Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

BETHLÉHEM

(=maison du pain). Nom de deux villes de Palestine.

1.

Cité de Juda, aujourd'hui Beit Lahm, à 9 km. au Sud de Jérusalem, 11.000 habitants (fig. 45 à 47). Désignée avec le nom de la province (Bethl. de Juda) pour la distinguer de Bethl. de Zabulon (n° 2). Ainsi, mentions dans Jug 17:7 19:1, Ru 1:1,1Sa 17:12. Dans le N.T., on dit : Bethléhem de Judée (Mt 2:1,6). Parfois aussi on disait Bethléhem Éphrata (Mic 5:1), et Éphrata a pu être le nom primitif de la ville. (voy. Ge 35:19, Ps 132:6) D'après les généalogies des Chr., Bethléhem était petit-fils d'Éphrata et fils de Hur (1Ch 4:4), et d'après 2:51 fils de Salma. Souvent les habitants de Bethléhem sont appelés Éphratiens (Ru 1:2,1Sa 17:12). Si cette ville n'est pas mentionnée parmi celles de Juda (Jos 15:59 ; dans les LXX, le texte a été complété), on la trouve signalée à propos du tombeau de Rachel (Ge 35:19 48:7), mais la tradition tardive qui place ce sépulcre de la femme de Jacob à 1 km. au Nord de Bethléhem est probablement née d'une confusion : l'Éphrata de Ge 35:16 est aux environs de Béthel. (cf. 1Sa 10:2) Mention de Bethléhem dans l'histoire des deux lévites (Jug 17-19). Cette ville est avant tout, dans l'histoire, le berceau de la famille de David (1Sa 16:11 et suivant 1Sa 17:12 20:6, Ru 1:1 2:1 4:13-22, Lu 2:4), et l'on racontait l'exploit des guerriers de David, venus puiser de l'eau à la citerne de Bethl. malgré les Philistins (2Sa 23:14-17,1Ch 11:16-18), celui d'Elchanan, vainqueur de Goliath (2Sa 21:19), mais aussi l'ensevelissement d'Asaël tué par Abner (2Sa 2:32). Roboam fortifia Bethléhem (2Ch 11:6). En 586, les Juifs, fuyant vers l'Egypte, s'arrêtèrent à une hôtellerie près de Bethléhem (Jer 41:17). Michée prophétisa que le Messie sortirait de cette ville (Mic 5:1), espérance qui demeura vivace chez les Juifs (Mt 2:6, Jn 7:42). La tradition, conservée par deux évangé-Ustes, situe la naissance de Jésus à Bethléhem (Mt 2:1, Lu 2:4-6,16) et, dès le II e siècle, on la plaçait dans une grotte (Justin, Dial., 78:5, Protév-de-Jacques 17:3 18:3, Pseudo-Mt 13:2) ; ceci, confirmé par Origène et Épiphane ; saint Jérôme relate que, d'Adrien a Constantin, la grotte de la naissance fut le théâtre des rites funèbres de la mort de Thammuz-Adonis. Ce culte païen fut-il instauré pour chasser une vénération chrétienne ? En 326, Constantin et sa mère Hélène firent construire une superbe basilique à cet emplacement. Au VI e siècle, Justinien restaura l'édifice en le modifiant quelque peu (narthex, choeur développé, plan cruciforme). Les Arabes, avec Omar, respectèrent l'église ; les Croisés, à leur arrivée en Palestine (XII e siècle), embellirent encore le sanctuaire (mosaïques, peintures). La basilique a survécu à bien des vicissitudes et reste un des plus magnifiques exemplaires de la première architecture chrétienne. De la « trilogie constantinienne » de Bethléhem, du Saint-Sépulcre et de l'Éléona, seul subsiste intact--ou presque--le sanctuaire de Bethléhem, hommage à la Nativité. (Pour l'étude du monument, l'ouvrage capital est le Bethléhem des PP. Vincent et Abel.)

2.

Petite cité de Zabulon, nommée à propos du partage de la Palestine (Jos 19:16), et résidence du juge Ibtsan (Jug 12:9 et suivant). Aujourd'hui, le petit village de Beit Lahm, à 11 km. au Nord-O, de Nazareth. A. P.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com

Les cookies Google maps ne sont pas activés.


Pour voir cette carte modifiez vos préférences, acceptez les cookies GoogleMap et revenez ici.
Voir mes préférences

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 35

      16 Jacob et sa famille quittent Béthel. Ils sont encore loin d’Éfrata quand Rachel met un enfant au monde. La naissance est pénible.
      19 Rachel meurt, et on l’enterre au bord de la route d’Éfrata, c’est-à-dire Bethléem.

      Genèse 48

      7 Quand je suis revenu de Mésopotamie, peu avant d’arriver à Éfrata en Canaan, ta mère Rachel est morte auprès de moi, en cours de route. Je l’ai enterrée là, au bord de la route d’Éfrata, c’est-à-dire Bethléem. »

      Josué 15

      59 Maarath, Beth-Anoth et Eltecône. Cela fait 6 villes avec leurs villages.

      Josué 19

      15 Ce territoire comprend les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et Bethléem. Cela fait 12 villes avec leur villages.
      16 Tous ces lieux se trouvent dans la part donnée aux clans de la tribu de Zabulon.

      Juges 12

      8 Après Jefté, Ibsan de Bethléem devient juge du peuple d’Israël.
      9 Il a 30 fils et 30 filles. Il donne ses filles en mariage en dehors de sa tribu. Pour ses fils, il fait venir des femmes d’autres tribus. Il est juge du peuple d’Israël pendant sept ans.
      10 Puis il meurt, et on l’enterre à Bethléem.

