Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

Babel

Strong n°0894
Prononciation [baw-bel']

Définition

Babel ou Babylone = « confusion (par mélange) » = « porte de Dieu » ?
  1. Babel ou Babylone, ancien lieu de la capitale de la Babylonie située sur l'Euphrate.Sous l'empire des Perses, le titre de roi de Babylone est souvent donné aux rois de Perse

Étymologie

< בבל - בָּבֶל
vient de balal 01101

Nature du mot

Nom propre locatif

Voir aussi

Voir définition balal 01101

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 10

      10 Les capitales de son royaume furent Babel, Erek, Akkad et Kalné au pays de Chinéar.

      Genèse 11

      9 C’est pourquoi on l’appela Babel parce que là, l’Eternel avait confondu le langage des hommes de toute la terre, et c’est à partir de là qu’il les a dispersés sur toute la terre.

      2 Rois 17

      24 Le roi d’Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Kouta, de Avva, de Hamath et de Sepharvaïm et les obligea à s’établir dans les localités de Samarie, à la place des Israélites déportés. Ils occupèrent la Samarie et s’installèrent dans ses villes.
      30 Les gens venus de Babylone firent une statue de Soukkoth-Benoth, ceux de Kouth firent une idole de Nergal, ceux de Hamath en firent une d’Achima,

      2 Rois 20

      12 Vers cette même époque, Berodak-Baladân, fils de Baladân, roi de Babylone, fit parvenir un message et des présents à Ezéchias ; car il avait appris sa maladie.
      14 Alors le prophète Esaïe se rendit auprès du roi Ezéchias et lui demanda : —Qu’ont dit ces gens et d’où sont-ils venus te rendre visite ? Ezéchias lui répondit : —Ils sont venus de très loin, de Babylone.
      17 « Un jour viendra où tout ce qui est dans ton palais et tout ce que tes ancêtres ont amassé jusqu’à ce jour sera emporté à Babylone ; il n’en restera rien ici, déclare l’Eternel.
      18 Plusieurs de tes propres descendants, issus de toi, seront emmenés et deviendront serviteurs dans le palais du roi de Babylone. »

      2 Rois 24

      1 Sous le règne de Yehoyaqim, Nabuchodonosor, roi de Babylone, l’attaqua et Yehoyaqim fut assujetti à Nabuchodonosor pendant trois ans, puis il se révolta de nouveau contre lui.
      7 A cette époque, le roi d’Egypte cessa ses expéditions militaires, car le roi de Babylone s’était emparé de tous les territoires qui, depuis le torrent bordant la frontière nord de l’Egypte jusqu’à l’Euphrate, avaient été sous domination égyptienne.
      10 Pendant son règne, les officiers de Nabuchodonosor, roi de Babylone, marchèrent avec leurs troupes contre Jérusalem et l’assiégèrent.
      11 Nabuchodonosor lui-même vint sur place pendant le siège.
      12 Alors Yehoyakîn, roi de Juda, se rendit au roi de Babylone, avec sa mère, ses ministres, ses officiers, et ses hauts-fonctionnaires. Ils furent faits prisonniers par le roi de Babylone la huitième année de son règne.
      15 Yehoyakîn fut déporté de Jérusalem à Babylone avec sa mère, ses femmes, ses hauts fonctionnaires et les puissants du pays.
      16 Le roi de Babylone emmena aussi en exil dans son pays les sept mille militaires, mille artisans et forgerons et tous les guerriers entraînés au combat.
      17 Il établit comme roi à la place de Yehoyakîn l’oncle de celui-ci, Mattania, dont il changea le nom en Sédécias.
      20 Tout cela arriva parce que l’Eternel était en colère contre Jérusalem et Juda au point de les chasser loin de lui. Or, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

      2 Rois 25

      1 La neuvième année de son règne, le dixième jour du dixième mois, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint avec toute son armée attaquer Jérusalem ; il établit son camp devant la ville et construisit des terrassements tout autour.
      6 Les Chaldéens se saisirent du roi et l’amenèrent au roi de Babylone, à Ribla, et ils prononcèrent leur jugement contre lui.
      7 Ils égorgèrent les fils de Sédécias sous ses yeux, puis on creva les yeux à Sédécias et on le lia avec une double chaîne de bronze. Après cela, on le déporta à Babylone.
      8 Le septième jour du cinquième mois — c’était la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone — Nebouzaradân, chef de la garde impériale et officier du roi de Babylone, fit son entrée à Jérusalem.
      11 Nebouzaradân, chef de la garde impériale, déporta le reste de la population qui était demeuré dans la ville, ceux qui s’étaient déjà rendus au roi de Babylone ainsi que ce qui restait des habitants.
      13 Les Chaldéens mirent en pièces les colonnes de bronze du Temple de l’Eternel, les chariots et la grande cuve de bronze qui était dans le parvis, et ils emportèrent le bronze à Babylone.
      20 Nebouzaradân, chef de la garde, emmena tous ces prisonniers au roi de Babylone, à Ribla.
      21 Celui-ci les fit exécuter à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi la population de Juda fut déportée loin de sa patrie.
      22 Nabuchodonosor, roi de Babylone, établit Guedalia, fils d’Ahiqam et petit-fils de Chaphân, comme gouverneur des gens qu’il avait laissés dans le pays de Juda.
      23 Lorsque tous les chefs de l’armée et leurs hommes apprirent que le roi de Babylone avait nommé Guedalia comme gouverneur, ils allèrent le trouver à Mitspa. C’étaient Ismaël, fils de Netania, Yohanân, fils de Qaréah, Seraya, fils de Tanhoumeth de Netopha et Yaazaniahou, fils d’un Maakathien. Ils vinrent, accompagnés de leurs hommes.
      24 Guedalia leur déclara avec serment, à eux et à leurs hommes : —Vous n’avez rien à craindre de la part des fonctionnaires des Chaldéens. Installez-vous dans le pays, soumettez-vous au roi de Babylone et tout ira bien pour vous.
      27 La trente-septième année de la déportation de Yehoyakîn, roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, Evil-Merodak, roi de Babylone, gracia Yehoyakîn, roi de Juda, l’année de son accession au trône de Babylone, en le faisant sortir de la prison.
      28 Il le traita avec bonté et lui accorda une situation supérieure à celle des autres rois exilés avec lui à Babylone.

