-
Des savants viennent voir JĂ©sus
1
JĂ©sus Ă©tait nĂ© Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, au temps du roi HĂ©rode. Des mages dâOrient arrivĂšrent Ă JĂ©rusalem
2
et dirent : OĂč est le roi des Juifs qui vient de naĂźtre ? Car nous avons vu son Ă©toile en Orient, et nous sommes venus lâadorer.
3
A cette nouvelle le roi Hérode fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
4
Il assembla tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, pour leur demander oĂč devait naĂźtre le Christ.
5
Ils lui dirent : A Bethléhem en Judée, car voici ce qui a été écrit par le prophÚte :
6
Et toi, BethlĂ©hem, terre de Juda Tu nâes certes pas la moindre Parmi les principales villes de Juda ; Car de toi sortira un prince, Qui fera paĂźtre IsraĂ«l, mon peuple.
7
Alors HĂ©rode fit appeler en secret les mages, et se fit prĂ©ciser par eux lâĂ©poque de lâapparition de lâĂ©toile.
8
Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem, en disant : Allez, et prenez des informations prĂ©cises sur le petit enfant ; quand vous lâaurez trouvĂ©, faites-le-moi savoir, afin que jâaille moi aussi lâadorer.
9
AprĂšs avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici : lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient les prĂ©cĂ©dait ; arrivĂ©e au-dessus (du lieu) oĂč Ă©tait le petit enfant, elle sâarrĂȘta.
10
A la vue de lâĂ©toile, ils Ă©prouvĂšrent une trĂšs grande joie.
11
Ils entrĂšrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mĂšre, se prosternĂšrent et lâadorĂšrent ; ils ouvrirent ensuite leurs trĂ©sors, et lui offrirent en prĂ©sent de lâor, de lâencens et de la myrrhe.
12
Puis, divinement avertis en songe de ne pas retourner vers HĂ©rode, ils regagnĂšrent leur pays par un autre chemin.
La fuite en Ăgypte
13
AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Ăgypte et restes-y jusquâĂ ce que je te parle ; car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire pĂ©rir.
14
Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre, et se retira en Ăgypte.
15
Il y resta jusquâĂ la mort dâHĂ©rode, afin que sâaccomplisse ce que le Seigneur avait dĂ©clarĂ© par le prophĂšte : Jâai appelĂ© mon fils hors dâĂgypte.
Le massacre des enfants
16
Quand HĂ©rode se vit jouĂ© par les mages, sa fureur fut extrĂȘme, il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui Ă©taient Ă BethlĂ©hem et dans son territoire, dâaprĂšs lâĂ©poque quâil sâĂ©tait fait prĂ©ciser par les mages.
17
Alors sâaccomplit ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie :
18
Une voix sâest fait entendre Ă Rama, Des pleurs et beaucoup de lamentations : Câest Rachel qui pleure ses enfants ; Elle nâa pas voulu ĂȘtre consolĂ©e, Parce quâils ne sont plus.
Le retour d'Ăgypte
19
AprĂšs la mort dâHĂ©rode, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, en Ăgypte,
20
et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, et retourne dans le pays dâIsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts.
21
Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mĂšre et rentra dans le pays dâIsraĂ«l.
22
Mais quand il apprit quâArchĂ©laĂŒs rĂ©gnait sur la JudĂ©e Ă la place dâHĂ©rode, son pĂšre, il craignit de sây rendre, et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la GalilĂ©e,
23
et vint demeurer dans une ville appelĂ©e Nazareth, afin que sâaccomplisse ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© par les prophĂštes : Il sera appelĂ© NazarĂ©en.
-
Des savants viennent voir JĂ©sus
1
Or, aprÚs que Jésus fut né à Bethléhem de Judée, aux jours du roi Hérode, voici, des mages de l'orient arrivÚrent à Jérusalem, disant :
2
OĂč est le roi des Juifs qui a Ă©tĂ© mis au monde ? Car nous avons vu son Ă©toile dans l'orient, et nous sommes venus lui rendre hommage.
3
Mais le roi Hérode, l'ayant ouï dire, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui ;
4
et ayant assemblĂ© tous les principaux sacrificateurs et scribes du peuple, il s'enquit d'eux oĂč le Christ devait naĂźtre.