      Juges 17

      1 Dans la région montagneuse d’Éfraïm, il y a un homme qui s’appelle Mika.
      2 Un jour, il dit à sa mère : « Quand quelqu’un t’a pris 1 100 pièces d’argent, tu as maudit le voleur, tu t’en souviens. Et j’ai même entendu ta malédiction. Eh bien, cet argent, c’est moi qui l’ai pris. » Sa mère répond : « Que le SEIGNEUR te bénisse, mon fils ! »
      3 Mika rend les 1 100 pièces d’argent à sa mère. Celle-ci lui dit : « J’ai décidé d’offrir cet argent au SEIGNEUR, pour toi, mon fils. Il servira à faire la statue d’un dieu recouverte de métal fondu. Je te redonne donc l’argent maintenant. »
      4 Après que Mika a rendu l’argent à sa mère, celle-ci prend 200 pièces d’argent et elle les donne au fondeur. L’ouvrier fabrique la statue d’un dieu recouverte de métal fondu, et on la place dans la maison de Mika.
      5 Cet homme, Mika, a chez lui un lieu pour adorer les dieux. Il fait fabriquer une autre statue de dieu et des petites statues sacrées. Puis il établit un de ses fils comme prêtre à son service.
      6 À cette époque, il n’y a pas de roi en Israël. Chacun fait ce qui lui plaît.
      7 Un jeune lévite habite à Bethléem, ville de la tribu de Juda, où il s’est installé.
      8 Il quitte Bethléem pour trouver un autre lieu où s’installer. En chemin, il arrive à la maison de Mika, dans la région montagneuse d’Éfraïm.
      9 Mika lui dit : « D’où viens-tu ? » L’homme répond : « Je suis un lévite de Bethléem, en Juda. Je cherche un endroit où m’installer. »
      10 Mika lui dit : « Reste chez moi et deviens le prêtre de ma famille. Je te donnerai dix pièces d’argent par an, des vêtements et ta nourriture. » Le lévite entre
      11 et il accepte de rester chez Mika. Celui-ci traite le jeune homme comme son fils.
      12 Mika l’établit comme prêtre à son service et il le loge chez lui.
      13 Mika se dit : « Maintenant, le SEIGNEUR me fera du bien, j’en suis sûr, puisque j’ai un lévite comme prêtre. »

      Juges 18

      1 À cette époque, il n’y a pas de roi en Israël. La tribu de Dan cherche alors une région où habiter. En effet, contrairement aux autres tribus israélites, elle n’en possède pas encore.
      2 Les Danites choisissent donc cinq hommes de leur clan, des combattants de chez eux. Ils les envoient depuis Sora et Èchetaol, pour qu’ils cherchent à connaître le pays, et ils leur donnent cet ordre : « Allez vous renseigner sur le pays ! » Les cinq hommes arrivent près de la maison de Mika, dans la région montagneuse d’Éfraïm, et ils y passent la nuit.
      3 Pendant qu’ils sont là, ils entendent le jeune lévite parler et ils reconnaissent son accent. Alors ils vont lui dire : « Qui t’a demandé de venir à cet endroit ? Qu’est-ce que tu fais là ? Qu’est-ce qui te retient ici ? »
      4 Il répond : « Mika m’a pris à son service, il me paie pour que je sois son prêtre. »
      5 Ils lui disent : « Eh bien, consulte Dieu. Nous voulons savoir ceci : est-ce que le voyage que nous faisons va réussir ? »
      6 Le prêtre leur répond : « Soyez tranquilles ! Le voyage que vous faites est sous le regard du SEIGNEUR ! »
      7 Les cinq hommes s’en vont et ils arrivent à Laïch. Ils trouvent là des gens confiants qui vivent de la même façon que les gens de Sidon, dans la tranquillité et la sécurité. Personne n’a rien à reprocher à celui qui gouverne cette région. Les habitants de Laïch sont loin des Sidoniens et ils ne dépendent de personne.
      8 Les cinq hommes reviennent auprès des Danites, à Sora et Èchetaol. Leurs frères leur demandent ce qu’ils ont découvert.
      9 Ils répondent : « Venez ! Allons attaquer les habitants de Laïch. Nous avons vu leur région, elle est excellente. Ne restez pas là sans rien faire ! Dépêchez-vous de partir pour prendre possession de cette région !
