MoĂŻse envoie des hommes explorer Canaan
1
(13 : 2) Et l'Ăternel parla Ă MoĂŻse, disant :
2
(13 : 3) Envoie des hommes, et ils reconnaßtront le pays de Canaan que je donne aux fils d'Israël ; vous enverrez un homme pour chaque tribu de ses pÚres, tous des princes parmi eux.
3
(13 : 4) Et MoĂŻse les envoya du dĂ©sert de Paran, selon le commandement de l'Ăternel. Tous ces hommes Ă©taient des chefs des fils d'IsraĂ«l.
4
(13 : 5) Et ce sont ici leurs noms : pour la tribu de Ruben, Shammua, fils de Zaccur ;
5
(13 : 6) pour la tribu de Siméon, Shaphath, fils de Hori ;
6
(13 : 7) pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné ;
7
(13 : 8) pour la tribu d'Issacar, Jighal, fils de Joseph ;
8
(13 : 9) pour la tribu d'ĂphraĂŻm, OsĂ©e, fils de Nun ;
9
(13 : 10) pour la tribu de Benjamin, Palti, fils de Raphu ;
10
(13 : 11) pour la tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi ;
11
(13 : 12) pour la tribu de Joseph, pour la tribu de Manassé, Gaddi, fils de Susi ;
12
(13 : 13) pour la tribu de Dan, Amiel, fils de Guemalli ;
13
(13 : 14) pour la tribu d'Aser, Sethur, fils de Micaël ;
14
(13 : 15) pour la tribu de Nephthali, Nakhbi, fils de Vophsi ;
15
(13 : 16) pour la tribu de Gad, Gueuël, fils de Maki.
16
(13 : 17) -Ce sont là les noms des hommes que Moïse envoya pour reconnaßtre le pays. Et Moïse appela Osée, fils de Nun, Josué.
17
(13 : 18) Et Moïse les envoya pour reconnaßtre le pays de Canaan, et leur dit : Montez de ce cÎté, par le midi ; et vous monterez dans la montagne ;
18
(13 : 19) et vous verrez le pays, ce qu'il est, et le peuple qui l'habite ; s'il est fort ou faible, s'il est en petit nombre ou en grand nombre ;
19
(13 : 20) et quel est le pays oĂč il habite, s'il est bon ou mauvais ; et quelles sont les villes dans lesquelles il habite, si c'est dans des camps ou dans des villes murĂ©es ;
20
(13 : 21) et quel est le pays, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres ou s'il n'y en a pas. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c'Ă©tait le temps des premiers raisins.
21
(13 : 22) Et ils montÚrent et reconnurent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu'à Rehob, quand on vient à Hamath.
22
(13 : 23) Et ils montĂšrent par le midi, et vinrent jusqu'Ă HĂ©bron ; et lĂ Ă©taient Akhiman, ShĂ©shaĂŻ et ThalmaĂŻ, enfants d'Anak. Et HĂ©bron avait Ă©tĂ© bĂątie sept ans avant Tsoan d'Ăgypte.
23
(13 : 24) Et ils vinrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et coupĂšrent de lĂ un sarment avec une grappe de raisin ; et ils le portĂšrent Ă deux au moyen d'une perche, et des grenades et des figues.
24
(13 : 25) On appela ce lieu-là torrent d'Eshcol, à cause de la grappe que les fils d'Israël y coupÚrent.
Les envoyés de Moïse font leur rapport
25
(13 : 26) Et ils revinrent de la reconnaissance du pays au bout de quarante jours.
26
(13 : 27) Et ils allÚrent, et arrivÚrent auprÚs de Moïse et d'Aaron, et de toute l'assemblée des fils d'Israël, au désert de Paran, à KadÚs ; et ils leur rendirent compte, ainsi qu'à toute l'assemblée, et leur montrÚrent le fruit du pays.
27
(13 : 28) Et ils racontĂšrent Ă MoĂŻse, et dirent : Nous sommes allĂ©s dans le pays oĂč tu nous as envoyĂ©s ; et vraiment il est ruisselant de lait et de miel, et en voici le fruit.
