptiste, par deux fois, dĂ©signe JĂ©sus Ă l'attention de ses disciples ( Jn 1:29 , 36 ), ⊠BOUCHERIEHĂ©br. tĂ©bakh ; grec LXX sphagĂȘ ( Ps 44:23 , cf. Ro 8:36 , Pr 7:22 , Esa 53:7 , ⊠FRUITDans la plupart des passages, fort nombreux, oĂč ce mot est employĂ©, il est la traduction de l'hĂ©breu pĂ©ri ou ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 1 14 pour Gad 01410 : Eliasaph 0460, fils 01121 de DĂ©uel 01845 ; Job 28 13 Lâhomme 0582 nâen connaĂźt 03045 08804 point le prix 06187 ; Elle ne se trouve 04672 08735 pas dans la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 27 13 Oh ! si 03884 je nâĂ©tais pas sĂ»r 0539 08689 de voir 07200 08800 la bontĂ© 02898 de lâEternel 03068 Sur la terre 0776 des vivants 02416 !⊠Psaumes 31 13 Jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439, Quand ils se concertent 03245 08736 ensemble 03162 contre moi : Ils complotent 02161 08804 de mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315. Psaumes 35 15 Puis, quand je chancelle 06761, ils se rĂ©jouissent 08055 08804 et sâassemblent 0622 08738, Ils sâassemblent 0622 08738 Ă mon insu 03045 08804 pour mâoutrager 05222, Ils me dĂ©chirent 07167 08804 sans relĂąche 01826 08804 ; Psaumes 37 32 Le mĂ©chant 07563 Ă©pie 06822 08802 le juste 06662, Et il cherche 01245 08764 Ă le faire mourir 04191 08687. 33 LâEternel 03068 ne le laisse 05800 08799 pas entre ses mains 03027, Et il ne le condamne 07561 08686 pas quand il est en jugement 08199 08736. Psaumes 52 5 Aussi Dieu 0410 tâabattra 05422 08799 pour toujours 05331, Il te saisira 02846 08799 et tâenlĂšvera 05255 08799 de ta tente 0168 ; Il te dĂ©racinera 08327 08765 de la terre 0776 des vivants 02416. â Pause 05542. Psaumes 83 4 Venez 03212 08798, disent 0559 08804-ils, exterminons 03582 08686-les du milieu des nations 01471, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus du nom 08034 dâIsraĂ«l 03478 ! Psaumes 109 13 Que ses descendants 0319 soient exterminĂ©s 03772 08687, Et que leur nom 08034 sâĂ©teigne 04229 08735 dans la gĂ©nĂ©ration 01755 suivante 0312 ! Psaumes 112 6 Car il ne chancelle 04131 08735 jamais 05769 ; La mĂ©moire 02143 du juste 06662 dure toujours 05769. Psaumes 116 9 Je marcherai 01980 08691 devant 06440 lâEternel 03068, Sur la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 142 5 Eternel 03068 ! câest Ă toi que je crie 02199 08804. Je dis 0559 08804 : Tu es mon refuge 04268, Mon partage 02506 sur la terre 0776 des vivants 02416. Proverbes 7 22 Il se mit tout Ă coup 06597 Ă la suivre 01980 08802 0310, Comme le bĆuf 07794 qui va 0935 08799 Ă la boucherie 02874, Comme un fou 0191 quâon lie 05914 pour le chĂątier 04148, Proverbes 10 7 La mĂ©moire 02143 du juste 06662 est en bĂ©nĂ©diction 01293, Mais le nom 08034 des mĂ©chants 07563 tombe en pourriture 07537 08799. EsaĂŻe 32 7 Les armes 03627 du fourbe 03596 sont pernicieuses 07451 ; Il forme 03289 08804 de coupables desseins 02154, Pour perdre 02254 08763 les malheureux 06041 08675 06035 par des paroles 0561 mensongĂšres 08267, MĂȘme quand la cause 01696 08763 du pauvre 034 est juste 04941. EsaĂŻe 38 11 Je disais 0559 08804 : Je ne verrai 07200 08799 plus lâEternel 03050, LâEternel 03050, sur la terre 0776 des vivants 02416 ; Je ne verrai 05027 08686 plus aucun homme 0120 Parmi les habitants 03427 08802 du monde 02309 ! EsaĂŻe 53 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? JĂ©rĂ©mie 11 19 JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â JĂ©rĂ©mie 18 18 Et ils ont dit 0559 08799 : Venez 03212 