Promotion Selah hiver 22 Femme

Juges 3.31

讜职讗址讞植专指证讬讜 讛指讬指讛謾 砖讈址诪职讙旨址郑专 讘旨侄谉志注植谞指謹转 讜址讬旨址证讱职 讗侄转志驻旨职诇执砖讈职转旨执讬诐謾 砖讈值纸砖讈志诪值讗郑讜止转 讗执謹讬砖讈 讘旨职诪址诇职诪址謻讚 讛址讘旨指拽指謶专 讜址讬旨止芝砖讈址注 讙旨址诐志讛謻讜旨讗 讗侄转志讬执砖讉职专指讗值纸诇變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Juges 2

      16 L'Eternel fit surgir des juges afin qu'ils les d茅livrent de ceux qui les d茅pouillaient.

      Juges 3

      31 Apr猫s Ehud, il y eut Shamgar, fils d'Anath. Il battit 600 Philistins avec un aiguillon 脿 b艙ufs. Lui aussi fut un lib茅rateur d'Isra毛l.

      Juges 4

      1 Les Isra茅lites firent encore ce qui d茅pla卯t 脿 l'Eternel, apr猫s la mort d'Ehud.
      3 Les Isra茅lites cri猫rent 脿 l'Eternel, car Jabin avait 900 chars de fer et les opprimait avec violence depuis 20 ans.
      4 A cette 茅poque, D茅bora, une proph茅tesse mari茅e 脿 un certain Lappidoth, 茅tait juge en Isra毛l.
      5 Elle si茅geait sous le palmier de D茅bora, entre Rama et B茅thel, dans la r茅gion montagneuse d'Ephra茂m, et les Isra茅lites montaient vers elle pour 锚tre jug茅s.
      6 Elle fit appeler Barak, fils d'Abinoam, originaire de K茅desh-Nephthali, et elle lui dit聽: 芦聽L'Eternel, le Dieu d'Isra毛l, t鈥檃 donn茅 l鈥檕rdre suivant聽: 鈥榁as-y, prends la direction du mont Thabor en emmenant 10'000 hommes des tribus de Nephthali et de Zabulon.
      7 J'attirerai vers toi, au torrent du Kison, Sisera, le chef de l'arm茅e de Jabin, avec ses chars et ses troupes, et je le livrerai entre tes mains.鈥櫬犅
      8 Barak dit 脿 D茅bora聽: 芦聽Si tu viens avec moi, je partirai. Mais si tu ne viens pas avec moi, je ne partirai pas.聽禄
      9 Elle r茅pondit聽: 芦聽J'irai donc avec toi, mais tu n'auras aucune gloire sur la voie o霉 tu t鈥檈ngages, car c鈥檈st entre les mains d鈥檜ne femme que l鈥橢ternel livrera Sisera.聽禄 D茅bora se leva et se rendit avec Barak 脿 K茅desh.
      10 Barak convoqua les tribus de Zabulon et Nephthali 脿 K茅desh聽; 10'000 hommes march猫rent 脿 sa suite et D茅bora partit avec lui.
      11 H茅ber, le K茅nien, s'茅tait s茅par茅 des autres K茅niens qui descendaient de Hobab, le beau-fr猫re de Mo茂se, et il s鈥櫭﹖ait rendu jusqu'au ch锚ne de Tsaanna茂m, pr猫s de K茅desh, pour y dresser sa tente.
      12 On informa Sisera que Barak, fils d'Abinoam, avait pris la direction du mont Thabor.
      13 Et, depuis Harosheth-Go茂m, Sisera rassembla vers le torrent du Kison tous ses chars, 900 chars en fer, et tout le peuple qui 茅tait avec lui.
      14 Alors D茅bora dit 脿 Barak聽: 芦聽L猫ve-toi, car voici le jour o霉 l'Eternel livre Sisera entre tes mains. L'Eternel ne marche-t-il pas devant toi聽?聽禄 Barak descendit du mont Thabor, avec 10'000 hommes 脿 sa suite.
      15 L'Eternel mit en d茅route Sisera, tous ses chars et tout le camp et les livra 脿 l鈥櫭﹑茅e de Barak. Sisera descendit de son char et s'enfuit 脿 pied.
      16 Barak poursuivit les chars et l'arm茅e jusqu'脿 Harosheth-Go茂m. Toute l'arm茅e de Sisera tomba sous le tranchant de l'茅p茅e, sans qu'il en reste un seul homme.
      17 Toujours 脿 pied, Sisera se r茅fugia dans la tente de Ja毛l, la femme de H茅ber le K茅nien. En effet, il y avait paix entre Jabin, le roi de Hatsor, et la famille de H茅ber le K茅nien.
      18 Ja毛l sortit 脿 la rencontre de Sisera et lui dit聽: 芦聽Entre, mon seigneur, entre chez moi, n鈥檃ie pas peur.聽禄 Il entra chez elle dans la tente et elle le cacha sous une couverture.
      19 Il lui dit聽: 芦聽Donne-moi, je t鈥檈n prie, un peu d'eau 脿 boire, car j'ai soif.聽禄 Elle ouvrit l'outre du lait, lui donna 脿 boire et le couvrit.
      20 Il lui dit encore聽: 芦聽Tiens-toi 脿 l'entr茅e de la tente et, si l'on vient te demander聽: 鈥榊 a-t-il quelqu'un ici聽?鈥檛u r茅pondras聽: 鈥楴on.鈥櫬犅
      21 Ja毛l, la femme de H茅ber, s鈥檈mpara d鈥檜n pieu de la tente, prit un marteau, s'approcha de lui doucement et lui enfon莽a le pieu dans la tempe. Il p茅n茅tra jusqu鈥檈n terre. Sisera se trouvait alors dans un 茅tat de sommeil profond, car il 茅tait accabl茅 de fatigue, et il mourut.
      22 Voici que survint Barak, qui 茅tait 脿 la poursuite de Sisera. Ja毛l sortit 脿 sa rencontre et lui dit聽: 芦聽Viens, je vais te montrer l'homme que tu cherches.聽禄 Il entra chez elle et vit Sisera 茅tendu mort, le pieu dans la tempe.
      23 Ce jour-l脿, Dieu humilia Jabin, le roi de Canaan, devant les Isra茅lites.
      24 La pression des Isra茅lites se fit de plus en plus lourde contre Jabin, le roi de Canaan, jusqu'脿 son extermination.