      1 Chroniques 9

      1 Tout Israël a été recensé et inscrit dans les Annales des rois d’Israël. La population de Juda fut déportée à Babylone, à cause de ses infidélités.

      2 Chroniques 32

      31 Cependant, lors de la visite des ambassadeurs des dirigeants babyloniens envoyés pour s’informer sur le prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l’abandonna à lui-même pour le mettre à l’épreuve et savoir ce qui était réellement au fond de son cœur.

      2 Chroniques 33

      11 Alors l’Eternel fit venir contre eux les généraux du roi d’Assyrie, qui capturèrent Manassé. Ils lui mirent des crochets au nez, l’attachèrent avec des chaînes de bronze et l’emmenèrent à Babylone.

      2 Chroniques 36

      6 Nabuchodonosor, roi de Babylone, lui fit la guerre. Il le fit lier avec une double chaîne de bronze et l’emmena à Babylone.
      7 Nabuchodonosor emporta à Babylone une partie des objets du Temple de l’Eternel et les plaça dans son palais à Babylone.
      10 Vers la fin de l’année, au printemps, le roi Nabuchodonosor envoya son armée pour le prendre et l’amener à Babylone en même temps que les objets précieux du Temple de l’Eternel. Il établit Sédécias, un parent de Yehoyakîn, comme roi de Juda et de Jérusalem.
      18 Nabuchodonosor emporta à Babylone tous les objets, grands ou petits, qu’il y avait dans le Temple de Dieu, tous les trésors du Temple de l’Eternel, et tous ceux du roi et de ses grands.
      20 Nabuchodonosor fit déporter à Babylone les survivants du massacre et il en fit des serviteurs pour lui et pour ses fils, jusqu’à la prise du pouvoir par l’empire Perse.

      Esdras 1

      11 En tout, il y avait 5 400 ustensiles d’or et d’argent. Chechbatsar rapporta le tout lorsque les exilés quittèrent Babylone pour retourner à Jérusalem.

      Esdras 2

      1 Voici la liste des hommes originaires de la province de Juda que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone et qui sont revenus de la captivité à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

      Esdras 7

      6 Cet Esdras vint de Babylone. C’était un *spécialiste de la Loi possédant une connaissance approfondie de la Loi de Moïse, que l’Eternel, le Dieu d’Israël, avait donnée à son peuple. L’Eternel son Dieu était avec Esdras, si bien que l’empereur lui accorda tout ce qu’il demandait.
      9 Il avait fixé le départ de Babylone au premier jour du premier mois et il arriva à Jérusalem le premier jour du cinquième mois grâce à la protection bienveillante de son Dieu.

      Esdras 8

      1 Voici, avec leurs généalogies, la liste des groupes familiaux qui rentrèrent avec moi de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès :

      Néhémie 7

      6 —Voici la liste des hommes originaires de la province de Juda, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés, et qui sont revenus de la captivité à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

      Néhémie 13

      6 J’étais absent de Jérusalem quand cela eut lieu, car j’étais retourné auprès d’Artaxerxès, le roi de Babylone, la trente-deuxième année de son règne. A la fin de l’année, je sollicitai de l’empereur un nouveau congé

      Esther 2

      6 Sa famille avait été déportée de Jérusalem avec les autres exilés emmenés par Nabuchodonosor, roi de Babylone, en même temps que Yekonia, roi de Juda.

      Psaumes 87

      4 « Parmi tous ceux qui me connaissent, je ferai mention de l’Egypte aussi bien que de Babylone, j’inscris la Philistie, et Tyr, et l’Ethiopie, comme étant nés ici. »

      Psaumes 137

      1 Au bord des fleuves de Babylone, nous nous étions assis et nous pleurions en pensant à *Sion.
      8 O Babylone, tu seras dévastée ! Heureux qui te rendra ce que tu nous as fait !

      Esaïe 13

      1 Menace sur Babylone, révélée à Esaïe, fils d’Amots.
      19 Et Babylone, le joyau des royaumes, cité splendide qui faisait la fierté des Chaldéens, deviendra semblable à Sodome et à Gomorrhe que Dieu a renversées.

      Esaïe 14

      4 tu chanteras ce chant pour te moquer du roi de Babylone. Oui, tu diras : Comment est-ce possible ? L’oppresseur n’est plus là ! Finie la tyrannie :
      22 « Je combattrai contre eux, déclare l’Eternel, le Seigneur des *armées célestes, et je rayerai de la terre le nom de Babylone, oui je supprimerai ce qui restera d’elle, sa lignée et sa descendance. » L’Eternel le déclare.

      Esaïe 21

      9 Et voici : quelqu’un vient, un homme sur un char tiré par deux chevaux. Il prend la parole et il dit : “Elle est tombée, Babylone est tombée, et toutes les statues de ses divinités sont là, brisées, par terre !” »

      Esaïe 39

      1 Vers cette même époque, Merodak-Baladân, fils de Baladân, roi de Babylone, fit parvenir un message et des présents à Ezéchias, car il avait appris sa maladie et son rétablissement.
      3 Alors le prophète Esaïe se rendit auprès du roi Ezéchias et lui demanda : —Qu’ont dit ces gens et d’où sont-ils venus te rendre visite ? Ezéchias lui répondit : —Ils sont venus de très loin, de Babylone, pour me voir.
      6 Un jour viendra où tout ce qui est dans ton palais et tout ce que tes ancêtres ont amassé jusqu’à ce jour sera emporté à Babylone ; il n’en restera rien ici, déclare l’Eternel.
      7 Plusieurs de tes propres descendants issus de toi deviendront serviteurs dans le palais du roi de Babylone.

      Esaïe 43

      14 Voici ce que déclare l’Eternel votre Libérateur, moi le Saint d’Israël : « C’est à cause de vous que j’envoie une armée combattre Babylone, et que je fais descendre tous les Chaldéens qui s’enfuient sur les navires mêmes où ils criaient de joie.

      Esaïe 47

      1 « Va, descends de ton trône et assieds-toi dans la poussière, population, communauté de Babylone, assieds-toi sur le sol car tu es détrônée, communauté des Chaldéens, car on ne t’appellera plus la douce, la voluptueuse.