08798, complotons 02803 08799 04284 contre JĂ©rĂ©mie 03414 ! Car la loi 08451 ne pĂ©rira 06 08799 pas faute de sacrificateurs 03548, Ni le conseil 06098 faute de sages 02450, ni la parole 01697 faute de prophĂštes 05030. Venez 03212 08798, tuons 05221 08686-le avec la langue 03956 ; Ne prenons pas garde 07181 08686 Ă tous ses discours 01697 ! JĂ©rĂ©mie 20 10 Car jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439 : Accusez 05046 08685-le, et nous lâaccuserons 05046 08686 ! Tous ceux qui Ă©taient en paix avec moi 0582 07965 Observent 08104 08802 si je chancelle 06763 08676 06761 : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il surprendre 06601 08792, Et nous serons maĂźtres 03201 08799 de lui, Nous tirerons 03947 08799 vengeance 05360 de lui ! Daniel 9 26 AprĂšs 0310 les soixante-deux 08346 08147 semaines 07620, un Oint 04899 sera retranchĂ© 03772 08735, et il nâaura pas de successeur. Le peuple 05971 dâun chef 05057 qui viendra 0935 08802 dĂ©truira 07843 08686 la ville 05892 et le sanctuaire 06944, et sa fin 07093 arrivera comme par une inondation 07858 ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations 08074 08802 dureront 02782 08737 jusquâau terme 07093 de la guerre 04421. Matthieu 26 3 Alors 5119 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 se rĂ©unirent 4863 5681 dans 1519 la cour 833 du souverain sacrificateur 749, 3588 appelĂ© 3004 5746 CaĂŻphe 2533 ; 4 et 2532 ils dĂ©libĂ©rĂšrent 4823 5668 sur les moyens 2443 dâarrĂȘter 2902 5661 JĂ©sus 2424 par ruse 1388, et 2532 de le faire mourir 615 5725. Luc 20 10 2532 Au 1722 temps 2540 de la rĂ©colte, il envoya 649 5656 un serviteur 1401 vers 4314 les vignerons 1092, pour qu 2443âils lui 846 donnent 1325 5632 une part 575 du produit 2590 de la vigne 290. 1161 Les vignerons 1092 le 846 battirent 1194 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 11 2532 Il envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un autre 2087 serviteur 1401 ; 1161 ils le 2548 battirent 1194 5660, 2532 lâoutragĂšrent 818 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 12 2532 Il en envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un troisiĂšme 5154 ; 1161 ils le 5126 blessĂšrent 5135 5660, et 2532 le chassĂšrent 1544 5627. 13 1161 Le maĂźtre 2962 de la vigne 290 dit 2036 5627 : Que 5101 ferai-je 4160 5661 ? Jâenverrai 3992 5692 mon 3450 fils 5207 bien-aimĂ© 27 ; peut-ĂȘtre 2481 auront-ils pour lui du respect 1788 5691. 14 Mais 1161, quand les vignerons 1092 le 846 virent 1492 5631, ils raisonnĂšrent 1260 5711 entre 4314 eux 1438, et dirent 3004 5723 : Voici 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; tuons 615 5725-le 846, afin que 2443 lâhĂ©ritage 2817 soit 1096 5638 Ă nous 2257. 15 Et 2532 ils le 846 jetĂšrent 1544 5631 hors 1854 de la vigne 290, et le tuĂšrent 615 5656. Maintenant 3767, que 5101 leur 846 fera 4160 5692 le maĂźtre 2962 de la vigne 290 ? © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 J'Ă©tais comme un agneau confiant qu'on conduit Ă lâabattoir, j'ignorais les projets qu'ils avaient formĂ©s contre moi : âDĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Supprimons-le de la terre des vivants et qu'on ne se souvienne plus de son nom !