TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Tout est une question de coeur Le coeur de l'homme est une partie stratĂ©gique spirituellement. C'est de lĂ que l'homme bon tire son bon trĂ©sor ... ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges OsĂ©e 2.16-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La plus belle histoire dâAmour de tous les temps ! Coup de foudre Ă Notting hill, La belle et la bĂȘte, RomĂ©o et Juliette, et tant dâautres histoires ont fait ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.16-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le temps du foulage atteindra pour vous la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; et vous mangerez votre pain Ă rassasiement, et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Et je donnerai la paix dans le pays ; et vous dormirez sans que personne vous Ă©pouvante ; et je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes mauvaises, et l'Ă©pĂ©e ne passera pas par votre pays. Job 5 23 Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bĂȘtes des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, il me mĂšne Ă des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en piĂšces les lances, il brĂ»le les chariots par le feu. Psaumes 91 1 Celui qui habite dans la demeure secrĂšte du TrĂšs-haut logera Ă l'ombre du Tout-puissant. 2 J'ai dit de l'Ăternel : Il est ma confiance et mon lieu fort ; il est mon Dieu, je me confierai en lui. 3 Car il te dĂ©livrera du piĂšge de l'oiseleur, de la peste calamiteuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vĂ©ritĂ© sera ton bouclier et ta rondache. 5 Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour, 6 de la peste qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ni de la destruction qui dĂ©vaste en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cotĂ©, et dix mille Ă ta droite ; -toi, tu ne seras pas atteint. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Parce que toi tu as mis l'Ăternel, mon refuge, le TrĂšs-haut, pour ta demeure, 10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente ; 11 Car il commandera Ă ses anges Ă ton sujet, de te garder en toutes tes voies : 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Et il jugera au milieu des nations, et prononcera le droit Ă beaucoup de peuples ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 11 Les yeux hautains de l'homme seront abaissĂ©s, et la hauteur des hommes sera humiliĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 et la hauteur de l'homme sera humiliĂ©e, et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera abaissĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ Â ; EsaĂŻe 11 6 Et le loup habitera avec l'agneau, et le lĂ©opard couchera avec le chevreau ; et le veau, et le jeune lion, et la bĂȘte grasse, seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un prĂšs de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf. 8 Le nourrisson s'Ă©battra sur le trou de l'aspic, et l'enfant sevrĂ© Ă©tendra sa main sur l'antre de la vipĂšre. 9 On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas, dans toute ma sainte montagne ; car la terre sera pleine de la connaissance de l'Ăternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ sera chantĂ© ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte : il a mis le salut pour murailles et pour remparts. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera de la paille comme le boeuf ; et la poussiĂšre sera la nourriture du serpent. On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas sur toute ma montagne sainte, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel, et ne t'effraye pas, IsraĂ«l ! car voici, je te sauve d'un pays lointain, et ta semence, du pays de leur captivitĂ©, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n'y aura personne qui l'effraye. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera sauvĂ©, et JĂ©rusalem demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et voici comment on l'appellera : L'Ăternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je ferai avec eux une alliance de paix, et je mettrai fin aux bĂȘtes mauvaises dans le pays ; et ils habiteront dans le dĂ©sert en sĂ©curitĂ©, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront et allumeront du feu, et brĂ»leront les armes, et les Ă©cus, et les boucliers avec les arcs, et les flĂšches, et les Ă©pieux, et les piques ; et ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Et ils n'apporteront point de bois des champs et ils n'en couperont point des forĂȘts, car ils feront du feu avec des armes ; et ils butineront ceux qui les ont butinĂ©s, et ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, dit le Seigneur, l'Ăternel. OsĂ©e 2 18 Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. MichĂ©e 4 3 Et il jugera au milieu de beaucoup de peuples, et prononcera le droit Ă de fortes nations jusqu'au loin ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 4 Et ils s'assiĂ©ront chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les effraye : car la bouche de l'Ăternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous convierez chacun son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'ĂphraĂŻm