      10 Quand vous arriverez, vous trouverez un peuple qui se sent en sécurité. La région est très étendue. Dieu vous la livrera, et là, aucun des biens de la terre ne manque. »
      11 Alors 600 hommes de la tribu de Dan, armés pour le combat, quittent Sora et Èchetaol.
      12 Ils vont établir leur camp à l’ouest de Quiriath-Yéarim, dans le territoire de Juda. C’est pourquoi encore aujourd’hui, on appelle cet endroit Mahané-Dan.
      13 De là, ils vont dans la région montagneuse d’Éfraïm et ils arrivent près de la maison de Mika.
      14 Les cinq hommes qui ont cherché à connaître la région de Laïch disent à leurs camarades : « Est-ce que vous savez que dans une de ces maisons, il y a la statue d’un dieu et d’autres petites statues sacrées, avec un dieu recouvert de métal fondu ? Maintenant, prenez une décision ! »
      15 Ensuite, les cinq hommes vont vers la maison de Mika. Ils entrent là où le jeune lévite habite. Ils lui demandent comment il va.
      16 Pendant ce temps, les 600 Danites, armés pour le combat, se tiennent à l’entrée de la maison.
      17 Les cinq hommes qui ont cherché à connaître le pays montent à l’étage. Ils prennent les statues de dieux, les autres petites statues sacrées et le dieu recouvert de métal fondu. Le prêtre se tient à l’entrée avec les 600 hommes armés.
      18 Il voit les autres hommes entrer dans la maison et prendre les statues de dieux et les objets sacrés. Il leur demande : « Qu’est-ce que vous faites là ? »
      19 Les hommes lui répondent : « Tais-toi ! Ne dis pas un mot et viens avec nous. Deviens le prêtre de notre tribu. Qu’est-ce que tu préfères : être prêtre pour la famille d’un seul homme ou pour toute une tribu d’Israël ? »
      20 Le prêtre est content. Il s’en va avec les soldats en emportant les dieux et les petites statues.
      21 Alors les Danites reprennent la route. Les enfants, les animaux et les bagages sont devant eux.
      22 Ils s’éloignent de la maison de Mika. Aussitôt, Mika et ses voisins se rassemblent et se mettent à poursuivre les Danites.
      23 Comme ils poussent des cris contre eux, les Danites se retournent et demandent à Mika : « Qu’est-ce que tu veux ? Pourquoi est-ce que vous criez de cette façon ? »
      24 Mika répond : « Vous avez pris les dieux que j’ai fabriqués pour moi, et vous avez emmené mon prêtre. Qu’est-ce qui me reste ? Et vous me demandez ce que j’ai ? »
      25 Les Danites lui répondent : « Arrête de te plaindre ! Sinon, certains parmi nous vont en avoir assez et ils peuvent vous attaquer. Tu perdras alors ta vie et celle de ta famille. »
      26 Ensuite, les Danites continuent leur route. Mika voit qu’ils sont les plus forts, alors il fait demi-tour et rentre chez lui.
      27 Les Danites emportent les objets que Mika a fabriqués. Et ils emmènent le prêtre qui est à son service. Ils vont attaquer Laïch, où les habitants vivent dans la tranquillité et dans la sécurité. Les Danites les tuent et brûlent la ville.
      28 Laïch était située dans la vallée de Beth-Rehob, loin de Sidon, et ses habitants ne dépendaient de personne. C’est pourquoi personne n’est venu à leur secours. Les Danites reconstruisent la ville et s’installent à cet endroit.
      29 Ils changent le nom de la ville. Elle s’appelait Laïch, et ils l’appellent Dan. C’est le nom de leur ancêtre, un des fils de Jacob.
      30 Ils installent la statue du dieu de Mika pour l’adorer. Yonatan, fils de Guerchom et petit-fils de Moïse, devient prêtre de la tribu de Dan. Ses enfants et les enfants de leurs enfants sont prêtres de cette tribu, jusqu’au moment où les gens ont été déportés.
      31 Ils gardent la statue du dieu de Mika pendant tout le temps que la maison de Dieu reste à Silo.