â Segond 1910 J'Ă©tais comme un agneau familier qu'on mĂšne Ă la boucherie, Et j'ignorais les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et qu'on ne se souvienne plus de son nom ! - Segond 1978 (Colombe) © JâĂ©tais comme un agneau confiant Quâon mĂšne Ă la boucherie, Et je ne connaissais pas Les desseins quâils mĂ©ditaient contre moi : DĂ©truisons lâarbre avec son fruit ! Retranchons-le de la terre des vivants, Et quâon ne se souvienne plus de son nom ! Parole de Vie © Moi, jâĂ©tais comme un agneau qui se laisse facilement conduire Ă lâabattoir. Je ne savais pas ce quâils prĂ©paraient contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force ! Supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne se souvienne plus de son nom ! » Français Courant © Moi, jâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir, sans me douter quâils projetaient quelque chose contre moi. Ils disaient : « DĂ©truisons lâarbre en pleine force, supprimons-le du monde des vivants, et que personne ne se souvienne quâil a existĂ©Â ! » Semeur © JâĂ©tais comme un agneau docile quâon mĂšne Ă lâabattoir et je ne savais pas que câĂ©tait contre moi quâils concevaient de tels projets, disant : âAbattons lâarbre pendant quâil est en sĂšve, venez, supprimons-le du monde des vivants, et quâon ne sâen souvienne plus ! Darby Et moi j'Ă©tais comme un agneau familier qui est menĂ© Ă la tuerie ; et je ne savais pas qu'ils faisaient des complots contre moi, disant : DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu'on ne se souvienne plus de son nom. Martin Mais moi, comme un agneau, [ou comme] un boeuf qui est menĂ© pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je n'ai point su qu'ils eussent fait contre moi quelque machination, [en disant] : dĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'on ne se souvienne plus de son nom. Ostervald Et moi, comme un agneau familier, qu'on mĂšne pour ĂȘtre Ă©gorgĂ©, je ne savais pas les mauvais desseins qu'ils mĂ©ditaient contre moi : "DĂ©truisons l'arbre avec son fruit, et l'exterminons de la terre des vivants, et qu'il ne soit plus fait mention de son nom !" HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚŁ ŚŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖčŚÖ· ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚȘÖžŚ ŚąÖ”Ö€Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Śš ŚąÖœŚÖ茌 World English Bible But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter; and I didn't know that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un agneau familier (domestique), tel que les Arabes en gardent encore, et qui est comme un membre de la famille. Le mĂȘme usage existait chez les HĂ©breux. Comparez 2Samuel 12.3. Un ĂȘtre aussi inoffensif que JĂ©rĂ©mie ne devait pas s'attendre Ă exciter tant de haines. Mais la vĂ©ritĂ©, dure Ă entendre, est par lĂ mĂȘme dangereuse Ă dire.L'arbre avec son fruit : le prophĂšte avec sa parole importune. Ils comptent anĂ©antir jusqu'au souvenir du nom du prophĂšte. Dieu s'est plu Ă infliger Ă ceux qui parlaient ainsi un Ă©clatant dĂ©menti ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â 0441 - 'alluwphanimal apprivoisĂ©, docile ami, intime chef 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠02873 - tabachmassacrer, abattre, tuer, boucherie, tuer impitoyablement, immoler tuer un homme 02986 - yabalapporter, amener, conduire, porter, mener, transporter ĂȘtre menĂ© le long de ĂȘtre portĂ© (au tombeau) ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03532 - kebesagneau, brebis, jeune bĂ©lier 03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 04284 - machashabahpensĂ©e, dessein, projet plan, but invention 06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08714Radical : Hofal 08825 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 