28
(13 : 29) Seulement, le peuple qui habite dans le pays est fort, et les villes sont fortifiées, trÚs-grandes ; et nous y avons vu aussi les enfants d'Anak.
29
(13 : 30) Amalek habite le pays du midi ; et le Héthien, le Jébusien et l'Amoréen habitent la montagne ; et le Cananéen habite le long de la mer et sur le rivage du Jourdain.
30
(13 : 31) Et Caleb fit taire le peuple devant MoĂŻse, et dit : Montons hardiment et prenons possession du pays, car nous sommes bien capables de le faire.
31
(13 : 32) Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent : Nous ne sommes pas capables de monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous.
32
(13 : 33) Et ils décriÚrent devant les fils d'Israël le pays qu'ils avaient reconnu, disant : Le pays par lequel nous avons passé pour le reconnaßtre est un pays qui dévore ses habitants, et tout le peuple que nous y avons vu est de haute stature.
33
(13 : 34) Et nous y avons vu les gĂ©ants, fils d'Anak, qui est de la race des gĂ©ants ; et nous Ă©tions Ă nos yeux comme des sauterelles, et nous Ă©tions de mĂȘme Ă leurs yeux.
MoĂŻse envoie des hommes explorer Canaan
1
Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse :
2
« Envoie des hommes se renseigner sur le pays de Canaan, que je donne aux Israélites. Envoyez un homme par tribu. Choisissez-les parmi les responsables des Israélites. »
3
MoĂŻse obĂ©it Ă lâordre du SEIGNEUR. Il envoie du dĂ©sert de Paran des hommes qui sont tous des chefs israĂ©lites.
4
Voici leurs noms : â Chammoua, fils de Zakour, de la tribu de Ruben.
5
â Chafath, fils de Hori, de la tribu de SimĂ©on.
6
â Caleb, fils de YefounnĂ©, de la tribu de Juda.
7
â Igal, fils de Joseph, de la tribu dâIssakar.
8
â HosĂ©e, fils de Noun, de la tribu dâĂfraĂŻm.
9
â Palti, fils de Rafou, de la tribu de Benjamin.
10
â Gaddiel, fils de Sodi, de la tribu de Zabulon.
11
â Gaddi, fils de Soussi, de la tribu de ManassĂ©, fils de Joseph.
12
â Ammiel, fils de Guemali, de la tribu de Dan.
13
â Setour, fils de MikaĂ«l, de la tribu dâAsser.
14
â Nabi, fils de Vofsi, de la tribu de Neftali.
15
â Gouel, fils de Maki, de la tribu de Gad.
16
Voilà les noms des hommes que Moïse envoie pour se renseigner sur le pays de Canaan. Moïse donne à Hosée, fils de Noun, le nom de Josué.
17
Au moment dâenvoyer ces hommes, MoĂŻse leur dit : « Entrez par la rĂ©gion du NĂ©guev. Vous monterez ensuite sur les montagnes de JudĂ©e
18
et vous verrez comment le pays se prĂ©sente : Est-ce que ses habitants sont forts ou faibles ? Est-ce quâil y en a peu ou beaucoup ?
19
Est-ce que le pays est bon ou mauvais ? Est-ce que les lieux oĂč ils habitent sont des campements, ou bien est-ce quâils sont entourĂ©s de murs de dĂ©fense ?
20
Est-ce que le sol est riche ou pauvre ? Est-ce quâil y a des arbres ou non ? Vous Ă©tudierez tout cela. Nâayez pas peur de cueillir des fruits du pays. » En effet, câest la saison des premiers raisins.
21
Ces hommes partent donc du dĂ©sert de Tsin et ils vont se renseigner sur le pays de Canaan jusquâĂ Rehob, prĂšs de Lebo-Hamath.
22
Ils entrent dans le pays par la rĂ©gion du NĂ©guev, et ils arrivent prĂšs de la ville dâHĂ©bron. HĂ©bron a Ă©tĂ© construite sept ans avant la ville de Soan en Ăgypte. Les clans dâAhiman, de ChĂ©chaĂŻ et de TalmaĂŻ habitent lĂ . Ce sont les gens de la famille du gĂ©ant Anaq.