      Juges 19

      1 C’est l’époque où il n’y a pas de roi en Israël. Un jour, un lévite installé dans un endroit reculé de la région montagneuse d’Éfraïm prend pour femme de deuxième rang une femme de Bethléem, dans le territoire de Juda.
      2 Cette femme se fâche avec lui. Elle le quitte et retourne chez son père, à Bethléem, et là elle reste quatre mois.
      3 Son mari part la retrouver. Il veut lui parler pour la persuader de revenir. Il emmène avec lui son serviteur et deux ânes. La jeune femme fait entrer son mari dans la maison de son père. Quand son père le voit, il le reçoit avec joie.
      4 Il retient le mari de sa fille, et celui-ci reste chez lui pendant trois jours. Le lévite et son serviteur mangent, boivent et dorment là.
      5 Le quatrième jour, ils se lèvent tôt le matin, et le lévite se prépare à partir. Mais le père de la jeune femme lui dit : « Mange donc quelque chose pour prendre des forces, vous partirez après. »
      6 Alors les deux hommes s’assoient, ils mangent et boivent ensemble. Le beau-père dit au lévite : « Accepte de rester ici cette nuit et passe un bon moment ! »
      7 Le lévite veut partir, mais son beau-père insiste tellement qu’il change d’avis. Et il reste encore à cet endroit pour la nuit.
      8 Le cinquième jour, il se lève tôt le matin pour partir, mais le père de la jeune femme lui dit : « Prends des forces, je t’en prie, et restez tous jusqu’à cet après-midi. » Et ils mangent tous les deux.
      9 Le lévite veut partir avec sa femme et son serviteur. Mais son beau-père lui dit : « Écoute, il est tard. C’est le soir, dormez ici, et passe un bon moment ! Demain matin, tu reprendras la route pour rentrer chez toi. »
      10 Mais le lévite refuse de rester pour la nuit. Il se met en route avec sa femme et ses deux ânes avec leurs selles. Ils aperçoivent la ville de Jébus, c’est-à-dire Jérusalem.
      11 Quand ils arrivent près de la ville, le jour a beaucoup baissé. Le serviteur dit à son maître : « Entrons dans cette ville des Jébusites. Allons y passer la nuit. »
      12 Son maître lui répond : « Non, nous ne nous arrêterons pas dans cette ville d’étrangers où il n’y a pas d’Israélites. Continuons jusqu’à Guibéa.
      13 Essayons d’atteindre Guibéa ou Rama, et nous passerons la nuit dans un de ces endroits. »
      14 Ils continuent leur route. Le soleil se couche quand ils arrivent près de Guibéa, dans le territoire de Benjamin.
      15 Ils vont donc dans cette direction pour passer la nuit à Guibéa. Ils entrent dans la ville et ils s’assoient sur la place publique. Mais personne ne les invite à loger dans sa maison.
      16 Ce soir-là, voici qu’un vieil homme rentre de son travail dans les champs. C’est un homme de la région montagneuse d’Éfraïm, mais il est installé à Guibéa. Les gens de cette ville sont benjaminites.
      17 Le vieil homme voit le voyageur sur la place de la ville et il lui demande : « D’où viens-tu ? Où vas-tu ? »
      18 Le lévite répond : « Nous venons de Bethléem, en Juda, où je suis allé en voyage. Nous allons vers un endroit écarté de la région montagneuse d’Éfraïm. Je suis de là-bas. Personne ne m’a invité dans sa maison.
      19 Pourtant, nous avons de la paille et de l’herbe pour nos ânes. J’ai aussi de la nourriture et du vin pour moi, ma femme et mon serviteur. Nous ne manquons de rien. »
      20 Alors le vieil homme lui dit : « Que la paix soit avec toi ! Je vais m’occuper de ce qui peut te manquer. Mais ne passe pas la nuit sur la place ! »
      21 Il les fait entrer dans sa maison et il donne de l’herbe aux ânes. Les voyageurs se lavent les pieds, ils mangent et ils boivent.
      22 Pendant qu’ils reprennent des forces, des hommes de l’endroit, une bande de gens qui ne valent rien, entourent la maison. Ils frappent violemment contre la porte et ils disent au vieil homme, le maître de la maison : « Fais sortir l’homme qui est chez toi. Nous voulons coucher avec lui. »
      23 Le vieil homme sort et leur dit : « Non, mes frères, je vous en prie, ne faites pas le mal. Cet homme est mon hôte, ne faites pas cette chose horrible.
      24 Mais j’ai une fille encore vierge, et cet homme a une femme de deuxième rang avec lui. Je vais donc les faire sortir. Prenez-les et faites d’elles ce que vous voulez. Mais ne commettez aucune action horrible contre cet homme. »
      25 Mais les hommes ne veulent pas l’écouter. Alors le lévite fait sortir sa femme. Ils couchent avec elle et ils lui font violence toute la nuit. Ils ne la laissent qu’au lever du jour.
      26 Vers le matin, la femme vient tomber à l’entrée de la maison du vieil homme chez qui son mari se trouve. Elle reste là jusqu’au lever du jour.
      27 Son mari se lève tôt le matin, il ouvre la porte de la maison et il sort pour reprendre la route. Il trouve sa femme étendue à l’entrée de la maison, les mains sur le seuil.
      28 Il lui dit : « Lève-toi, nous partons. » Mais il n’y a pas de réponse. Alors le lévite charge le corps de sa femme sur son âne et il retourne chez lui.
      29 Arrivé chez lui, il prend un couteau et découpe le corps de sa femme en douze morceaux. Il envoie un morceau à chaque tribu d’Israël.
      30 Tous ceux qui voient cela disent : « Personne n’a jamais vu une chose pareille, personne n’a jamais commis une action semblable depuis que les Israélites sont sortis d’Égypte. Il faut réfléchir à cette affaire, nous rencontrer pour en discuter et prendre une décision. »

      Ruth 1

      1 Cette histoire se passe au temps où les juges gouvernent le peuple d’Israël. À ce moment-là, il y a une famine dans le pays. Alors Élimélek, un homme du village de Bethléem, dans la région de Juda, part avec sa femme et ses deux fils. Ils vont dans la région de Moab.
      2 Sa femme s’appelle Noémi, et ses fils s’appellent Malon et Kilion. Ils sont du clan d’Éfrata. Ils arrivent donc dans le pays de Moab et s’installent là.
      19 Les deux femmes marchent ensemble jusqu’à Bethléem. Quand elles arrivent là, tous les habitants sont surpris de les voir. Les femmes du village disent : « Est-ce que c’est Noémi ? »
      22 C’est de cette façon que Noémi revient du pays de Moab, avec Ruth, sa belle-fille moabite. Elles arrivent à Bethléem au moment où la récolte de l’orge commence.

      Ruth 2

      1 Noémi a un parent dans la famille d’Élimélek, son mari. C’est un riche notable. Il s’appelle Booz.
      4 Un peu plus tard, Booz arrive de Bethléem. Il salue les ouvriers : « Que le SEIGNEUR soit avec vous ! » Les ouvriers répondent : « Que le SEIGNEUR te bénisse ! »

      Ruth 4

      11 Les anciens et tous ceux qui sont là répondent : « Oui, nous en sommes témoins ! Que le SEIGNEUR bénisse la femme qui entre dans ta maison ! Qu’elle ressemble à Rachel et à Léa, les deux femmes de Jacob qui ont donné naissance au peuple d’Israël ! Que tu sois riche dans le clan d’Éfrata, et que ton nom soit célèbre à Bethléem !
      13 Alors Booz se marie avec Ruth, et Ruth devient sa femme. Il s’unit à elle. Le SEIGNEUR la bénit, elle devient enceinte et elle met au monde un garçon.

      1 Samuel 10

      2 Maintenant, tu vas me quitter. Ensuite, tu vas rencontrer deux hommes près de la tombe de Rachel, à Selsa, dans le pays de Benjamin. Ils te diront : “Les ânesses que tu cherches sont retrouvées. Maintenant, ton père a oublié l’histoire des ânesses, mais il est inquiet à cause de vous. Il se demande ce qu’il doit faire pour retrouver son fils.”