le char, et de JĂ©rusalem, le cheval, et l'arc de guerre sera retranchĂ©. Et il annoncera la paix aux nations, et dominera d'une mer Ă l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront, en ce jour-lĂ , sur la montagne des Oliviers, qui est en face de JĂ©rusalem, vers l'orient ; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, vers le levant, et vers l'occident, -une fort grande vallĂ©e ; et la moitiĂ© de la montagne se retirera vers le nord, et la moitiĂ© vers le midi. 9 Et l'Ăternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-lĂ , il y aura un Ăternel, et son nom sera un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La plus belle histoire dâAmour de tous les temps ! Coup de foudre Ă Notting hill, La belle et la bĂȘte, RomĂ©o et Juliette, et tant dâautres histoires ont fait ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 2.16-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le temps du foulage atteindra pour vous la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; et vous mangerez votre pain Ă rassasiement, et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Et je donnerai la paix dans le pays ; et vous dormirez sans que personne vous Ă©pouvante ; et je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes mauvaises, et l'Ă©pĂ©e ne passera pas par votre pays. Job 5 23 Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bĂȘtes des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, il me mĂšne Ă des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en piĂšces les lances, il brĂ»le les chariots par le feu. Psaumes 91 1 Celui qui habite dans la demeure secrĂšte du TrĂšs-haut logera Ă l'ombre du Tout-puissant. 2 J'ai dit de l'Ăternel : Il est ma confiance et mon lieu fort ; il est mon Dieu, je me confierai en lui. 3 Car il te dĂ©livrera du piĂšge de l'oiseleur, de la peste calamiteuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vĂ©ritĂ© sera ton bouclier et ta rondache. 5 Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour, 6 de la peste qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ni de la destruction qui dĂ©vaste en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cotĂ©, et dix mille Ă ta droite ; -toi, tu ne seras pas atteint. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Parce que toi tu as mis l'Ăternel, mon refuge, le TrĂšs-haut, pour ta demeure, 10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente ; 11 Car il commandera Ă ses anges Ă ton sujet, de te garder en toutes tes voies : 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Et il jugera au milieu des nations, et prononcera le droit Ă beaucoup de peuples ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 11 Les yeux hautains de l'homme seront abaissĂ©s, et la hauteur des hommes sera humiliĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 et la hauteur de l'homme sera humiliĂ©e, et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera abaissĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ Â ; EsaĂŻe 11 6 Et le loup habitera avec l'agneau, et le lĂ©opard couchera avec le chevreau ; et le veau, et le jeune lion, et la bĂȘte grasse, seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un prĂšs de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf. 8 Le nourrisson s'Ă©battra sur le trou de l'aspic, et l'enfant sevrĂ© Ă©tendra sa main sur l'antre de la vipĂšre. 9 On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas, dans toute ma sainte montagne ; car la terre sera pleine de la connaissance de l'Ăternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ sera chantĂ© ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte : il a mis le salut pour murailles et pour remparts. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera de la paille comme le boeuf ; et la poussiĂšre sera la nourriture du serpent. On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas sur toute ma montagne sainte, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel, et ne t'effraye pas, IsraĂ«l ! car voici, je te sauve d'un pays lointain, et ta semence, du pays de leur captivitĂ©, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n'y aura personne qui l'effraye. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera sauvĂ©, et JĂ©rusalem demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et voici comment on l'appellera : L'Ăternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je ferai avec eux une alliance de paix, et je mettrai fin aux bĂȘtes mauvaises dans le pays ; et ils habiteront dans le dĂ©sert en sĂ©curitĂ©, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront et allumeront du feu, et brĂ»leront les armes, et les Ă©cus, et les boucliers avec les arcs, et les flĂšches, et les Ă©pieux, et les piques ; et ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Et ils n'apporteront point de bois des champs et ils n'en couperont point des forĂȘts, car ils feront du feu avec des armes ; et ils butineront ceux qui les ont butinĂ©s, et ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, dit le Seigneur, l'Ăternel. OsĂ©e 2 18 Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. MichĂ©e 4 3 Et il jugera au milieu