178 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGNEAU DE DIEUTitre par lequel Jean-Baptiste, par deux fois, dĂ©signe JĂ©sus Ă l'attention de ses disciples ( Jn 1:29 , 36 ), ⊠BOUCHERIEHĂ©br. tĂ©bakh ; grec LXX sphagĂȘ ( Ps 44:23 , cf. Ro 8:36 , Pr 7:22 , Esa 53:7 , ⊠FRUITDans la plupart des passages, fort nombreux, oĂč ce mot est employĂ©, il est la traduction de l'hĂ©breu pĂ©ri ou ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 7.VII La prophĂ©tie messianique, « Pour une part le yahvisme a prĂ©parĂ© la ruine des petits Ătats oĂč YahvĂ© Ă©tait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 1 14 pour Gad 01410 : Eliasaph 0460, fils 01121 de DĂ©uel 01845 ; Job 28 13 Lâhomme 0582 nâen connaĂźt 03045 08804 point le prix 06187 ; Elle ne se trouve 04672 08735 pas dans la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 27 13 Oh ! si 03884 je nâĂ©tais pas sĂ»r 0539 08689 de voir 07200 08800 la bontĂ© 02898 de lâEternel 03068 Sur la terre 0776 des vivants 02416 !⊠Psaumes 31 13 Jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439, Quand ils se concertent 03245 08736 ensemble 03162 contre moi : Ils complotent 02161 08804 de mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315. Psaumes 35 15 Puis, quand je chancelle 06761, ils se rĂ©jouissent 08055 08804 et sâassemblent 0622 08738, Ils sâassemblent 0622 08738 Ă mon insu 03045 08804 pour mâoutrager 05222, Ils me dĂ©chirent 07167 08804 sans relĂąche 01826 08804 ; Psaumes 37 32 Le mĂ©chant 07563 Ă©pie 06822 08802 le juste 06662, Et il cherche 01245 08764 Ă le faire mourir 04191 08687. 33 LâEternel 03068 ne le laisse 05800 08799 pas entre ses mains 03027, Et il ne le condamne 07561 08686 pas quand il est en jugement 08199 08736. Psaumes 52 5 Aussi Dieu 0410 tâabattra 05422 08799 pour toujours 05331, Il te saisira 02846 08799 et tâenlĂšvera 05255 08799 de ta tente 0168 ; Il te dĂ©racinera 08327 08765 de la terre 0776 des vivants 02416. â Pause 05542. Psaumes 83 4 Venez 03212 08798, disent 0559 08804-ils, exterminons 03582 08686-les du milieu des nations 01471, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus du nom 08034 dâIsraĂ«l 03478 ! Psaumes 109 13 Que ses descendants 0319 soient exterminĂ©s 03772 08687, Et que leur nom 08034 sâĂ©teigne 04229 08735 dans la gĂ©nĂ©ration 01755 suivante 0312 ! Psaumes 112 6 Car il ne chancelle 04131 08735 jamais 05769 ; La mĂ©moire 02143 du juste 06662 dure toujours 05769. Psaumes 116 9 Je marcherai 01980 08691 devant 06440 lâEternel 03068, Sur la terre 0776 des vivants 02416. Psaumes 142 5 Eternel 03068 ! câest Ă toi que je crie 02199 08804. Je dis 0559 08804 : Tu es mon refuge 04268, Mon partage 02506 sur la terre 0776 des vivants 02416. Proverbes 7 22 Il se mit tout Ă coup 06597 Ă la suivre 01980 08802 0310, Comme le bĆuf 07794 qui va 0935 08799 Ă la boucherie 02874, Comme un fou 0191 quâon lie 05914 pour le chĂątier 04148, Proverbes 10 7 La mĂ©moire 02143 du juste 06662 est en bĂ©nĂ©diction 01293, Mais le nom 08034 des mĂ©chants 07563 tombe en pourriture 07537 08799. EsaĂŻe 32 7 Les armes 03627 du fourbe 03596 sont pernicieuses 07451 ; Il forme 03289 08804 de coupables desseins 02154, Pour perdre 02254 08763 les malheureux 06041 08675 06035 par des paroles 0561 mensongĂšres 08267, MĂȘme quand la cause 01696 08763 du pauvre 034 est juste 04941. EsaĂŻe 38 11 Je disais 0559 08804 : Je ne verrai 07200 08799 plus lâEternel 03050, LâEternel 03050, sur la terre 0776 des vivants 02416 ; Je ne verrai 05027 08686 plus aucun homme 