      Esaïe 48

      14 Vous tous, rassemblez-vous et écoutez-moi bien : qui parmi vous a annoncé ces choses ? Cet homme que l’Eternel aime accomplira ce qu’il désire à l’encontre de Babylone, son bras se lèvera contre les Chaldéens.
      20 Sortez de Babylone ! Fuyez les Chaldéens ! Avec des cris de joie, publiez la nouvelle ! Proclamez-la partout, répandez-la au loin, jusqu’au bout de la terre ! Dites que l’Eternel a délivré son serviteur Jacob.

      Jérémie 20

      4 Voici, en effet, ce que déclare l’Eternel : Je vais t’abandonner à la terreur ainsi que tous tes amis ; ils tomberont sous l’épée de leurs ennemis, et tu en seras témoin. Je livrerai aussi tout le peuple de Juda au roi de Babylone, qui les déportera à Babylone et les fera périr par l’épée.
      5 Je livrerai encore toutes les richesses de cette ville, tout le produit de son travail, tout ce qu’elle a de précieux et tous les trésors des rois de Juda, tout cela je le livrerai à leurs ennemis, ils le pilleront, le prendront et l’emporteront à Babylone.
      6 Quant à toi, Pachhour, ainsi que tous ceux qui habitent chez toi, vous irez en captivité ; tu iras à Babylone, et c’est là que tu mourras, que tu seras enterré, ainsi que tous tes amis auxquels tu as prophétisé le mensonge.

      Jérémie 21

      2 —Veuille consulter l’Eternel pour nous, car Nabuchodonosor, roi de Babylone, nous attaque. Peut-être l’Eternel fera-t-il encore pour nous un de ses grands prodiges, pour le faire partir.
      4 Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : Les combattants qui luttent avec leurs armes à l’extérieur contre le roi de Babylone et contre les Chaldéens qui vous assiègent, je vais les faire revenir et se replier à l’intérieur de cette ville.
      7 Après cela — l’Eternel le déclare — je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survécu à la peste, à l’épée et à la famine, à Nabuchodonosor, roi de Babylone, à leurs ennemis et à ceux qui en veulent à leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par l’épée ; il ne les épargnera pas, il sera sans pitié pour eux et n’aura aucune compassion.
      10 En effet, l’Eternel le déclare, je me tourne contre cette ville, pour lui faire du mal et non du bien : elle sera livrée au roi de Babylone qui y mettra le feu.

      Jérémie 22

      25 Oui, je te livrerai à ceux qui veulent te tuer, à ceux devant lesquels tu trembles, à Nabuchodonosor, le roi de Babylone, ainsi qu’aux Chaldéens.

      Jérémie 24

      1 Après que Nabuchodonosor, roi de Babylone, eut déporté de Jérusalem et emmené à Babylone Yekonia, fils de Yehoyaqim, roi de Juda, les chefs de Juda, les artisans et les forgerons, l’Eternel me donna une vision : deux paniers de figues étaient posés devant le Temple de l’Eternel.

      Jérémie 25

      1 Voici le message qui fut adressé à Jérémie au sujet de tout le peuple de Juda, la quatrième année de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, ce qui correspond à la première année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone.
      9 je vais envoyer chercher toutes les peuplades du nord — l’Eternel le déclare — et Nabuchodonosor, roi de Babylone, qui servira mes desseins. Je les ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes les nations qui l’entourent. Je les exterminerai, je les dévasterai, j’en ferai pour toujours des ruines et l’on se moquera d’eux.
      11 Le pays tout entier ne sera plus que ruines et terre dévastée. Toutes les nations seront assujetties au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
      12 Et au bout de ces soixante-dix ans, je demanderai compte de leur crime au roi de Babylone et à son peuple — l’Eternel le déclare — je sévirai contre le pays des Chaldéens et je le réduirai en désert pour toujours.

      Jérémie 27

      6 A présent, je livre tous ces pays à Nabuchodonosor, roi de Babylone, mon serviteur ; je lui ai même assujetti les animaux sauvages pour qu’ils servent ses desseins.
      8 Si une nation ou un royaume ne se soumettent pas à Nabuchodonosor, roi de Babylone, et ne veulent pas se plier à son joug, je sévirai contre cette nation-là par l’épée, la famine et la peste — l’Eternel le déclare — jusqu’à ce que je l’aie fait entièrement disparaître par sa main.
      9 Vous donc, n’écoutez pas vos prophètes, vos devins, vos oracles, vos augures et vos magiciens qui affirment que vous ne serez pas assujettis au roi de Babylone.
      11 Mais la nation qui acceptera le joug du roi de Babylone et se soumettra à lui, je la laisserai tranquille dans son pays, pour le cultiver et pour y demeurer — l’Eternel le déclare.
      12 Puis j’ai déclaré les mêmes choses à Sédécias, roi de Juda, en lui disant : —Acceptez le joug du roi de Babylone et soumettez-vous à lui et à son peuple, et vous aurez la vie sauve.
      13 Pourquoi devriez-vous mourir, toi et ton peuple, par l’épée, la famine et la peste, comme l’Eternel en menace la nation qui ne se soumettra pas au roi de Babylone ?
      14 N’écoutez donc pas les prophètes qui vous disent : « Vous ne serez pas assujettis au roi de Babylone. » Car leurs prophéties sont des mensonges.
      16 Ensuite, j’ai parlé aux prêtres et à tout ce peuple pour leur dire : —Voici ce que déclare l’Eternel : N’écoutez pas vos prophètes qui vous prophétisent en disant : « Voici que les ustensiles du Temple de l’Eternel vont bientôt être rapportés de Babylone. » Car leurs prophéties sont mensongères.
      17 Ne les écoutez pas ! Soumettez-vous au roi de Babylone et vous aurez la vie sauve ! Pourquoi cette ville devrait-elle être réduite en un monceau de ruines ?
      18 Si ce sont de vrais prophètes, et s’ils ont effectivement reçu une parole de l’Eternel, eh bien ! qu’ils intercèdent auprès du Seigneur des armées célestes, pour que les objets précieux qui restent dans le Temple de l’Eternel, dans le palais du roi de Juda et dans Jérusalem ne prennent pas aussi le chemin de Babylone !
      20 ces objets que Nabuchodonosor, roi de Babylone, n’a pas emportés quand il a déporté de Jérusalem à Babylone Yekonia, fils de Yehoyaqim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem,
      22 Ils seront emportés à Babylone et ils y resteront jusqu’au jour où je m’occuperai d’eux, pour les faire rapporter et replacer en ce lieu — l’Eternel le déclare.