      1 Samuel 16

      4 Samuel fait ce que le SEIGNEUR a dit. Quand il arrive à Bethléem, les anciens de la ville sont inquiets. Ils viennent à sa rencontre et lui demandent : « Est-ce que tu viens nous annoncer une bonne nouvelle ? »
      11 Puis il ajoute : « Est-ce que tes fils sont tous là ? » Jessé répond : « Non, il y a encore David, le plus jeune. Il garde les moutons. » Samuel lui dit : « Envoie quelqu’un le chercher ! Nous ne commencerons pas le repas du sacrifice avant son arrivée. »

      1 Samuel 17

      12 David est fils de Jessé, du clan d’Éfrata. Il habite à Bethléem, dans le pays de Juda. Jessé a huit fils et, au temps de Saül, il est très âgé.
      15 Il a l’habitude d’aller servir Saül quelque temps, puis de revenir garder les moutons de son père, à Bethléem.

      1 Samuel 20

      6 Si ton père remarque mon absence, tu lui diras : “David m’a demandé la permission d’aller rapidement chez lui à Bethléem. Il voulait participer au sacrifice annuel avec toute sa famille.”
      28 Jonatan répond : « David m’a demandé la permission d’aller à Bethléem.

      2 Samuel 2

      32 On emporte le corps d’Assaël et on le met dans la tombe de son père, à Bethléem. Ensuite, Joab et ses hommes marchent toute la nuit et ils arrivent à Hébron au lever du jour.

      2 Samuel 21

      19 À Gob, il y a un deuxième combat contre les Philistins. Cette fois, Élanan, fils de Yari, de Bethléem, tue Goliath, de Gath. Le bois de la lance de ce Philistin est aussi gros que la barre d’un métier à tisser.
    • Genèse 35

      16 Puis ils partirent de Béthel, et il y avait encore quelque petit espace de pays pour arriver à Ephrat, lorsque Rachel accoucha, et elle fut dans un grand travail.
      19 C'est ainsi que mourut Rachel, et elle fut ensevelie au chemin d'Ephrat, qui est Bethléhem.

      Genèse 48

      7 Or, quand je venais de Paddan, Rachel me mourut au pays de Canaan en chemin, n'y ayant plus que quelque petit espace de pays pour arriver à Ephrat ; et je l'enterrai là, sur le chemin d'Ephrat, qui [est] Bethléhem.

      Josué 15

      59 Maharath, Beth-hanoth, et Eltekon ; six villes, et leurs villages.

      Josué 19

      15 Avec Kattath, Nahalal, Simron, Jidéala, et Beth-lehem ; il y avait douze villes, et leurs villages.
      16 Tel fut l'héritage des enfants de Zabulon selon leurs familles ; ces villes-là, et leurs villages.

      Juges 12

      8 Après lui Ibtsan de Bethléhem jugea Israël.
      9 Et il eut trente fils et trente filles, lesquelles il mit hors [de sa maison, en les mariant], et il prit de dehors trente filles pour ses fils ; et il jugea Israël sept ans.
      10 Puis Ibtsan mourut, et fut enseveli à Bethléhem.

      Juges 17

      1 Or il y avait un homme de la montagne d'Ephraïm, duquel le nom était Mica ;
      2 Qui dit à sa mère : Les onze cents [pièces] d'argent qui te furent prises, pour lesquelles tu fis des imprécations, en ma présence, voici, j'ai cet argent-là par-devers moi ; je l'avais pris. Alors sa mère dit : Béni soit mon fils par l'Eternel.
      3 Et quand il rendit à sa mère les onze cents [pièces] d'argent, sa mère dit : J'avais entièrement dédié de ma main cet argent à l'Eternel pour mon fils, afin d'en faire une image taillée, et une de fonte, ainsi je te le rendrai maintenant.
      4 Après donc qu'il eut rendu cet argent à sa mère, elle en prit deux cents [pièces], et les donna au fondeur, qui en fit une image taillée, et une de fonte ; et elles furent dans la maison de Mica.
      5 Ainsi cet homme, [savoir] Mica, eut une maison de dieux, et fit un Ephod et des Théraphims, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de Sacrificateur.
      6 En ce temps-là il n'y avait point de Roi en Israël ; chacun faisait ce qui lui semblait être droit.
      7 Or il y eut un jeune homme de Bethléhem de Juda, [ville] de la famille de Juda, qui était Lévite, et qui avait fait là son séjour ;
      8 Lequel partit de cette ville-là, [savoir] de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer où il trouverait [sa commodité], et continuant son chemin, il vint en la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mica.
      9 Et Mica lui dit : D'où viens-tu ? Le Lévite lui répondit : Je suis de Bethléhem de Juda, et je m'en vais pour demeurer où je trouverai [ma commodité].
      10 Et Mica lui dit : Demeure avec moi, et sois-moi pour père et pour Sacrificateur, et je te donnerai dix [pièces] d'argent par an, et ce que tes habits coûteront, et ta nourriture. Et le Lévite y alla.
      11 Ainsi le Lévite convint de demeurer avec cet homme-là, et ce jeune homme lui fut comme l'un de ses enfants.
      12 Et Mica consacra le Lévite, et ce jeune homme lui servit de Sacrificateur, et demeura en sa maison.
      13 Alors Mica dit : Maintenant je connais que l'Eternel me fera du bien, parce que j'ai un Lévite pour Sacrificateur.