0120 Parmi les habitants 03427 08802 du monde 02309 ! EsaĂŻe 53 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? JĂ©rĂ©mie 11 19 JâĂ©tais comme un agneau 03532 familier 0441 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02873 08800, Et jâignorais 03045 08804 les mauvais desseins 04284 quâils mĂ©ditaient 02803 08804 contre moi : DĂ©truisons 07843 08686 lâarbre 06086 avec son fruit 03899 ! Retranchons 03772 08799-le de la terre 0776 des vivants 02416, Et quâon ne se souvienne 02142 08735 plus de son nom 08034 ! â JĂ©rĂ©mie 18 18 Et ils ont dit 0559 08799 : Venez 03212 08798, complotons 02803 08799 04284 contre JĂ©rĂ©mie 03414 ! Car la loi 08451 ne pĂ©rira 06 08799 pas faute de sacrificateurs 03548, Ni le conseil 06098 faute de sages 02450, ni la parole 01697 faute de prophĂštes 05030. Venez 03212 08798, tuons 05221 08686-le avec la langue 03956 ; Ne prenons pas garde 07181 08686 Ă tous ses discours 01697 ! JĂ©rĂ©mie 20 10 Car jâapprends 08085 08804 les mauvais propos 01681 de plusieurs 07227, LâĂ©pouvante 04032 qui rĂšgne Ă lâentour 05439 : Accusez 05046 08685-le, et nous lâaccuserons 05046 08686 ! Tous ceux qui Ă©taient en paix avec moi 0582 07965 Observent 08104 08802 si je chancelle 06763 08676 06761 : Peut-ĂȘtre se laissera-t-il surprendre 06601 08792, Et nous serons maĂźtres 03201 08799 de lui, Nous tirerons 03947 08799 vengeance 05360 de lui ! Daniel 9 26 AprĂšs 0310 les soixante-deux 08346 08147 semaines 07620, un Oint 04899 sera retranchĂ© 03772 08735, et il nâaura pas de successeur. Le peuple 05971 dâun chef 05057 qui viendra 0935 08802 dĂ©truira 07843 08686 la ville 05892 et le sanctuaire 06944, et sa fin 07093 arrivera comme par une inondation 07858 ; il est arrĂȘtĂ© que les dĂ©vastations 08074 08802 dureront 02782 08737 jusquâau terme 07093 de la guerre 04421. Matthieu 26 3 Alors 5119 les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 se rĂ©unirent 4863 5681 dans 1519 la cour 833 du souverain sacrificateur 749, 3588 appelĂ© 3004 5746 CaĂŻphe 2533 ; 4 et 2532 ils dĂ©libĂ©rĂšrent 4823 5668 sur les moyens 2443 dâarrĂȘter 2902 5661 JĂ©sus 2424 par ruse 1388, et 2532 de le faire mourir 615 5725. Luc 20 10 2532 Au 1722 temps 2540 de la rĂ©colte, il envoya 649 5656 un serviteur 1401 vers 4314 les vignerons 1092, pour qu 2443âils lui 846 donnent 1325 5632 une part 575 du produit 2590 de la vigne 290. 1161 Les vignerons 1092 le 846 battirent 1194 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 11 2532 Il envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un autre 2087 serviteur 1401 ; 1161 ils le 2548 battirent 1194 5660, 2532 lâoutragĂšrent 818 5660, et le renvoyĂšrent 1821 5656 Ă vide 2756. 12 2532 Il en envoya 3992 5658 encore 4369 5639 un troisiĂšme 5154 ; 1161 ils le 5126 blessĂšrent 5135 5660, et 2532 le chassĂšrent 1544 5627. 13 1161 Le maĂźtre 2962 de la vigne 290 dit 2036 5627 : Que 5101 ferai-je 4160 5661 ? Jâenverrai 3992 5692 mon 3450 fils 5207 bien-aimĂ© 27 ; peut-ĂȘtre 2481 auront-ils pour lui du respect 1788 5691. 14 Mais 1161, quand les vignerons 1092 le 846 virent 1492 5631, ils raisonnĂšrent 1260 5711 entre 4314 eux 1438, et dirent 3004 5723 : Voici 3778 2076 5748 lâhĂ©ritier 2818 ; tuons 615 5725-le 846, afin que 2443 lâhĂ©ritage 2817 soit 1096 5638 Ă nous 2257. 15 Et 2532 ils le 846 jetĂšrent 1544 5631 hors 1854 de la vigne 290, et le tuĂšrent 615 5656. Maintenant 3767, que 5101 leur 846 fera 4160 5692 le maĂźtre 2962 de la vigne 290 ? © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.