      Jérémie 28

      2 —Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Je brise le joug du roi de Babylone.
      3 Dans deux ans, jour pour jour, je ferai rapporter dans ce lieu tous les ustensiles du Temple de l’Eternel que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a enlevés d’ici et qu’il a emportés à Babylone.
      4 Je ferai aussi revenir dans ce lieu Yekonia, fils de Yehoyaqim, roi de Juda, et tous les déportés de Juda qui sont partis à Babylone — l’Eternel le déclare — car je briserai le joug du roi de Babylone.
      6 —Puisse-t-il en être ainsi ! Que l’Eternel agisse de la sorte et accomplisse ce que tu viens de prophétiser, en ramenant de Babylone dans ce lieu les ustensiles du Temple et tous les déportés !
      11 Et Hanania dit devant tout le peuple : —Voici ce que déclare l’Eternel : De cette façon, dans deux ans, jour pour jour, je briserai le joug que Nabuchodonosor, roi de Babylone, fait peser sur toutes les nations. Puis le prophète Jérémie s’en alla de son côté.
      14 Car ainsi parle le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : J’impose à toutes ces nations un joug de fer pour qu’elles soient assujetties à Nabuchodonosor, roi de Babylone ! Oui, elles lui seront assujetties, et je lui ai même soumis les animaux sauvages.

      Jérémie 29

      1 Voici le contenu de la lettre envoyée de Jérusalem par le prophète Jérémie à ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi qu’aux prêtres, aux prophètes et à tout le peuple que Nabuchodonosor avait déportés de Jérusalem à Babylone.
      3 par l’intermédiaire d’Eleasa, fils de Chaphân et de Guemaria, fils de Hilqiya, que Sédécias, roi de Juda, avait envoyés à Babylone, à Nabuchodonosor, roi de Babylone. La lettre disait :
      4 « Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël, à tous les exilés que j’ai fait déporter de Jérusalem à Babylone :
      10 Car voici ce que déclare l’Eternel : C’est seulement au bout des soixante-dix années allouées à Babylone que j’interviendrai en votre faveur pour accomplir la promesse que je vous ai faite de vous faire revenir dans ce pays.
      15 Or vous dites : “L’Eternel nous a suscité des prophètes, ici à Babylone.”
      20 Maintenant, vous tous les exilés que j’ai déportés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l’Eternel !
      21 Voici ce que déclare le Seigneur des *armées célestes, Dieu d’Israël, au sujet d’Achab, fils de Qolaya et de Sédécias, fils de Maaséya, qui vous prophétisent des mensonges en mon nom : Je vais les livrer à Nabuchodonosor, roi de Babylone, qui les fera périr sous vos yeux.
    • Genèse 10

      10 Il régna 04467 d’abord 07225 sur Babel 0894, Erec 0751, Accad 0390 et Calné 03641, au pays 0776 de Schinear 08152.

      Genèse 11

      9 C’est pourquoi on l’appela 07121 08804 du nom 08034 de Babel 0894, car c’est là que l’Eternel 03068 confondit 01101 08804 le langage 08193 de toute la terre 0776, et c’est de là que l’Eternel 03068 les dispersa 06327 08689 sur la face 06440 de toute la terre 0776.

      2 Rois 17

      24 Le roi 04428 d’Assyrie 0804 fit venir 0935 08686 des gens de Babylone 0894, de Cutha 03575, d’Avva 05755, de Hamath 02574 et de Sepharvaïm 05617, et les établit 03427 08686 dans les villes 05892 de Samarie 08111 à la place des enfants 01121 d’Israël 03478. Ils prirent possession 03423 08799 de Samarie 08111, et ils habitèrent 03427 08799 dans ses villes 05892.
      30 Les gens 0582 de Babylone 0894 firent 06213 08804 Succoth-Benoth 05524, les gens 0582 de Cuth 03575 firent 06213 08804 Nergal 05370, les gens 0582 de Hamath 02574 firent 06213 08804 Aschima 0807,

      2 Rois 20

      12 En ce même temps 06256, Berodac-Baladan 01255, fils 01121 de Baladan 01081, roi 04428 de Babylone 0894, envoya 07971 08804 une lettre 05612 et un présent 04503 à Ezéchias 02396, car il avait appris 08085 08804 la maladie 02470 08804 d’Ezéchias 02396.
      14 Esaïe 03470, le prophète 05030, vint 0935 08799 ensuite auprès du roi 04428 Ezéchias 02396, et lui dit 0559 08799 : Qu’ont dit 0559 08804 ces gens 0582-là, et d’où 0370 sont-ils venus 0935 08799 vers toi ? Ezéchias 02396 répondit 0559 08799 : Ils sont venus 0935 08804 d’un pays 0776 éloigné 07350, de Babylone 0894.
      17 Voici, les temps 03117 viendront 0935 08802 où l’on emportera 05375 08738 à Babylone 0894 tout ce qui est dans ta maison 01004 et ce que tes pères 01 ont amassé 0686 08804 jusqu’à ce jour 03117 ; il n’en restera 03498 08735 rien 01697, dit 0559 08804 l’Eternel 03068.
      18 Et l’on prendra 03947 08799 de tes fils 01121, qui seront sortis 03318 08799 de toi, que tu auras engendrés 03205 08686, pour en faire des eunuques 05631 dans le palais 01964 du roi 04428 de Babylone 0894.