      Juges 5

      6 禄 A l鈥櫭﹑oque de Shamgar, fils d'Anath, #脿 l鈥櫭﹑oque de Ja毛l, les routes 茅taient abandonn茅es, #et ceux qui voyageaient prenaient des chemins d茅tourn茅s. #
      8 Le peuple avait choisi de nouveaux dieux聽: #alors la guerre 茅tait aux portes. #On ne voyait ni bouclier ni lance #pour 40'000 hommes en Isra毛l.

      Juges 10

      7 La col猫re de l'Eternel s'enflamma contre Isra毛l et il les vendit aux Philistins et aux Ammonites.
      17 Les Ammonites se rassembl猫rent et install猫rent leur camp en Galaad. De leur c么t茅, les Isra茅lites se rassembl猫rent et install猫rent leur camp 脿 Mitspa.

      Juges 11

      4 Quelque temps apr猫s, les Ammonites firent la guerre 脿 Isra毛l.
      5 Face 脿 cette situation, les anciens de Galaad all猫rent chercher Jephth茅 au pays de Tob.
      6 Ils lui dirent聽: 芦聽Viens, tu seras notre chef et nous combattrons les Ammonites.聽禄
      7 Jephth茅 r茅pondit aux anciens de Galaad聽: 芦聽N'avez-vous pas eu de la haine pour moi et ne m'avez-vous pas chass茅 de chez mon p猫re聽? Pourquoi venez-vous vers moi, maintenant que vous 锚tes dans la d茅tresse聽?聽禄
      8 Les anciens de Galaad dirent 脿 Jephth茅聽: 芦聽Nous revenons vers toi maintenant afin que tu marches avec nous, que tu combattes les Ammonites et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.聽禄
      9 Jephth茅 r茅pondit aux anciens de Galaad聽: 芦聽Si vous me faites revenir pour combattre les Ammonites et que l'Eternel me les livre, je serai votre chef.聽禄
      10 Les anciens de Galaad dirent 脿 Jephth茅聽: 芦聽Que l'Eternel soit t茅moin entre nous, si nous ne faisons pas ce que tu dis.聽禄
      11 Jephth茅 partit alors avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit 脿 sa t锚te et l'茅tablit comme chef, et Jephth茅 r茅p茅ta devant l'Eternel, 脿 Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononc茅es.
      12 Jephth茅 envoya des messagers au roi des Ammonites pour lui dire聽: 芦聽Que me veux-tu, pour que tu viennes m鈥檃ttaquer et faire la guerre 脿 mon pays聽?聽禄
      13 Le roi des Ammonites r茅pondit aux messagers de Jephth茅聽: 芦聽C'est qu'Isra毛l, quand il est parti d'Egypte, s'est empar茅 de mon pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gr茅.聽禄
      14 Jephth茅 envoya de nouveau des messagers au roi des Ammonites
      15 pour lui dire聽: 芦聽Voici ce que dit Jephth茅聽: Isra毛l ne s'est pas empar茅 du pays de Moab, ni du pays des Ammonites.
      16 En effet, lorsque Isra毛l est parti d'Egypte, il a march茅 dans le d茅sert jusqu'脿 la mer des Roseaux et il est arriv茅 脿 Kad猫s.
      17 Il a alors envoy茅 des messagers au roi d'Edom pour lui dire聽: 鈥楲aisse-moi passer par ton pays.鈥橫ais le roi d'Edom n鈥檃 pas voulu. Il en a aussi envoy茅 au roi de Moab, qui a refus茅. Et Isra毛l est rest茅 脿 Kad猫s.
      18 Puis il a repris sa marche dans le d茅sert, a contourn茅 le pays d'Edom et le pays de Moab, et il est arriv茅 脿 l'est du pays de Moab. Ils ont camp茅 de l'autre c么t茅 de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab, car l'Arnon marque la fronti猫re de Moab.
      19 Isra毛l a envoy茅 des messagers 脿 Sihon, le roi des Amor茅ens, roi de Hesbon, et lui a dit聽: 鈥楲aisse-nous passer par ton pays jusqu'脿 l'endroit o霉 nous allons.鈥
      20 Mais Sihon n鈥檃 pas eu assez confiance en Isra毛l pour le laisser passer sur son territoire. Il a rassembl茅 tout son peuple, a 茅tabli son camp 脿 Jahats et a combattu Isra毛l.
      21 L'Eternel, le Dieu d'Isra毛l, a livr茅 Sihon et tout son peuple entre les mains d'Isra毛l, qui les a battus. Isra毛l a alors pris possession de tout le pays des Amor茅ens install茅s dans cette r茅gion.