5
Et ils lui dirent : A Bethléhem de Judée ; car il est ainsi écrit par le prophÚte :
6
"Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n'es nullement la plus petite parmi les gouverneurs de Juda, car de toi sortira un conducteur qui paßtra mon peuple Israël".
7
Alors Hérode, ayant appelé secrÚtement les mages, s'informa exactement auprÚs d'eux du temps de l'étoile qui apparaissait ;
8
et les ayant envoyés à Bethléhem, il dit : Allez et enquérez-vous exactement touchant le petit enfant ; et quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, en sorte que moi aussi j'aille lui rendre hommage.
9
Et eux, ayant ouĂŻ le roi, s'en allĂšrent ; et voici, l'Ă©toile qu'ils avaient vue dans l'orient allait devant eux, jusqu'Ă ce qu'elle vint et se tint au-dessus du lieu oĂč Ă©tait le petit enfant.
10
Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie.
11
Et étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mÚre ; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent des dons, de l'or, et de l'encens, et de la myrrhe.
12
Et Ă©tant avertis divinement, en songe, de ne pas retourner vers HĂ©rode, ils se retirĂšrent dans leur pays par un autre chemin.
La fuite en Ăgypte
13
Or, aprĂšs qu'ils se furent retirĂ©s, voici, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, disant : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, et fuis en Ăgypte, et demeure lĂ jusqu'Ă ce que je te le dise ; car HĂ©rode cherchera le petit enfant pour le faire pĂ©rir.
14
Et lui, s'Ă©tant levĂ©, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre, et se retira en Ăgypte.
15
Et il fut lĂ jusqu'Ă la mort d'HĂ©rode, afin que fĂ»t accompli ce que le Seigneur avait dit par le prophĂšte, disant : "j'ai appelĂ© mon fils hors d'Ăgypte".
Le massacre des enfants
16
Hérode, voyant que les mages s'étaient joués de lui, fut fort en colÚre ; et il envoya, et fit tuer tous les enfants qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, depuis l'ùge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'était enquis exactement auprÚs des mages.
17
Alors fut accompli ce qui a été dit par Jérémie le prophÚte, disant :
18
"Une voix a Ă©tĂ© ouĂŻe Ă Rama, des lamentations, et des pleurs, et de grands gĂ©missements, Rachel pleurant ses enfants ; et elle n'a pas voulu ĂȘtre consolĂ©e, parce qu'ils ne sont pas".
Le retour d'Ăgypte
19
Or, HĂ©rode Ă©tant mort, voici, un ange du Seigneur apparaĂźt en songe Ă Joseph en Ăgypte,
20
disant : LÚve-toi et prends le petit enfant et sa mÚre, et va dans la terre d'Israël ; car ceux qui cherchaient la vie du petit enfant sont morts.
21
Et lui, s'étant levé, prit le petit enfant et sa mÚre, et s'en vint dans la terre d'Israël ;
22
mais, ayant ouĂŻ dire qu'ArchĂ©laĂŒs rĂ©gnait en JudĂ©e Ă la place d'HĂ©rode son pĂšre, il craignit d'y aller ; et ayant Ă©tĂ© averti divinement, en songe, il se retira dans les quartiers de la GalilĂ©e, et alla et habita dans une
23
ville appelée Nazareth ; en sorte que fût accompli ce qui avait été dit par les prophÚtes : Il sera appelé Nazaréen.
-
Des savants viennent voir JĂ©sus
1
JĂ©sus Ă©tait nĂ© Ă BethlĂ©hem en JudĂ©e, au temps du roi HĂ©rode. Des mages dâOrient arrivĂšrent Ă JĂ©rusalem
2
et dirent : OĂč est le roi des Juifs qui vient de naĂźtre ? Car nous avons vu son Ă©toile en Orient, et nous sommes venus lâadorer.
3
A cette nouvelle le roi Hérode fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
4
Il assembla tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, pour leur demander oĂč devait naĂźtre le Christ.
5
Ils lui dirent : A Bethléhem en Judée, car voici ce qui a été écrit par le prophÚte :
6
Et toi, BethlĂ©hem, terre de Juda Tu nâes certes pas la moindre Parmi les principales villes de Juda ; Car de toi sortira un prince, Qui fera paĂźtre IsraĂ«l, mon peuple.
7
Alors HĂ©rode fit appeler en secret les mages, et se fit prĂ©ciser par eux lâĂ©poque de lâapparition de lâĂ©toile.