      2 Rois 24

      1 De son temps 03117, Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, se mit en campagne 05927 08804. Jojakim 03079 lui fut assujetti 05650 pendant trois 07969 ans 08141 ; mais il se révolta 04775 08799 07725 08799 de nouveau contre lui.
      7 Le roi 04428 d’Egypte 04714 ne sortit 03318 08800 plus 03254 08689 de son pays 0776, car le roi 04428 de Babylone 0894 avait pris 03947 08804 tout ce qui était au roi 04428 d’Egypte 04714 depuis le torrent 05158 d’Egypte 04714 jusqu’au fleuve 05104 de l’Euphrate 06578.
      10 En ce temps 06256-là, les serviteurs 05650 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, montèrent 05927 08804 contre Jérusalem 03389, et la ville 05892 fut assiégée 0935 08799 04692.
      11 Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, arriva 0935 08799 devant la ville 05892 pendant que ses serviteurs 05650 l’assiégeaient 06696 08802.
      12 Alors Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, se rendit 03318 08799 auprès du roi 04428 de Babylone 0894, avec sa mère 0517, ses serviteurs 05650, ses chefs 08269 et ses eunuques 05631. Et le roi 04428 de Babylone 0894 le fit prisonnier 03947 08799, la huitième 08083 année 08141 de son règne 04427 08800.
      15 Il transporta 01540 08686 Jojakin 03078 à Babylone 0894 ; et il emmena 03212 08689 captifs 01473 de Jérusalem 03389 à Babylone 0894 la mère 0517 du roi 04428, les femmes 0802 du roi 04428 et ses eunuques 05631, et les grands 0352 08675 0193 du pays 0776,
      16 tous les guerriers 0582 02428 au nombre de sept 07651 mille 0505, et les charpentiers 02796 et les serruriers 04525 au nombre de mille 0505, tous hommes vaillants 01368 et propres 06213 08802 à la guerre 04421. Le roi 04428 de Babylone 0894 les emmena 0935 08686 captifs 01473 à Babylone 0894.
      17 Et le roi 04428 de Babylone 0894 établit roi 04427 08686, à la place de Jojakin, Matthania 04983, son oncle 01730, dont il changea 05437 08686 le nom 08034 en celui de Sédécias 06667.
      20 Et cela arriva à cause de la colère 0639 de l’Eternel 03068 contre Jérusalem 03389 et contre Juda 03063, qu’il voulait rejeter 07993 08689 de devant sa face 06440. Et Sédécias 06667 se révolta 04775 08799 contre le roi 04428 de Babylone 0894.

      2 Rois 25

      1 La neuvième 08671 année 08141 du règne 04427 08800 de Sédécias, le dixième 06224 02320 jour du dixième 06218 mois 02320, Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, vint 0935 08804 avec toute son armée 02428 contre Jérusalem 03389 ; il campa 02583 08799 devant elle, et éleva 01129 08799 des retranchements 01785 tout autour 05439.
      6 Ils saisirent 08610 08799 le roi 04428, et le firent monter 05927 08686 vers le roi 04428 de Babylone 0894 à Ribla 07247 ; et l’on prononça 01696 08762 contre lui une sentence 04941.
      7 Les fils 01121 de Sédécias 06667 furent égorgés 07819 08804 en sa présence 05869 ; puis on creva 05786 08765 les yeux 05869 à Sédécias 06667, on le lia 0631 08799 avec des chaînes 05178 d’airain 05178, et on le mena 0935 08686 à Babylone 0894.
      8 Le septième 07651 02320 jour du cinquième 02549 mois 02320, -c’était la dix-neuvième 08672 06240 08141 année 08141 du règne 04428 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, -Nebuzaradan 05018, chef 07227 des gardes 02876, serviteur 05650 du roi 04428 de Babylone 0894, entra 0935 08804 dans Jérusalem 03389.
      11 Nebuzaradan 05018, chef 07227 des gardes 02876, emmena captifs 01540 08689 ceux du peuple 05971 qui étaient demeurés 07604 08737 dans la ville 05892, ceux qui s’étaient rendus 05307 08802 05307 08804 au roi 04428 de Babylone 0894, et le reste 03499 03499 de la multitude 01995.
      13 Les Chaldéens 03778 brisèrent 07665 08765 les colonnes 05982 d’airain 05178 qui étaient dans la maison 01004 de l’Eternel 03068, les bases 04350, la mer 03220 d’airain 05178 qui était dans la maison 01004 de l’Eternel 03068, et ils en emportèrent 05375 08799 l’airain 05178 à Babylone 0894.
      20 Nebuzaradan 05018, chef 07227 des gardes 02876, les prit 03947 08799, et les conduisit 03212 08686 vers le roi 04428 de Babylone 0894 à Ribla 07247.
      21 Le roi 04428 de Babylone 0894 les frappa 05221 08686 et les fit mourir 04191 08686 à Ribla 07247, dans le pays 0776 de Hamath 02574. Ainsi Juda 03063 fut emmené captif 01540 08799 loin de son pays 0127.
      22 Et Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, plaça le reste du peuple 05971, qu’il laissa 07604 08737 07604 08689 dans le pays 0776 de Juda 03063, sous le commandement 06485 08686 de Guedalia 01436, fils 01121 d’Achikam 0296, fils 01121 de Schaphan 08227.
      23 Lorsque tous les chefs 08269 des troupes 02428 eurent appris 08085 08799, eux et leurs hommes 0582, que le roi 04428 de Babylone 0894 avait établi Guedalia 01436 pour gouverneur 06485 08689, ils se rendirent 0935 08799 auprès de Guedalia 01436 à Mitspa 04709, savoir Ismaël 03458, fils 01121 de Nethania 05418, Jochanan 03110, fils 01121 de Karéach 07143, Seraja 08304, fils 01121 de Thanhumeth 08576, de Nethopha 05200, et Jaazania 02970, fils 01121 du Maacathien 04602, eux et leurs hommes 0582.
      24 Guedalia 01436 leur jura 07650 08735, à eux et à leurs hommes 0582, et leur dit 0559 08799 : Ne craignez 03372 08799 rien de la part des serviteurs 05650 des Chaldéens 03778 ; demeurez 03427 08798 dans le pays 0776, servez 05647 08798 le roi 04428 de Babylone 0894, et vous vous en trouverez bien 03190 08799.
      27 La trente 07970-septième 07651 année 08141 de la captivité 01546 de Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, le vingt 06242-septième 07651 02320 jour du douzième 08147 06240 mois 02320, Evil-Merodac 0192, roi 04428 de Babylone 0894, dans la première année 08141 de son règne 04427 08800, releva 05375 08804 la tête 07218 de Jojakin 03078, roi 04428 de Juda 03063, et le tira de prison 01004 03608.
      28 Il lui parla 01696 08762 avec bonté 02896, et il mit 05414 08799 son trône 03678 au-dessus du trône 03678 des rois 04428 qui étaient avec lui à Babylone 0894.