de beaucoup de peuples, et prononcera le droit Ă de fortes nations jusqu'au loin ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 4 Et ils s'assiĂ©ront chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les effraye : car la bouche de l'Ăternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous convierez chacun son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'ĂphraĂŻm le char, et de JĂ©rusalem, le cheval, et l'arc de guerre sera retranchĂ©. Et il annoncera la paix aux nations, et dominera d'une mer Ă l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront, en ce jour-lĂ , sur la montagne des Oliviers, qui est en face de JĂ©rusalem, vers l'orient ; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, vers le levant, et vers l'occident, -une fort grande vallĂ©e ; et la moitiĂ© de la montagne se retirera vers le nord, et la moitiĂ© vers le midi. 9 Et l'Ăternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-lĂ , il y aura un Ăternel, et son nom sera un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le temps du foulage atteindra pour vous la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; et vous mangerez votre pain Ă rassasiement, et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Et je donnerai la paix dans le pays ; et vous dormirez sans que personne vous Ă©pouvante ; et je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes mauvaises, et l'Ă©pĂ©e ne passera pas par votre pays. Job 5 23 Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bĂȘtes des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, il me mĂšne Ă des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en piĂšces les lances, il brĂ»le les chariots par le feu. Psaumes 91 1 Celui qui habite dans la demeure secrĂšte du TrĂšs-haut logera Ă l'ombre du Tout-puissant. 2 J'ai dit de l'Ăternel : Il est ma confiance et mon lieu fort ; il est mon Dieu, je me confierai en lui. 3 Car il te dĂ©livrera du piĂšge de l'oiseleur, de la peste calamiteuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vĂ©ritĂ© sera ton bouclier et ta rondache. 5 Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour, 6 de la peste qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ni de la destruction qui dĂ©vaste en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cotĂ©, et dix mille Ă ta droite ; -toi, tu ne seras pas atteint. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Parce que toi tu as mis l'Ăternel, mon refuge, le TrĂšs-haut, pour ta demeure, 10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente ; 11 Car il commandera Ă ses anges Ă ton sujet, de te garder en toutes tes voies : 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Et il jugera au milieu des nations, et prononcera le droit Ă beaucoup de peuples ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 11 Les yeux hautains de l'homme seront abaissĂ©s, et la hauteur des hommes sera humiliĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 et la hauteur de l'homme sera humiliĂ©e, et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera abaissĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ Â ; EsaĂŻe 11 6 Et le loup habitera avec l'agneau, et le lĂ©opard couchera avec le chevreau ; et le veau, et le jeune lion, et la bĂȘte grasse, seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un prĂšs de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf. 8 Le nourrisson s'Ă©battra sur le trou de l'aspic, et l'enfant sevrĂ© Ă©tendra sa main sur l'antre de la vipĂšre. 9 On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas, dans toute ma sainte montagne ; car la terre sera pleine de la connaissance de l'Ăternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ sera chantĂ© ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte : il a mis le salut pour murailles et pour remparts. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera de la paille comme le boeuf ; et la poussiĂšre sera la nourriture du serpent. On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas sur toute ma montagne sainte, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel, et ne t'effraye pas, IsraĂ«l ! car voici, je te sauve d'un pays lointain, et ta semence, du pays de leur captivitĂ©, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n'y aura personne qui l'effraye. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera sauvĂ©, et JĂ©rusalem demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et voici comment on l'appellera : L'Ăternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je ferai avec eux une alliance de paix, et je mettrai fin aux bĂȘtes mauvaises dans le pays ; et ils habiteront dans le dĂ©sert en sĂ©curitĂ©, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront et allumeront du feu, et brĂ»leront les armes, et les Ă©cus, et les boucliers avec les arcs, et les flĂšches, et les Ă©pieux, et les piques ; et ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Et ils n'apporteront point de bois des champs et ils n'en couperont point des forĂȘts, car ils feront du feu avec des armes ; et ils butineront ceux qui les ont butinĂ©s, et ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, dit le Seigneur, l'Ăternel. OsĂ©e 2 18 Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. MichĂ©e 4 3 Et il jugera au milieu de beaucoup de peuples, et prononcera le droit Ă de fortes nations jusqu'au loin ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 4 Et ils s'assiĂ©ront chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les effraye : car la bouche de l'Ăternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous convierez chacun son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'ĂphraĂŻm le char, et de JĂ©rusalem, le cheval, et l'arc de guerre sera retranchĂ©. Et il annoncera la paix aux nations, et dominera d'une mer Ă l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront, en ce jour-lĂ , sur la montagne des Oliviers, qui est en face de JĂ©rusalem, vers l'orient ; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, vers le levant, et vers l'occident, -une fort grande vallĂ©e ; et la moitiĂ© de la montagne se retirera vers le nord, et la moitiĂ© vers le midi. 9 Et l'Ăternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-lĂ , il y aura un Ăternel, et son nom sera un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le temps du foulage atteindra pour vous la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; et vous mangerez votre pain Ă rassasiement, et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Et je donnerai la paix dans le pays ; et vous dormirez sans que personne vous Ă©pouvante ; et je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes mauvaises, et l'Ă©pĂ©e ne passera pas par votre pays. Job 5 23 Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bĂȘtes des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, il me mĂšne Ă des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en piĂšces les lances, il brĂ»le les chariots par le feu. Psaumes 91 1 Celui qui habite dans la demeure secrĂšte du TrĂšs-haut logera Ă l'ombre du Tout-puissant. 2 J'ai dit de l'Ăternel : Il est ma confiance et mon lieu fort ; il est mon Dieu, je me confierai en lui. 3 Car il te dĂ©livrera du piĂšge de l'oiseleur, de la peste calamiteuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vĂ©ritĂ© sera ton bouclier et ta rondache. 5 Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour, 6 de la peste qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ni de la destruction qui dĂ©vaste en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cotĂ©, et dix mille Ă ta droite ; -toi, tu ne seras pas atteint. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Parce que toi tu as mis l'Ăternel, mon refuge, le TrĂšs-haut, pour ta demeure, 10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente ; 11 Car il commandera Ă ses anges Ă ton sujet, de te garder en toutes tes voies : 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Et il jugera au milieu des nations, et prononcera le droit Ă beaucoup de peuples ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 11 Les yeux hautains de l'homme seront abaissĂ©s, et la hauteur des hommes sera humiliĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 et la hauteur de l'homme sera humiliĂ©e, et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera abaissĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ Â ; EsaĂŻe 11 6 Et le loup habitera avec l'agneau, et le lĂ©opard couchera avec le chevreau ; et le veau, et le jeune lion, et la bĂȘte grasse, seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un prĂšs de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf. 8 Le nourrisson s'Ă©battra sur le trou de l'aspic, et l'enfant sevrĂ© Ă©tendra sa main sur l'antre de la vipĂšre. 9 On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas, dans toute ma sainte montagne ; car la terre sera pleine de la connaissance de l'Ăternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ sera chantĂ© ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte : il a mis le salut pour murailles et pour remparts. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera de la paille comme le boeuf ; et la poussiĂšre sera la nourriture du serpent. On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas sur toute ma montagne sainte, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel, et ne t'effraye pas, IsraĂ«l ! car voici, je te sauve d'un pays lointain, et ta semence, du pays de leur captivitĂ©, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n'y aura personne qui l'effraye. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera sauvĂ©, et JĂ©rusalem demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et voici comment on l'appellera : L'Ăternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je ferai avec eux une alliance de paix, et je mettrai fin aux bĂȘtes mauvaises dans le pays ; et ils habiteront dans le dĂ©sert en sĂ©curitĂ©, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront et allumeront du feu, et brĂ»leront les armes, et les Ă©cus, et les boucliers avec les arcs, et les flĂšches, et les Ă©pieux, et les piques ; et ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Et ils n'apporteront point de bois des champs et ils n'en couperont point des forĂȘts, car ils feront du feu avec des armes ; et ils butineront ceux qui les ont butinĂ©s, et ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, dit le Seigneur, l'Ăternel. OsĂ©e 2 18 Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. MichĂ©e 4 3 Et il jugera au milieu de beaucoup de peuples, et prononcera le droit Ă de fortes nations jusqu'au loin ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 4 Et ils s'assiĂ©ront chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les effraye : car la bouche de l'Ăternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous convierez chacun son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'ĂphraĂŻm le char, et de JĂ©rusalem, le cheval, et l'arc de guerre sera retranchĂ©. Et il annoncera la paix aux nations, et dominera d'une mer Ă l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront, en ce jour-lĂ , sur la montagne des Oliviers, qui est en face de JĂ©rusalem, vers l'orient ; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, vers le levant, et vers l'occident, -une fort grande vallĂ©e ; et la moitiĂ© de la montagne se retirera vers le nord, et la moitiĂ© vers le midi. 9 Et l'Ăternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-lĂ , il y aura un Ăternel, et son nom sera un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le temps du foulage atteindra pour vous la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; et vous mangerez votre pain Ă rassasiement, et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Et je donnerai la paix dans le pays ; et vous dormirez sans que personne vous Ă©pouvante ; et je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes mauvaises, et l'Ă©pĂ©e ne passera pas par votre pays. Job 5 23 Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bĂȘtes des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, il me mĂšne Ă des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en piĂšces les lances, il brĂ»le les chariots par le feu. Psaumes 91 1 Celui qui habite dans la demeure secrĂšte du TrĂšs-haut logera Ă l'ombre du Tout-puissant. 2 J'ai dit de l'Ăternel : Il est ma confiance et mon lieu fort ; il est mon Dieu, je me confierai en lui. 3 Car il te dĂ©livrera du piĂšge de l'oiseleur, de la peste calamiteuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vĂ©ritĂ© sera ton bouclier et ta rondache. 5 Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour, 6 de la peste qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ni de la destruction qui dĂ©vaste en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cotĂ©, et dix mille Ă ta droite ; -toi, tu ne seras pas atteint. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Parce que toi tu as mis l'Ăternel, mon refuge, le TrĂšs-haut, pour ta demeure, 10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente ; 11 Car il commandera Ă ses anges Ă ton sujet, de te garder en toutes tes voies : 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Et il jugera au milieu des nations, et prononcera le droit Ă beaucoup de peuples ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 11 Les yeux hautains de l'homme seront abaissĂ©s, et la hauteur des hommes sera humiliĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 et la hauteur de l'homme sera humiliĂ©e, et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera abaissĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ Â ; EsaĂŻe 11 6 Et le loup habitera avec l'agneau, et le lĂ©opard couchera avec le chevreau ; et le veau, et le jeune lion, et la bĂȘte grasse, seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un prĂšs de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf. 8 Le nourrisson s'Ă©battra sur le trou de l'aspic, et l'enfant sevrĂ© Ă©tendra sa main sur l'antre de la vipĂšre. 9 On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas, dans toute ma sainte montagne ; car la terre sera pleine de la connaissance de l'Ăternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ sera chantĂ© ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte : il a mis le salut pour murailles et pour remparts. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera de la paille comme le boeuf ; et la poussiĂšre sera la nourriture du serpent. On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas sur toute ma montagne sainte, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel, et ne t'effraye pas, IsraĂ«l ! car voici, je te sauve d'un pays lointain, et ta semence, du pays de leur captivitĂ©, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n'y aura personne qui l'effraye. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera sauvĂ©, et JĂ©rusalem demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et voici comment on l'appellera : L'Ăternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je ferai avec eux une alliance de paix, et je mettrai fin aux bĂȘtes mauvaises dans le pays ; et ils habiteront dans le dĂ©sert en sĂ©curitĂ©, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront et allumeront du feu, et brĂ»leront les armes, et les Ă©cus, et les boucliers avec les arcs, et les flĂšches, et les Ă©pieux, et les piques ; et ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Et ils n'apporteront point de bois des champs et ils n'en couperont point des forĂȘts, car ils feront du feu avec des armes ; et ils butineront ceux qui les ont butinĂ©s, et ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, dit le Seigneur, l'Ăternel. OsĂ©e 2 18 Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. MichĂ©e 4 3 Et il jugera au milieu de beaucoup de peuples, et prononcera le droit Ă de fortes nations jusqu'au loin ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 4 Et ils s'assiĂ©ront chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les effraye : car la bouche de l'Ăternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous convierez chacun son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'ĂphraĂŻm le char, et de JĂ©rusalem, le cheval, et l'arc de guerre sera retranchĂ©. Et il annoncera la paix aux nations, et dominera d'une mer Ă l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront, en ce jour-lĂ , sur la montagne des Oliviers, qui est en face de JĂ©rusalem, vers l'orient ; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, vers le levant, et vers l'occident, -une fort grande vallĂ©e ; et la moitiĂ© de la montagne se retirera vers le nord, et la moitiĂ© vers le midi. 9 Et l'Ăternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-lĂ , il y aura un Ăternel, et son nom sera un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, tu m'appelleras : âMon mariâet tu ne m'appelleras plus : âMon maĂźtre !â Segond 1910 (2 : 20) En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer avec sĂ©curitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ â Oracle de lâĂternel â Tu mâappelleras : Mon mari ! Et tu ne mâappelleras plus : Mon Baal ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Ce jour-lĂ , elle mâappellera âmon mariâ, elle ne mâappellera plus âmon Baalâ, câest-Ă -dire mon MaĂźtre. Français Courant © « En ce jour-lĂ , dit le Seigneur, elle mâappellera âmon mariâ et non plus âmon Baal, mon MaĂźtreâ. Semeur © Et il arrivera en ce temps-lĂ , lâEternel le dĂ©clare, que tu me diras : âMon Ă©pouxâ et tu ne mâappelleras plus : âMon Baal (mon maĂźtre)â. Darby Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. Martin Aussi en ce temps-lĂ je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre ; et je briserai [et j'ĂŽterai] du pays, l'arc, et l'Ă©pĂ©e, et la guerre, et je les ferai dormir en sĂ»retĂ©. Ostervald En ce jour-lĂ , je traiterai pour eux une alliance avec les bĂȘtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre ; je briserai, j'ĂŽterai du pays l'arc, l'Ă©pĂ©e et la guerre, et je les ferai reposer en sĂ»retĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Ă©pouse rentrĂ©e en grĂące jouira de son bonheur avec une entiĂšre sĂ©curitĂ©Â ; car Dieu fera un accord avec tous les ĂȘtres qui pourraient lui nuire, Ă elle ou Ă ses propriĂ©tĂ©s ; avec les bĂȘtes dĂ©vorantes, les oiseaux de proie, les reptiles et les insectes dĂ©vastateurs ; la guerre mĂȘme ne sera plus (EzĂ©chiel 34.2-30). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , je traiterai 03772 08804 pour eux une alliance 01285 avec les bĂȘtes 02416 des champs 07704, les oiseaux 05775 du ciel 08064 et les reptiles 07431 de la terre 0127, je briserai 07665 08799 dans le pays 0776 lâarc 07198, lâĂ©pĂ©e 02719 et la guerre 04421, et je les ferai reposer 07901 08689 avec sĂ©curitĂ© 0983. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠02416 - chayvivant, vif vert (vĂ©gĂ©tation) courante, fraĂźche (eau) vivant, actif (homme) renouveau (printemps) n m parents ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03772 - karathcouper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05775 - `owphcrĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 07198 - qeshetharc arc (pour la chasse, la bataille) archers arc (fig. de puissance) arc en ciel 07431 - remeschoses rampantes, grouillantes, organisme rampant, reptile choses qui rampent choses qui glissent (des animaux aquatiques) ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08064 - shamayimciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠REPTILESLes classifications bibliques, fondĂ©es sur une observation extĂ©rieure et superficielle, n'ont rien de scientifique ni mĂȘme de rigoureux. L'A. T, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 5 Le temps du foulage atteindra pour vous la vendange, et la vendange atteindra les semailles ; et vous mangerez votre pain Ă rassasiement, et vous habiterez en sĂ©curitĂ© dans votre pays. 6 Et je donnerai la paix dans le pays ; et vous dormirez sans que personne vous Ă©pouvante ; et je ferai disparaĂźtre du pays les bĂȘtes mauvaises, et l'Ă©pĂ©e ne passera pas par votre pays. Job 5 23 Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bĂȘtes des champs seront en paix avec toi. Psaumes 23 2 Il me fait reposer dans de verts pĂąturages, il me mĂšne Ă des eaux paisibles. Psaumes 46 9 Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre ; il brise les arcs et met en piĂšces les lances, il brĂ»le les chariots par le feu. Psaumes 91 1 Celui qui habite dans la demeure secrĂšte du TrĂšs-haut logera Ă l'ombre du Tout-puissant. 2 J'ai dit de l'Ăternel : Il est ma confiance et mon lieu fort ; il est mon Dieu, je me confierai en lui. 3 Car il te dĂ©livrera du piĂšge de l'oiseleur, de la peste calamiteuse. 