23
Ensuite, ils vont dans la vallĂ©e dâĂchekol. LĂ , ils coupent une branche de vigne qui porte une grappe de raisin. Ils la mettent avec dâautres fruits, des grenades et des figues, sur des bĂątons quâils portent Ă deux.
24
On appelle cet endroit vallĂ©e dâĂchekol, câest-Ă -dire vallĂ©e de la grappe, Ă cause de la grappe de raisin que les IsraĂ©lites ont cueillie lĂ -bas.
Les envoyés de Moïse font leur rapport
25
AprÚs 40 jours, les hommes qui sont allés se renseigner sur le pays de Canaan reviennent.
26
Ils vont trouver MoĂŻse, Aaron et toute la communautĂ© dâIsraĂ«l dans le dĂ©sert de Paran, Ă CadĂšs. Ils leur disent ce quâils ont vu et ils leur montrent les fruits du pays.
27
Voici ce quâils racontent Ă MoĂŻse : « Nous sommes allĂ©s dans le pays oĂč tu nous as envoyĂ©s. Oui, câest vrai, câest un pays qui dĂ©borde de lait et de miel. Et voici quelques fruits de ce pays.
28
Malheureusement, ses habitants sont puissants. Leurs villes sont trĂšs grandes et protĂ©gĂ©es par des murs. LĂ , nous avons mĂȘme vu les gens de la famille du gĂ©ant Anaq.
29
Les Amalécites habitent la région du Néguev. Les Hittites, les Jébusites et les Amorites sont dans les montagnes. Les Cananéens habitent au bord de la mer Méditerranée et sur les bords du Jourdain. »
30
Caleb fait taire les Israélites qui critiquent Moïse. Il dit : « Allons-y ! Montons là -bas et prenons le pays ! Nous aurons la victoire ! »
31
Mais les hommes qui sont montĂ©s avec Caleb disent : « Ce peuple est plus fort que nous. Nous ne pouvons pas lâattaquer. »
32
Et, devant les Israélites, ils se mettent à dire du mal du pays sur lequel ils sont allés se renseigner. Ils disent : « Le pays que nous avons visité fait mourir ses habitants. De plus, tous les gens que nous avons vus sont trÚs grands.
33
Nous avons mĂȘme vu des gĂ©ants. Ce sont les gens de la famille dâAnaq. Ă cĂŽtĂ© dâeux, nous avions lâimpression dâĂȘtre des sauterelles. Et câest bien ainsi quâils nous voyaient. »
5 Ă 16 L'ordre des tribus n'est pas tout Ă fait le mĂȘme qu'au chapitre 1, sans qu'il soit possible de trouver un motif Ă ce changement.
La tribu de LĂ©vi n'est pas reprĂ©sentĂ©e ; il s'agissait d'une mesure militaire en dehors de sa vocation spĂ©ciale. Les seuls noms connus dans cette liste sont ceux de HosĂ©e (JosuĂ©) et de Caleb, versets 7 et 9. Caleb reprĂ©sente la tribu de Juda, lors mĂȘme que, d'aprĂšs 32.12 et JosuĂ© 14.6, 14 oĂč il est appelĂ© KĂ©nizien, il appartenait Ă une peuplade non israĂ©lite. Il est, avec Hobab, l'un des premiers exemples de la largeur avec laquelle Ă©tait pratiquĂ© par MoĂŻse le principe de l'admission des Ă©trangers croyants dans la thĂ©ocratie.
Hosée, quoique ayant déjà reçu le surnom de Josué (Exode 17.9, note), porte ici, comme représentant d'Ephraïm, le nom sous lequel il était inscrit dans le registre généalogique de sa tribu. L'identité du personnage ainsi désigné avec le serviteur de Moïse sera rappelée verset 17. Voir un cas analogue Luc 6.14 et Marc 3.16, comparez avec Jean 1.43.