      1 Chroniques 9

      1 Tout Israël 03478 est enregistré dans les généalogies 03187 08694 et inscrit 03789 08803 dans le livre 05612 des rois 04428 d’Israël 03478. Et Juda 03063 fut emmené captif 01540 08717 à Babylone 0894, à cause de ses infidélités 04604.

      2 Chroniques 32

      31 Cependant 03651, lorsque les chefs 08269 de Babylone 0894 envoyèrent 07971 08764 des messagers 03887 08688 auprès de lui pour s’informer 01875 08800 du prodige 04159 qui avait eu lieu dans le pays 0776, Dieu 0430 l’abandonna 05800 08804 pour l’éprouver 05254 08763, afin de connaître 03045 08800 tout ce qui était dans son cœur 03824.

      2 Chroniques 33

      11 Alors l’Eternel 03068 fit venir 0935 08686 contre eux les chefs 08269 de l’armée 06635 du roi 04428 d’Assyrie 0804, qui saisirent 03920 08799 Manassé 04519 et le mirent dans les fers 02336 ; ils le lièrent 0631 08799 avec des chaînes d’airain 05178, et le menèrent 03212 08686 à Babylone 0894.

      2 Chroniques 36

      6 Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, monta 05927 08804 contre lui, et le lia 0631 08799 avec des chaînes d’airain 05178 pour le conduire 03212 08687 à Babylone 0894.
      7 Nebucadnetsar 05019 emporta 0935 08689 à Babylone 0894 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de l’Eternel 03068, et il les mit 05414 08799 dans son palais 01964 à Babylone 0894.
      10 L’année 08141 suivante 08666, le roi 04428 Nebucadnetsar 05019 le fit 07971 08804 emmener 0935 08686 à Babylone 0894 avec les ustensiles 03627 précieux 02532 de la maison 01004 de l’Eternel 03068. Et il établit roi 04427 08686 sur Juda 03063 et sur Jérusalem 03389 Sédécias 06667, frère 0251 de Jojakin.
      18 Nebucadnetsar emporta 0935 08689 à Babylone 0894 tous les ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430, grands 01419 et petits 06996, les trésors 0214 de la maison 01004 de l’Eternel 03068, et les trésors 0214 du roi 04428 et de ses chefs 08269.
      20 Nebucadnetsar emmena captifs 01540 08686 à Babylone 0894 ceux qui échappèrent 07611 à l’épée 02719 ; et ils lui furent assujettis 05650, à lui et à ses fils 01121, jusqu’à la domination 04427 08800 du royaume 04438 de Perse 06539,

      Esdras 1

      11 Tous les objets 03627 d’or 02091 et d’argent 03701 étaient au nombre de cinq 02568 mille 0505 quatre 0702 cents 03967. Scheschbatsar 08339 emporta 05927 08689 05927 08736 le tout de Babylone 0894 à Jérusalem 03389, au retour de la captivité 01473.

      Esdras 2

      1 Voici ceux 01121 de la province 04082 qui revinrent 05927 08802 de l’exil 07628, ceux que Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, avait emmenés captifs 01540 08689 01473 à Babylone 0894, et qui retournèrent 07725 08799 à Jérusalem 03389 et en Juda 03063, chacun 0376 dans sa ville 05892.

      Esdras 7

      6 Cet Esdras 05830 vint 05927 08804 de Babylone 0894 : c’était un scribe 05608 08802 versé 04106 dans la loi 08451 de Moïse 04872, donnée 05414 08804 par l’Eternel 03068, le Dieu 0430 d’Israël 03478. Et comme la main 03027 de l’Eternel 03068, son Dieu 0430, était sur lui, le roi 04428 lui accorda 05414 08799 tout ce qu’il avait demandé 01246.
      9 il était parti 03246 04609 de Babylone 0894 le premier 0259 jour du premier 07223 mois 02320, et il arriva 0935 08804 à Jérusalem 03389 le premier 0259 jour du cinquième 02549 mois 02320, la bonne 02896 main 03027 de son Dieu 0430 étant sur lui.

      Esdras 8

      1 Voici les chefs 07218 de familles 01 et les généalogies 03187 08692 de ceux qui montèrent 05927 08802 avec moi de Babylone 0894, sous le règne 04438 du roi 04428 Artaxerxès 0783.

      Néhémie 7

      6 Voici ceux 01121 de la province 04082 qui revinrent 05927 08802 de l’exil 07628 01473, ceux que Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, avait emmenés captifs 01540 08689, et qui retournèrent 07725 08799 à Jérusalem 03389 et en Juda 03063, chacun 0376 dans sa ville 05892.

      Néhémie 13

      6 Je n’étais point à Jérusalem 03389 quand tout cela eut lieu, car j’étais retourné 0935 08804 auprès du roi 04428 la trente 07970-deuxième 08147 année 08141 d’Artaxerxès 0783, roi 04428 de Babylone 0894. A la fin 07093 de l’année 03117, j’obtins du roi 04428 la permission 07592 08738

      Esther 2

      6 qui avait été emmené 01540 08717 de Jérusalem 03389 parmi les captifs 01473 déportés 01540 08717 01540 08689 avec Jeconia 03204, roi 04428 de Juda 03063, par Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894.

      Psaumes 87

      4 Je proclame 02142 08686 l’Egypte 07294 et Babylone 0894 parmi ceux qui me connaissent 03045 08802 ; Voici, le pays des Philistins 06429, Tyr 06865, avec l’Ethiopie 03568 : C’est dans Sion qu’ils sont nés 03205 08795.

      Psaumes 137

      1 Sur les bords des fleuves 05104 de Babylone 0894, Nous étions assis 03427 08804 et nous pleurions 01058 08804, en nous souvenant 02142 08800 de Sion 06726.
      8 Fille 01323 de Babylone 0894, la dévastée 07703 08803, Heureux 0835 qui te rend 07999 08762 la pareille 01576, Le mal que tu nous as fait 01580 08804 !

      Esaïe 13

      1 Oracle 04853 sur Babylone 0894, révélé 02372 08804 à Esaïe 03470, fils 01121 d’Amots 0531.
      19 Et Babylone 0894, l’ornement 06643 des royaumes 04467, La fière 01347 parure 08597 des Chaldéens 03778, Sera comme Sodome 05467 et Gomorrhe 06017, que Dieu 0430 détruisit 04114.