      Juges 18

      1 En ce temps-là il n'y avait point de Roi en Israël, et en ce même temps la tribu de Dan cherchait un héritage pour soi afin d'y demeurer ; car jusqu'à ce temps-là il ne lui en était point échu entre les Tribus d'Israël pour le posséder.
      2 C'est pourquoi les enfants de Dan envoyèrent de leur famille cinq hommes, d'une et d'autre qualité, gens vaillants, de Tsorah et d'Estaol, pour reconnaître le pays, et le reconnaître exactement ; et leur dirent : Allez [et] reconnaissez exactement le pays. Ils vinrent donc en la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Mica, et y passèrent la nuit.
      3 Et quand ils furent auprès de la maison de Mica, ils reconnurent la voix du jeune homme Lévite ; et s'étant détournés vers cette maison-là, ils lui dirent : Qui t'a amené ici, qu'y fais-tu ? et qu'as-tu ici ?
      4 Et il répondit : Mica a fait pour moi telle et telle chose ; il m'a donné des gages et je lui sers de Sacrificateur.
      5 Ils dirent encore : Nous te prions de consulter Dieu, afin que nous sachions si le voyage que nous entreprenons prospérera.
      6 Et le Sacrificateur leur dit : Allez en paix ; l'Eternel a devant ses yeux le voyage que vous entreprenez.
      7 Ces cinq hommes donc s'en allèrent, et arrivèrent à Laïs, et ils virent que le peuple de cette ville habitait en assurance, et vivait en repos, et se croyait en sûreté, à la façon des Sidoniens ; et qu'il n'y avait personne au pays qui leur fît de la peine en aucune chose, parce qu'ils étaient libres de toute ancienneté ; et aussi ils étaient éloignés des Sidoniens, et n'avaient commerce avec personne.
      8 Puis étant revenus à leurs frères à Tsorah [et] à Estaol, leurs frères leur dirent : Que [rapportez]-vous ?
      9 Et ils répondirent : Allons, montons contr'eux ; car nous avons vu le pays, et nous l'avons trouvé très-bon ; et vous êtes sans rien faire ? ne soyez point paresseux à partir pour aller posséder le pays.
      10 Quand vous y entrerez, vous viendrez vers un peuple qui se tient assuré, et en un pays de grande étendue, car Dieu l'a livré entre vos mains ; c'est un lieu où il ne manque rien de tout ce qui est sur la terre.
      11 Il partit donc de là, [savoir] de Tsorah et d'Estaol, six cents hommes armés de la famille de Dan.
      12 Et montant, ils campèrent à Kirjath-jéharim, qui est en Juda ; c'est pourquoi on a appelé ce lieu-là Mahané-dan, jusqu'à ce jour, et il est derrière Kirjath-jéharim.
      13 Puis de là ils passèrent à la montagne d'Ephraïm, et arrivèrent à la maison de Mica.
      14 Alors les cinq hommes qui étaient allés pour reconnaître le pays de Laïs, prenant la parole, dirent à leurs frères : Savez-vous bien qu'en ces maisons il y a un Ephod et des Théraphims, une image de taille et une de fonte ? Voyez donc maintenant ce que vous aurez à faire.
      15 Alors ils se détournèrent vers ce lieu-là, et vinrent en la maison où était le jeune homme Lévite, savoir en la maison de Mica, et le saluèrent.
      16 Or les six cents hommes des enfants de Dan, qui étaient sous les armes, s'arrêtèrent à l'entrée de la porte ;
      17 Mais les cinq hommes qui étaient allés pour reconnaître le pays, montèrent et entrèrent dans la maison, et prirent l'imagé taillée, l'Ephod, les Théraphims, et l'image de fonte, pendant que le Sacrificateur était à l'entrée de la porte, avec les six cents hommes armés.
      18 Etant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l'image taillée, l'Ephod, les Théraphims, et l'image de fonte. Et le Sacrificateur leur dit : Que faites-vous ?
      19 Et ils lui dirent : Tais-toi, et mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous, et sois-nous pour père et pour Sacrificateur. Lequel te vaut-il mieux, d'être Sacrificateur de la maison d'un homme seul, ou d'être Sacrificateur d'une Tribu et d'une famille en Israël ?
      20 Et le Sacrificateur en eut de la joie en son cœur, et ayant pris l'Ephod, les Théraphims, et l'image taillée, il se mit au milieu du peuple.
      21 Après quoi ils retournèrent et reprirent leur chemin, et mirent devant eux les petits enfants, le bétail, et le bagage.
      22 Et quand ils furent loin de la maison de Mica, ceux qui [demeuraient] dans les maisons voisines de celle de Mica furent assemblés à grand cri ; et ils atteignirent les enfants de Dan.
      23 Et ils crièrent après eux ; mais eux tournant visage dirent à Mica : Qu'as-tu, que tu te sois ainsi écrié pour amasser des gens ?
      24 Il répondit : Vous avez enlevé mes dieux que j'avais faits, vous [avez pris] le Sacrificateur, et vous en êtes allés. Et que me reste-t-il ? Comment donc me dites-vous : Qu'as-tu ?
      25 Et les enfants de Dan lui dirent : Ne fais point entendre ta voix après nous, de peur que ces gens en colère ne se jettent sur vous, et que vous n'y laissiez la vie, toi, et tous ceux de ta famille.
      26 Les enfants donc de Dan continuèrent leur chemin, mais Mica ayant vu qu'ils étaient plus forts que lui, tourna visage, et s'en revint en sa maison.
      27 Ainsi ayant pris les choses que Mica avait faites, et le Sacrificateur qu'il avait, ils arrivèrent à Laïs, vers un peuple qui était en repos, et qui se tenait assuré, et ils les firent passer au fil de l'épée, et ayant mis le feu dans la ville, ils la brûlèrent.
      28 Et il n'y eut personne qui la délivrât ; car elle était loin de Sidon, et n'avait commerce avec personne, et elle était située en la vallée qui appartenait au [pays de] Beth-réhob : puis ils bâtirent [là] une ville, et y habitèrent.
      29 Et ils nommèrent cette ville-là, Dan ; selon le nom de Dan leur père qui était né à Israël, au lieu que la ville avait nom auparavant Laïs.
      30 Et les enfants de Dan se dressèrent cette image taillée, et Jonathan fils de Guerson, fils de Manassé, lui et ses enfants furent Sacrificateurs pour la Tribu de Dan jusqu'au jour qu'elle partit du pays.
      31 Ils y dressèrent donc l'image taillée que Mica avait faite, tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo.