4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vĂ©ritĂ© sera ton bouclier et ta rondache. 5 Tu n'auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flĂšche qui vole de jour, 6 de la peste qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ni de la destruction qui dĂ©vaste en plein midi. 7 Il en tombera mille Ă ton cotĂ©, et dix mille Ă ta droite ; -toi, tu ne seras pas atteint. 8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la rĂ©compense des mĂ©chants. 9 Parce que toi tu as mis l'Ăternel, mon refuge, le TrĂšs-haut, pour ta demeure, 10 Aucun mal ne t'arrivera, et aucune plaie n'approchera de ta tente ; 11 Car il commandera Ă ses anges Ă ton sujet, de te garder en toutes tes voies : 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. EsaĂŻe 2 4 Et il jugera au milieu des nations, et prononcera le droit Ă beaucoup de peuples ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 11 Les yeux hautains de l'homme seront abaissĂ©s, et la hauteur des hommes sera humiliĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ . 17 et la hauteur de l'homme sera humiliĂ©e, et l'Ă©lĂ©vation des hommes sera abaissĂ©e, et l'Ăternel seul sera haut Ă©levĂ© en ce jour-lĂ Â ; EsaĂŻe 11 6 Et le loup habitera avec l'agneau, et le lĂ©opard couchera avec le chevreau ; et le veau, et le jeune lion, et la bĂȘte grasse, seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La vache paĂźtra avec l'ourse, leurs petits coucheront l'un prĂšs de l'autre, et le lion mangera de la paille comme le boeuf. 8 Le nourrisson s'Ă©battra sur le trou de l'aspic, et l'enfant sevrĂ© Ă©tendra sa main sur l'antre de la vipĂšre. 9 On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas, dans toute ma sainte montagne ; car la terre sera pleine de la connaissance de l'Ăternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer. EsaĂŻe 26 1 En ce jour-lĂ sera chantĂ© ce cantique dans le pays de Juda : Nous avons une ville forte : il a mis le salut pour murailles et pour remparts. EsaĂŻe 65 25 Le loup et l'agneau paĂźtront ensemble, et le lion mangera de la paille comme le boeuf ; et la poussiĂšre sera la nourriture du serpent. On ne fera pas de tort, et on ne dĂ©truira pas sur toute ma montagne sainte, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 23 6 Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. JĂ©rĂ©mie 30 10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Ăternel, et ne t'effraye pas, IsraĂ«l ! car voici, je te sauve d'un pays lointain, et ta semence, du pays de leur captivitĂ©, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n'y aura personne qui l'effraye. JĂ©rĂ©mie 33 16 En ces jours-lĂ Juda sera sauvĂ©, et JĂ©rusalem demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et voici comment on l'appellera : L'Ăternel notre justice. EzĂ©chiel 34 25 Et je ferai avec eux une alliance de paix, et je mettrai fin aux bĂȘtes mauvaises dans le pays ; et ils habiteront dans le dĂ©sert en sĂ©curitĂ©, et dormiront dans les forĂȘts. EzĂ©chiel 39 9 Et les habitants des villes d'IsraĂ«l sortiront et allumeront du feu, et brĂ»leront les armes, et les Ă©cus, et les boucliers avec les arcs, et les flĂšches, et les Ă©pieux, et les piques ; et ils en feront du feu pendant sept ans. 10 Et ils n'apporteront point de bois des champs et ils n'en couperont point des forĂȘts, car ils feront du feu avec des armes ; et ils butineront ceux qui les ont butinĂ©s, et ils pilleront ceux qui les ont pillĂ©s, dit le Seigneur, l'Ăternel. OsĂ©e 2 18 Et je ferai pour eux, en ce jour-lĂ , une alliance avec les bĂȘtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j'ĂŽterai du pays, en les brisant, l'arc et l'Ă©pĂ©e et la guerre ; et je les ferai reposer en sĂ©curitĂ©. MichĂ©e 4 3 Et il jugera au milieu de beaucoup de peuples, et prononcera le droit Ă de fortes nations jusqu'au loin ; et de leurs Ă©pĂ©es ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lĂšvera pas l'Ă©pĂ©e contre une autre nation, et on n'apprendra plus la guerre. 4 Et ils s'assiĂ©ront chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne qui les effraye : car la bouche de l'Ăternel des armĂ©es a parlĂ©. Zacharie 2 11 Et beaucoup de nations se joindront Ă l'Ăternel en ce jour-lĂ , et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l'Ăternel des armĂ©es m'a envoyĂ© Ă toi. Zacharie 3 10 En ce jour-lĂ , dit l'Ăternel des armĂ©es, vous convierez chacun son prochain sous la vigne et sous le figuier. Zacharie 9 10 Et je retrancherai d'ĂphraĂŻm le char, et de JĂ©rusalem, le cheval, et l'arc de guerre sera retranchĂ©. Et il annoncera la paix aux nations, et dominera d'une mer Ă l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Zacharie 14 4 Et ses pieds se tiendront, en ce jour-lĂ , sur la montagne des Oliviers, qui est en face de JĂ©rusalem, vers l'orient ; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, vers le levant, et vers l'occident, -une fort grande vallĂ©e ; et la moitiĂ© de la montagne se retirera vers le nord, et la moitiĂ© vers le midi. 9 Et l'Ăternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-lĂ , il y aura un Ăternel, et son nom sera un. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.