      Esaïe 14

      4 Alors tu prononceras 05375 08804 ce chant 04912 sur le roi 04428 de Babylone 0894, Et tu diras 0559 08804 : Eh quoi ! le tyran 05065 08802 n’est plus 07673 08804 ! L’oppression 04062 a cessé 07673 08804 !
      22 Je me lèverai 06965 08804 contre eux, Dit 05002 08803 l’Eternel 03068 des armées 06635 ; J’anéantirai 03772 08689 le nom 08034 et la trace 07605 de Babylone 0894, Ses descendants 05209 et sa postérité 05220, dit 05002 08803 l’Eternel 03068.

      Esaïe 21

      9 Et voici, il vient 0935 08802 de la cavalerie 07393, des cavaliers 0376 06571 deux à deux 06776 ! Elle prit encore la parole 06030 08799, et dit 0559 08799 : Elle est tombée 05307 08804, elle est tombée 05307 08804, Babylone 0894, Et toutes les images 06456 de ses dieux 0430 sont brisées 07665 08765 par terre 0776 ! —

      Esaïe 39

      1 En ce même temps 06256, Merodac-Baladan 04757, fils 01121 de Baladan 01081, roi 04428 de Babylone 0894, envoya 07971 08804 une lettre 05612 et un présent 04503 à Ezéchias 02396, parce qu’il avait appris 08085 08799 sa maladie 02470 08804 et son rétablissement 02388 08799.
      3 Esaïe 03470, le prophète 05030, vint 0935 08799 ensuite auprès du roi 04428 Ezéchias 02396, et lui dit 0559 08799 : Qu’ont dit 0559 08804 ces gens 0582-là, et d’où 0370 sont-ils venus 0935 08799 vers toi ? Ezéchias 02396 répondit 0559 08799 : Ils sont venus 0935 08804 vers moi d’un pays 0776 éloigné 07350, de Babylone 0894.
      6 Voici, les temps 03117 viendront 0935 08802 où l’on emportera 05375 08738 à Babylone 0894 tout ce qui est dans ta maison 01004 et ce que tes pères 01 ont amassé 0686 08804 jusqu’à ce jour 03117 ; il n’en restera 03498 08735 rien 01697, dit 0559 08804 l’Eternel 03068.
      7 Et l’on prendra 03947 08799 de tes fils 01121, qui seront sortis 03318 08799 de toi, que tu auras engendrés 03205 08686, pour en faire des eunuques 05631 dans le palais 01964 du roi 04428 de Babylone 0894.

      Esaïe 43

      14 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068, Votre rédempteur 01350 08802, le Saint 06918 d’Israël 03478 : A cause de vous, j’envoie 07971 08765 l’ennemi contre Babylone 0894, Et je fais descendre 03381 08689 tous les fuyards 01281, Même les Chaldéens 03778, sur les navires 0591 dont ils tiraient gloire 07440.

      Esaïe 47

      1 Descends 03381 08798, et assieds 03427 08798-toi dans la poussière 06083, Vierge 01330, fille 01323 de Babylone 0894 ! Assieds 03427 08798-toi à terre 0776, sans trône 03678, Fille 01323 des Chaldéens 03778 ! On ne t’appellera 07121 08799 plus 03254 08686 délicate 07390 et voluptueuse 06028.

      Esaïe 48

      14 Vous tous, assemblez 06908 08734-vous, et écoutez 08085 08798 ! Qui d’entre eux a annoncé 05046 08689 ces choses ? Celui que l’Eternel 03068 aime 0157 08804 exécutera 06213 08799 sa volonté 02656 contre Babylone 0894, Et son bras 02220 s’appesantira sur les Chaldéens 03778.
      20 Sortez 03318 08798 de Babylone 0894, fuyez 01272 08798 du milieu des Chaldéens 03778 ! Avec une voix 06963 d’allégresse 07440 annoncez 05046 08685-le, publiez 08085 08685-le, Faites-le savoir 03318 08685 jusqu’à l’extrémité 07097 de la terre 0776, Dites 0559 08798 : L’Eternel 03068 a racheté 01350 08804 son serviteur 05650 Jacob 03290 !

      Jérémie 20

      4 Car ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : Voici, je te livrerai 05414 08802 à la terreur 04032, toi et tous tes amis 0157 08802 ; ils tomberont 05307 08804 par l’épée 02719 de leurs ennemis 0341 08802, et tes yeux 05869 le verront 07200 08802. Je livrerai 05414 08799 aussi tout Juda 03063 entre les mains 03027 du roi 04428 de Babylone 0894, qui les emmènera 01540 08689 captifs à Babylone 0894 et les frappera 05221 08689 de l’épée 02719.
      5 Je livrerai 05414 08804 toutes les richesses 02633 de cette ville 05892, tout le produit de son travail 03018, tout ce qu’elle a de précieux 03366, je livrerai 05414 08799 tous les trésors 0214 des rois 04428 de Juda 03063 entre les mains 03027 de leurs ennemis 0341 08802, qui les pilleront 0962 08804, les enlèveront 03947 08804 et les transporteront 0935 08689 à Babylone 0894.
      6 Et toi, Paschhur 06583, et tous ceux qui demeurent 03427 08802 dans ta maison 01004, vous irez 03212 08799 en captivité 07628 ; tu iras 0935 08799 à Babylone 0894, et là tu mourras 04191 08799, et là tu seras enterré 06912 08735, toi et tous tes amis 0157 08802 auxquels tu as prophétisé 05012 08738 le mensonge 08267.