8
Puis il les envoya Ă BethlĂ©hem, en disant : Allez, et prenez des informations prĂ©cises sur le petit enfant ; quand vous lâaurez trouvĂ©, faites-le-moi savoir, afin que jâaille moi aussi lâadorer.
9
AprĂšs avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici : lâĂ©toile quâils avaient vue en Orient les prĂ©cĂ©dait ; arrivĂ©e au-dessus (du lieu) oĂč Ă©tait le petit enfant, elle sâarrĂȘta.
10
A la vue de lâĂ©toile, ils Ă©prouvĂšrent une trĂšs grande joie.
11
Ils entrĂšrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mĂšre, se prosternĂšrent et lâadorĂšrent ; ils ouvrirent ensuite leurs trĂ©sors, et lui offrirent en prĂ©sent de lâor, de lâencens et de la myrrhe.
12
Puis, divinement avertis en songe de ne pas retourner vers HĂ©rode, ils regagnĂšrent leur pays par un autre chemin.
La fuite en Ăgypte
13
AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Ăgypte et restes-y jusquâĂ ce que je te parle ; car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire pĂ©rir.
14
Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mĂšre, et se retira en Ăgypte.
15
Il y resta jusquâĂ la mort dâHĂ©rode, afin que sâaccomplisse ce que le Seigneur avait dĂ©clarĂ© par le prophĂšte : Jâai appelĂ© mon fils hors dâĂgypte.
Le massacre des enfants
16
Quand HĂ©rode se vit jouĂ© par les mages, sa fureur fut extrĂȘme, il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui Ă©taient Ă BethlĂ©hem et dans son territoire, dâaprĂšs lâĂ©poque quâil sâĂ©tait fait prĂ©ciser par les mages.
17
Alors sâaccomplit ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie :
18
Une voix sâest fait entendre Ă Rama, Des pleurs et beaucoup de lamentations : Câest Rachel qui pleure ses enfants ; Elle nâa pas voulu ĂȘtre consolĂ©e, Parce quâils ne sont plus.
Le retour d'Ăgypte
19
AprĂšs la mort dâHĂ©rode, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, en Ăgypte,
20
et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, et retourne dans le pays dâIsraĂ«l, car ceux qui en voulaient Ă la vie du petit enfant sont morts.
21
Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mĂšre et rentra dans le pays dâIsraĂ«l.
22
Mais quand il apprit quâArchĂ©laĂŒs rĂ©gnait sur la JudĂ©e Ă la place dâHĂ©rode, son pĂšre, il craignit de sây rendre, et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la GalilĂ©e,
23
et vint demeurer dans une ville appelĂ©e Nazareth, afin que sâaccomplisse ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ© par les prophĂštes : Il sera appelĂ© NazarĂ©en.
-
Des savants viennent voir JĂ©sus
1
JĂ©sus naĂźt Ă BethlĂ©em, en JudĂ©e, au moment oĂč HĂ©rode le Grand est roi. Alors, des sages viennent de lâest et arrivent Ă JĂ©rusalem.
2
Ils demandent : « OĂč est le roi des Juifs qui vient de naĂźtre ? Nous avons vu son Ă©toile se lever Ă lâest, et nous sommes venus lâadorer. »
3
Quand le roi Hérode apprend cela, il est troublé, et tous les habitants de Jérusalem aussi.
4
Le roi rĂ©unit tous les chefs des prĂȘtres de son peuple avec les maĂźtres de la loi. Il leur demande : « Ă quel endroit est-ce que le Messie doit naĂźtre ? »
5
Ils lui répondent : « Le Messie doit naßtre à Bethléem, en Judée. En effet, le prophÚte a écrit :
6
âEt toi, BethlĂ©em, du pays de Juda, tu nâes sĂ»rement pas la moins importante des villes de Juda. Oui, un chef va venir de chez toi, il sera le berger de mon peuple, IsraĂ«l.â »
7
Alors HĂ©rode fait appeler les sages en secret. Il leur demande : « Ă quel moment est-ce que lâĂ©toile est apparue ? »
8
Ensuite il les envoie Ă BethlĂ©em en disant : « Allez vous renseigner exactement sur lâenfant. Quand vous lâaurez trouvĂ©, venez me prĂ©venir, et moi aussi, jâirai lâadorer. »
9
AprĂšs ces paroles du roi, les sages se mettent en route. Ils aperçoivent lâĂ©toile quâils ont vue Ă lâest. Ils sont remplis dâune trĂšs grande joie en la voyant. LâĂ©toile avance devant eux. Elle arrive au-dessus de lâendroit oĂč lâenfant se trouve, et elle sâarrĂȘte lĂ .