      Juges 19

      1 Il arriva aussi en ce temps-là, n'y ayant point de Roi en Israël, qu'il y eut un Lévite, demeurant aux côtés de la montagne d'Ephraïm, qui prit une femme concubine de Bethléhem de Juda.
      2 Mais sa concubine paillarda chez lui, et s'en alla d'avec lui en la maison de son père en Bethléhem de Juda, et elle y fut quelques jours, savoir l'espace de quatre mois.
      3 Puis son mari se leva, et s'en alla après elle, pour lui parler selon son coeur, [et] pour la ramener. Il avait aussi avec soi son serviteur, et deux ânes ; et elle le fit entrer dans la maison de son père ; et le père de la jeune femme le voyant se réjouit de son arrivée.
      4 Son beau-père donc, père de la jeune femme, le retint [à grande instance] ; de sorte qu'il demeura avec lui trois jours ; et ils mangèrent et burent, et logèrent là.
      5 Et au quatrième jour s'étant levé de bon matin, il se mit en chemin pour s'en aller ; mais le père de la jeune femme dit à son beau-fils : Fortifie ton coeur avec une bouchée de pain, et puis vous vous en irez.
      6 Ils s'assirent donc, et mangèrent et burent eux deux ensemble ; et le père de la jeune femme dit au mari : Je te prie qu'il te plaise de passer encore ici cette nuit, et que ton coeur se réjouisse.
      7 Et comme le mari se fut mis en chemin pour s'en aller, son beau-père le pressa tellement, qu'il s'en retourna ; et il y passa encore la nuit.
      8 Et au cinquième jour il se leva de bon matin pour s'en aller, et le père de la jeune femme dit : Je te prie, fortifie ton cœur ; et ils tardèrent tant, que le jour baissa pendant qu'ils mangeaient eux deux [ensemble].
      9 Puis le mari se mit en chemin pour s'en aller, lui et sa concubine, avec son serviteur. Et son beau-père le père de la jeune femme, lui dit : Voici maintenant le jour baisse, il se fait tard, je vous prie passez ici la nuit, voici le jour finit, passe ici la nuit, et que ton coeur se réjouisse ; et demain au matin vous vous lèverez pour aller votre chemin, et tu t'en iras en ta maison.
      10 Mais le mari ne voulut point y passer la nuit ; mais il se leva, et s'en alla et vint jusque vis-à-vis de Jébus, qui est Jérusalem, ayant avec soi ses deux ânes embâtés, et sa concubine.
      11 Or comme ils étaient près de Jébus, et que le jour était fort avancé, le serviteur dit à son maître : Marchez, je vous prie, et détournons-nous vers cette ville des Jébusiens, afin que nous y passions la nuit.
      12 Et son maître lui répondit : Nous ne nous détournerons point vers aucune ville des étrangers, où il n'y a point d'enfants d'Israël ; mais nous passerons jusqu'à Guibha.
      13 Il dit aussi à son serviteur : Marche, et nous gagnerons l'un de ces lieux-là, et nous passerons la nuit à Guibha, ou à Rama.
      14 Ils passèrent donc plus avant et marchèrent, et le soleil se coucha comme ils furent près de Guibha, qui appartient à Benjamin.
      15 Alors ils se détournèrent vers Guibha pour y entrer et y passer la nuit ; et y étant entrés, ils demeurèrent en la place de la ville, car il n'y avait personne qui les retirât chez soi afin qu'ils y passassent la nuit.
      16 Et voici sur le soir un vieux homme venait des champs de son travail, et cet homme était de la montagne d'Ephraïm, mais il demeurait à Guibha, dont les habitants étaient enfants de Jémini.
      17 Et levant ses yeux il vit dans la place de la ville ce passant ; et cet homme vieux lui dit : Où vas-tu, et d'où viens-tu ?
      18 Et il lui répondit : Nous passons de Bethléhem de Juda vers les côtés de la montagne d'Ephraïm, d'où je suis, parce que j'étais allé jusqu'à Bethléhem de Juda, mais maintenant je m'en vais à la maison de l'Eternel, et il n'y a ici personne qui me retire chez lui.
      19 Nous avons pourtant de la paille et du fourrage pour nos ânes, et du pain et du vin pour moi et pour ta servante, et pour le garçon qui est avec tes serviteurs ; nous n'avons besoin d'aucune chose.
      20 Et le vieillard lui dit : Paix te soit, quoi qu'il en soit je me charge de tout ce dont tu as besoin ; [je te prie] seulement de ne passer point la nuit dans la place.
      21 Alors il le fit entrer en sa maison, et il donna du fourrage aux ânes ; ils lavèrent leurs pieds, mangèrent et burent.
      22 Comme ils faisaient bonne chère, voici les gens de la ville, hommes fort corrompus, environnèrent la maison, heurtant à la porte, et ils parlèrent au vieux homme, maître de la maison, en disant : Fais sortir cet homme qui est entré en ta maison, afin que nous le connaissions.
      23 Mais cet homme, [savoir] le maître de la maison, sortit vers eux, et leur dit : Non, mes frères, ne lui faites point de mal, je vous prie : puisque cet homme est entré en ma maison, ne faites point une telle infamie.
      24 Voici, j'ai une fille vierge, et [cet homme] a sa concubine, je vous les amènerai dehors maintenant, et vous les violerez, et vous ferez d'elles comme il vous semblera bon ; mais ne commettez point cette action infâme à l'égard de cet homme.
      25 Mais ces gens-là ne voulurent point l'écouter ; c'est pourquoi cet homme prit sa concubine, et la leur amena dehors ; et ils la connurent, et abusèrent d'elle toute la nuit jusques au matin, puis ils la renvoyèrent comme l'aube du jour se levait.
      26 Cette femme donc, comme le jour approchait, s'en revint, et étant tombée à la porte de la maison de l'homme où était son Seigneur, elle y demeura jusqu'au jour.
      27 Et son Seigneur se leva de bon matin, et ayant ouvert la porte il sortait pour continuer son chemin ; mais voici, sa femme concubine était tombée à la porte de la maison, et avait les mains sur le seuil.
      28 Et il lui dit : Lève-toi, et allons-nous-en ; mais elle ne répondait point. Alors il la chargea sur un âne, et se mit en chemin, et s'en alla en son lieu.
      29 Et étant venu en sa maison, il prit un couteau, et empoignant sa concubine il la partagea avec ses os en douze parts, et en envoya dans tous les Cantons d'Israël.
      30 Et il arriva que tous ceux qui virent cela dirent : Une telle chose n'a été faite ni vue depuis le jour que les enfants d'Israël sont montés hors du pays d'Egypte, jusqu'à ce jour. Pensez à cela, consultez, et prononcez.

