Lamentations 2

    • Le Seigneur s'est conduit en ennemi de J√©rusalem

      1 Comment¬†! A cause de sa col√®re, le Seigneur maintient de sombres nuages sur la fille de Sion¬†! Il a pr√©cipit√© du ciel sur la terre la fiert√© d'Isra√ęl¬†! Il ne s'est pas souvenu de son marchepied, le jour de sa col√®re¬†!

      2 Le Seigneur a englouti sans pitié tous les domaines de Jacob. Dans sa fureur, il a démoli les forteresses de la fille de Juda, il les a précipitées par terre. Il a profané le royaume et ses chefs.

      3 Dans son ardente col√®re, il a abattu toute la force d'Isra√ęl. Il a retir√© sa main droite en pr√©sence de l'ennemi. Il a allum√© en Jacob comme un feu dont les flammes d√©vorent tout ce qui l‚Äôentoure.

      4 Il a tendu son arc comme un ennemi, sa main droite s'est dress√©e comme celle d'un assaillant. Il a fait dispara√ģtre tout ce qui plaisait aux regards, il a d√©vers√© sa fureur comme un feu sur la tente de la fille de Sion.

      5 Le Seigneur a √©t√© comme un ennemi¬†: il a englouti Isra√ęl, il a englouti tous ses palais, il a d√©truit ses forteresses. Il a rempli la fille de Juda de plaintes et de g√©missements.

      6 Il est pass√© en force, comme on force la cl√īture d‚Äôun jardin, il a d√©truit son lieu de rencontre. L'Eternel a fait oublier dans Sion les f√™tes et les sabbats et, dans sa violente col√®re, il a rejet√© le roi et le pr√™tre.

      7 Le Seigneur a repoussé son autel, détesté son sanctuaire. Il a livré entre les mains de l'ennemi les murs des palais de Sion. Des cris ont retenti dans la maison de l'Eternel, comme un jour de fête.

      8 L'Eternel avait projeté de détruire les murs de la fille de Sion. Il a étendu le ruban à mesurer, il n'a pas retiré sa main pour l’empêcher de tout engloutir. Il a plongé dans le deuil remparts et murailles : ensemble ils dépérissent.

      9 Ses portes se sont enfoncées dans la terre, il a démoli et brisé ses verrous. Son roi et ses chefs sont dispersés parmi les nations. Il n'y a plus de loi. Même ses prophètes ne reçoivent plus aucune vision de l'Eternel.

      10 Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, ils restent silencieux ; ils ont couvert leur tête de poussière, ils se sont habillés de sacs. Les jeunes filles de Jérusalem baissent la tête vers la terre.

      11 Mes yeux s’épuisent dans les larmes, je suis profondément tourmenté, ma bile se déverse par terre à cause du désastre qui frappe la fille de mon peuple. Des enfants et des nourrissons tombaient en défaillance sur les places de la ville.

      12 Ils disaient √† leur m√®re¬†: ¬ę¬†O√Ļ y a-t-il du bl√© et du vin¬†?¬†¬Ľ tandis qu‚Äôils tombaient en d√©faillance comme des bless√©s dans les rues de la ville, qu‚Äôils rendaient l'√Ęme sur la poitrine de leur m√®re.

      13 Que dois-je te dire ? A quoi te comparer, fille de Jérusalem ? Quel exemple te donner pour te consoler, vierge, fille de Sion ? En effet, ton désastre est aussi grand que la mer. Qui pourra te guérir ?

      14 Tes prophètes ont eu pour toi des visions sans valeur ni saveur ; ils n'ont pas dévoilé ta faute afin de changer ton sort. Ils t'ont communiqué des messages mensongers et trompeurs.

      15 Tous les passants applaudissent en te voyant. Ils sifflent, ils secouent leur t√™te au sujet de la fille de J√©rusalem¬†: ¬ę¬†Est-ce bien la ville que l‚Äôon pr√©sentait comme une beaut√© parfaite, la joie de toute la terre¬†?¬†¬Ľ

      16 Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, ils sifflent, ils grincent des dents. Ils disent¬†: ¬ę¬†Nous l'avons engloutie¬†! C'est bien le jour que nous attendions. Nous l'avons atteint, nous le voyons¬†!¬†¬Ľ

      17 L'Eternel a mis en Ňďuvre ce qu'il avait d√©cid√©. Il a accompli sa parole, celle qu'il avait depuis longtemps ordonn√©e. Il a d√©moli sans piti√©, il a fait de toi la joie de l'ennemi, il a relev√© la force de tes adversaires.

      18 Le cŇďur des vaincus crie vers le Seigneur. Muraille de la fille de Sion, laisse couler tes larmes jour et nuit, comme un torrent¬†! Ne te donne aucun r√©pit et que ton Ňďil n'ait pas de repos¬†!

      19 L√®ve-toi, crie ta d√©tresse dans la nuit, au d√©but de tes insomnies¬†! D√©verse ton cŇďur comme de l'eau devant le Seigneur¬†! L√®ve tes mains vers lui pour la vie de tes enfants qui meurent de faim √† tous les coins de rue¬†!

      20 ¬ę¬†Vois, Eternel¬†! Regarde qui tu as trait√© de cette mani√®re¬†! Fallait-il que des femmes d√©vorent ceux qu‚Äôelles ont mis au monde, les petits enfants dont elles ont pris soin avec tendresse¬†? Fallait-il que pr√™tres et proph√®tes soient massacr√©s dans le sanctuaire du Seigneur¬†?

      21 Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues, mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont tombés sous les coups d'épée. Tu les as tués, le jour de ta colère, tu les as massacrés sans pitié.

      22 Tu convoques comme pour un jour de f√™te ceux qui me terrorisent de tous c√īt√©s. Le jour de la col√®re de l‚ÄôEternel, il n'y a eu ni rescap√© ni survivant. Ceux dont j‚Äôavais pris soin avec tendresse et que j‚Äôavais √©lev√©s, mon ennemi les a extermin√©s.¬†¬Ľ
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.