11
Les sages entrent dans la maison, et ils voient lâenfant avec Marie, sa mĂšre. Ils se mettent Ă genoux et adorent lâenfant. Ensuite, ils ouvrent leurs bagages et ils lui offrent des cadeaux : de lâor, de lâencens et de la myrrhe.
12
AprĂšs cela, Dieu les avertit dans un rĂȘve de ne pas retourner chez HĂ©rode. Alors ils prennent un autre chemin pour rentrer dans leur pays.
La fuite en Ăgypte
13
Quand les sages sont partis, lâange du Seigneur se montre Ă Joseph dans un rĂȘve. Lâange lui dit : « LĂšve-toi, prends avec toi lâenfant et sa mĂšre. Pars vite pour lâĂgypte ! Reste lĂ -bas. Je te dirai quand tu dois revenir. En effet, HĂ©rode va chercher lâenfant pour le faire mourir. »
14
Joseph se lĂšve, il prend avec lui lâenfant et sa mĂšre et il part pour lâĂgypte, pendant la nuit.
15
Il reste lĂ -bas jusquâĂ la mort dâHĂ©rode le Grand. Ainsi se rĂ©alise ce que le prophĂšte a dit de la part du Seigneur : « Jâai appelĂ© mon fils Ă sortir dâĂgypte. »
Le massacre des enfants
16
Quand HĂ©rode voit que les sages lâont trompĂ©, il est trĂšs en colĂšre. Les sages lui ont dit Ă quel moment lâĂ©toile est apparue. Câest pourquoi il donne lâordre de tuer tous les enfants qui ont deux ans ou moins de deux ans, Ă BethlĂ©em et dans les environs.
17
Ainsi sâest rĂ©alisĂ©e cette parole du prophĂšte JĂ©rĂ©mie :
18
« Dans Rama, on entend une plainte, des pleurs amers et des cris de deuil. Câest Rachel qui pleure sur ses enfants. Elle ne veut pas ĂȘtre consolĂ©e, parce quâils ne sont plus. »
Le retour d'Ăgypte
19
AprĂšs la mort dâHĂ©rode, lâange du Seigneur se montre Ă Joseph dans un rĂȘve, en Ăgypte.
20
Lâange lui dit : « LĂšve-toi, prends avec toi lâenfant et sa mĂšre et retourne dans le pays dâIsraĂ«l. En effet, ceux qui voulaient tuer lâenfant sont morts. »
21
Joseph se lĂšve, il prend avec lui lâenfant et sa mĂšre et il retourne dans le pays dâIsraĂ«l.
22
Mais il apprend quâArkĂ©laos est roi de JudĂ©e, depuis la mort dâHĂ©rode, son pĂšre. Alors Joseph a peur dâaller en JudĂ©e. Le Seigneur lui parle dans un rĂȘve, et Joseph va dans la rĂ©gion de GalilĂ©e.
23
Il vient habiter dans une ville qui sâappelle Nazareth. Ainsi les choses se passent comme les prophĂštes lâavaient annoncĂ© : « On lâappellera NazarĂ©en. »
Puissions-nous regarder le monde comme Ă©tant « lâĂgypte spirituelle », le lieu de notre esclavage et de notre bannissement, et considĂ©rer que seul le ciel est notre « Canaan », notre maison, notre lieu de repos, afin que nous puissions nous lever promptement et partir lorsque nous y serons appelĂ©s, comme le fit Joseph quand il quitta l'Ăgypte.
La famille de ce dernier devait s'installer en GalilĂ©e. Nazareth Ă©tait un lieu de mauvaise rĂ©putation ; Christ a dâailleurs Ă©tĂ© crucifiĂ© sous cette accusation : JĂ©sus le NazarĂ©en.
Quel que soit l'endroit oĂč la Providence fixera les limites de notre demeure, nous devons compter supporter lâopprobre de Christ ; cependant nous pouvons nous glorifier du fait d'ĂȘtre « associĂ©s » Ă Son Nom, certains que si nous souffrons avec Lui, nous serons Ă©galement glorifiĂ©s avec Lui !