      Ruth 1

      1 Or il arriva du temps que les Juges jugeaient, qu'il y eut une famine au pays ; et un homme de Bethléhem de Juda s'en alla, pour demeurer en quelque [lieu du] pays de Moab, lui et sa femme, et ses deux fils.
      2 Et le nom de cet homme était Eli-mélec, et le nom de sa femme Nahomi, et les noms de ses deux fils Mahlon et Kiljon, Ephratiens, de Bethléhem de Juda ; et ils vinrent au pays de Moab, et y demeurèrent.
      19 Et elles marchèrent toutes deux jusqu'à ce qu'elles vinrent à Bethléhem ; et comme elles furent entrées dans Bethléhem, toute la ville se mit à parler sur son sujet ; [et les femmes] dirent : N'est-ce pas ici Nahomi ?
      22 C'est ainsi que s'en retourna Nahomi, et avec elle Ruth la Moabite, sa belle-fille, qui était venue du pays de Moab ; et elles entrèrent dans Bethléhem au commencement de la moisson des orges.

      Ruth 2

      1 Or le mari de Nahomi avait là un parent, homme fort et vaillant, de la famille d'Eli-mélec, qui avait nom Booz.
      4 Or voici, Booz vint de Bethléhem, et il dit aux moissonneurs : L'Eternel soit avec vous ; et ils lui répondirent : L'Eternel te bénisse.

      Ruth 4

      11 Et tout le peuple qui était à la porte, et les Anciens dirent : Nous en sommes témoins. L'Eternel fasse que la femme qui entre dans ta maison, soit comme Rachel, et comme Léa, qui toutes deux ont édifié la maison d'Israël ; et porte-toi vertueusement en Ephrat, et rends ton nom célèbre dans Bethléhem ;
      13 Ainsi Booz prit Ruth, et elle lui fut pour femme ; et il vint vers elle ; et l'Eternel lui fit la grâce de concevoir, et elle enfanta un fils.

      1 Samuel 10

      2 Quand tu seras aujourd'hui parti d'avec moi, tu trouveras deux hommes près du sépulcre de Rachel, sur la frontière de Benjamin à Tseltsah, qui te diront : Les ânesses que tu étais allé chercher ont été trouvées ; et voici, ton père ne pense plus aux ânesses, et il est en peine de vous, disant : Que ferai-je au sujet de mon fils ?

      1 Samuel 16

      4 Samuel donc fit comme l'Eternel lui avait dit, et vint à Bethléhem, et les Anciens de la ville tout effrayés accoururent au-devant de lui, et dirent : Ne viens-tu que pour notre bien ?
      11 Puis Samuel dit à Isaï : Sont-ce là tous tes enfants ? Et il dit : Il reste encore le plus petit ; mais voici, il paît les brebis. Alors Samuel dit à Isaï : Envoie-le chercher ; car nous ne nous mettrons point à table jusqu'à ce qu'il soit venu ici.

      1 Samuel 17

      12 Or il y avait David, fils d'un homme Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils ; il était vieux, et il était mis au rang des personnes de qualité du temps de Saül.
      15 Et David allait et revenait d'auprès de Saül, pour paître les brebis de son père en Bethléhem.

      1 Samuel 20

      6 Si ton père vient à s'informer de moi, tu lui répondras : On m'a demandé instamment que David allât en diligence à Bethléhem sa ville, parce que toute sa famille fait un sacrifice solennel.
      28 Et Jonathan répondit à Saül : On m'a instamment prié que David allât jusqu'à Bethléhem.

      2 Samuel 2

      32 Et ils enlevèrent Hasaël, et l'ensevelirent au sépulcre de son père, à Bethléhem ; et toute cette nuit-là Joab et ses gens marchèrent et arrivèrent à Hébron sur le point du jour.

      2 Samuel 21

      19 Il y eut encore une autre guerre à Gob contre les Philistins, en laquelle Elhanan, fils de Jaharé Oreguim Bethléhémite frappa [le frère] de Goliath Guittien, qui avait une hallebarde dont la hampe [était] comme l'ensuble d'un tisserand.
Afficher tous les 128 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.