      22 Ils ont pris possession de tout le territoire des Amor茅ens, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et depuis le d茅sert jusqu'au Jourdain.
      23 禄 Maintenant que l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l, a chass茅 les Amor茅ens devant son peuple, Isra毛l, est-ce toi qui devrais avoir la possession de leur pays聽?
      24 Ce que ton Dieu Kemosh te donne 脿 poss茅der, ne le poss猫des-tu pas聽? Et tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne pourrions pas le poss茅der聽!
      25 Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab聽? A-t-il cherch茅 querelle 脿 Isra毛l ou lui a-t-il fait la guerre聽?
      26 Voil脿 300 ans qu'Isra毛l habite 脿 Hesbon et dans les villes qui en d茅pendent, 脿 Aro毛r et dans les villes qui en d茅pendent, et dans toutes les villes situ茅es sur les rives de l'Arnon. Pourquoi ne les lui avez-vous pas enlev茅es 脿 ce moment-l脿聽?
      27 Je ne t'ai pas offens茅 et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l'Eternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les Isra茅lites et les Ammonites聽!聽禄
      28 Le roi des Ammonites n'茅couta pas les paroles que Jephth茅 lui fit dire.
      29 L'Esprit de l'Eternel reposa sur Jephth茅. Il traversa Galaad et Manass茅, puis il passa 脿 Mitsp茅 de Galaad. De l脿, il marcha contre les Ammonites.
      30 Jephth茅 fit un v艙u 脿 l'Eternel. Il dit聽: 芦聽Si tu livres les Ammonites entre mes mains,
      31 toute personne qui, 脿 mon heureux retour de chez les Ammonites, sortira de chez moi pour venir 脿 ma rencontre appartiendra 脿 l'Eternel, et je l'offrirai en holocauste.聽禄
      32 Jephth茅 marcha contre les Ammonites et l'Eternel les livra entre ses mains.
      33 Il leur infligea une tr猫s grande d茅faite, depuis Aro毛r jusque vers Minnith, espace qui comptait 20 villes, et jusqu'脿 Abel-Keramim. Les Ammonites furent humili茅s devant les Isra茅lites.

      Juges 15

      15 Il trouva une m芒choire d'芒ne fra卯che, tendit la main pour la prendre et tua 1000 hommes avec elle.

      1聽Samuel 4

      1 La parole de Samuel s'adressait 脿 tout Isra毛l. Les Isra茅lites sortirent 脿 la rencontre des Philistins pour les combattre. Ils install猫rent leur camp pr猫s d'Eben-Ezer, tandis que les Philistins campaient 脿 Aphek.

      1聽Samuel 13

      19 On ne trouvait aucun forgeron dans tout le pays d'Isra毛l, car les Philistins s鈥櫭﹖aient dit聽: 芦聽Emp锚chons les H茅breux de fabriquer des 茅p茅es ou des lances.聽禄
      20 Chaque Isra茅lite descendait donc chez les Philistins pour aiguiser son soc de charrue, sa pioche, sa hache ou sa b锚che.
      21 Cela co没tait deux tiers d鈥檜ne pi猫ce d鈥檃rgent pour aiguiser des b锚ches, des pioches, des fourches et des haches ou remettre en 茅tat des aiguillons.
      22 Ainsi, le jour du combat, le peuple qui 茅tait avec Sa眉l et Jonathan ne disposait d鈥檃ucune 茅p茅e ni lance聽; Sa眉l et son fils Jonathan, en revanche, en poss茅daient.

      1聽Samuel 17

      47 et toute cette assembl茅e saura que ce n'est ni par l'茅p茅e ni par la lance que l'Eternel sauve. En effet, la victoire appartient 脿 l'Eternel et il vous livre entre nos mains.聽禄
      50 Ainsi, avec une fronde et une pierre, David fut plus fort que le Philistin聽; il le frappa et le mit 脿 mort sans avoir d'茅p茅e 脿 la main.

      1聽Corinthiens 1

      17 De fait, ce n'est pas pour baptiser que Christ m'a envoy茅, c'est pour annoncer l'Evangile, et cela sans recourir 脿 la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas vid茅e de sa force.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.