      Jérémie 21

      2 Consulte 01875 08798 pour nous 01157 l’Eternel 03068 ; car Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, nous fait la guerre 03898 08737 ; peut-être l’Eternel 03068 fera 06213 08799-t-il en notre faveur quelqu’un de ses miracles 06381 08737, afin qu’il s’éloigne 05927 08799 de nous.
      4 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068, le Dieu 0430 d’Israël 03478 : Voici, je vais détourner 05437 08688 les armes 03627 de guerre 04421 qui sont dans vos mains 03027, et avec lesquelles vous combattez 03898 08737 en dehors 02351 des murailles 02346 le roi 04428 de Babylone 0894 et les Chaldéens 03778 qui vous assiègent 06696 08802, et je les rassemblerai 0622 08804 au milieu 08432 de cette ville 05892.
      7 Après 0310 cela, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, je livrerai 05414 08799 Sédécias 06667, roi 04428 de Juda 03063, ses serviteurs 05650, le peuple 05971, et ceux qui dans cette ville 05892 échapperont 07604 08737 à la peste 01698, à l’épée 02719 et à la famine 07458, je les livrerai entre les mains 03027 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, entre les mains 03027 de leurs ennemis 0341 08802, entre les mains 03027 de ceux qui en veulent 01245 08764 à leur vie 05315 ; et Nebucadnetsar les frappera 05221 08689 du tranchant 06310 de l’épée 02719, il ne les épargnera 02347 08799 pas, il n’aura point de pitié 02550 08799, point de compassion 07355 08762.
      10 Car je dirige 07760 08804 mes regards 06440 contre cette ville 05892 pour faire du mal 07451 et non du bien 02896, dit 05002 08803 l’Eternel 03068 ; elle sera livrée 05414 08735 entre les mains 03027 du roi 04428 de Babylone 0894, qui la brûlera 08313 08804 par le feu 0784.

      Jérémie 22

      25 Je te livrerai 05414 08804 entre les mains 03027 de ceux qui en veulent 01245 08764 à ta vie 05315, Entre les mains 03027 de ceux devant 06440 qui tu trembles 03016 08801, Entre les mains 03027 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, Entre les mains 03027 des Chaldéens 03778.

      Jérémie 24

      1 L’Eternel 03068 me fit voir 07200 08689 deux 08147 paniers 01736 de figues 08384 posés 03259 08716 devant 06440 le temple 01964 de l’Eternel 03068, après 0310 que Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, eut emmené 01540 08687 de Jérusalem 03389 et conduit 0935 08686 à Babylone 0894 Jeconia 03204, fils 01121 de Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, les chefs 08269 de Juda 03063, les charpentiers 02796 et les serruriers 04525.

      Jérémie 25

      1 La parole 01697 fut adressée à Jérémie 03414 sur tout le peuple 05971 de Juda 03063, la quatrième 07243 année 08141 de Jojakim 03079, fils 01121 de Josias 02977, roi 04428 de Juda 03063, -c’était la première 07224 année 08141 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, —
      9 j’enverrai 07971 08802 chercher 03947 08804 tous les peuples 04940 du septentrion 06828, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, et j’enverrai auprès de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, mon serviteur 05650 ; je le ferai venir 0935 08689 contre ce pays 0776 et contre ses habitants 03427 08802, et contre toutes ces nations 01471 à l’entour 05439, afin de les dévouer par interdit 02763 08689, et d’en faire 07760 08804 un objet de désolation 08047 et de moquerie 08322, des ruines 02723 éternelles 05769.
      11 Tout ce pays 0776 deviendra une ruine 02723, un désert 08047, et ces nations 01471 seront asservies 05647 08804 au roi 04428 de Babylone 0894 pendant soixante-dix 07657 ans 08141.
      12 Mais lorsque ces soixante-dix 07657 ans 08141 seront accomplis 04390 08800, je châtierai 06485 08799 le roi 04428 de Babylone 0894 et cette nation 01471, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, à cause de leurs iniquités 05771 ; je punirai le pays 0776 des Chaldéens 03778, et j’en ferai 07760 08804 des ruines 08077 éternelles 05769.

      Jérémie 27

      6 Maintenant je livre 05414 08804 tous ces pays 0776 entre les mains 03027 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, mon serviteur 05650 ; je lui donne aussi les animaux 02416 des champs 07704, pour qu’ils lui soient assujettis 05414 08804 05647 08800.
      8 Si une nation 01471, si un royaume 04467 ne se soumet 05647 08799 pas à lui, à Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, et ne livre 05414 08799 pas son cou 06677 au joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894, je châtierai 06485 08799 cette nation 01471 par l’épée 02719, par la famine 07458 et par la peste 01698, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, jusqu’à ce que je l’aie anéantie 08552 08800 par sa main 03027.
      9 Et vous, n’écoutez 08085 08799 pas vos prophètes 05030, vos devins 07080 08802, vos songeurs 02472, vos astrologues 06049 08781, vos magiciens 03786, qui vous disent 0559 08802 0559 08800 : Vous ne serez point asservis 05647 08799 au roi 04428 de Babylone 0894 !
      11 Mais la nation 01471 qui pliera 0935 08686 son cou 06677 sous le joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894, et qui lui sera soumise 05647 08804, je la laisserai 03240 08689 dans son pays 0127, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, pour qu’elle le cultive 05647 08804 et qu’elle y demeure 03427 08804.
      12 J’ai dit 01696 08765 entièrement les mêmes choses 01697 0559 08800 à Sédécias 06667, roi 04428 de Juda 03063 : Pliez 0935 08685 votre cou 06677 sous le joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894, soumettez 05647 08798-vous à lui et à son peuple 05971, et vous vivrez 02421 08798.
      13 Pourquoi mourriez 04191 08799-vous, toi et ton peuple 05971, par l’épée 02719, par la famine 07458 et par la peste 01698, comme l’Eternel 03068 l’a prononcé 01696 08765 sur la nation 01471 qui ne se soumettra 05647 08799 pas au roi 04428 de Babylone 0894 ?
      14 N’écoutez 08085 08799 pas les paroles 01697 des prophètes 05030 qui vous disent 0559 08802 0559 08800 : Vous ne serez point asservis 05647 08799 au roi 04428 de Babylone 0894 ! Car c’est le mensonge 08267 qu’ils vous prophétisent 05012 08737.
      16 J’ai dit 01696 08765 0559 08800 aux sacrificateurs 03548 et à tout ce peuple 05971 : Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068: N’écoutez 08085 08799 pas les paroles 01697 de vos prophètes 05030 qui vous prophétisent 05012 08737, disant 0559 08800 : Voici, les ustensiles 03627 de la maison 01004 de l’Eternel 03068 seront bientôt 04120 rapportés 07725 08716 de Babylone 0894 ! Car c’est le mensonge 08267 qu’ils vous prophétisent 05012 08737.
      17 Ne les écoutez 08085 08799 pas, soumettez 05647 08798-vous au roi 04428 de Babylone 0894, et vous vivrez 02421 08798. Pourquoi cette ville 05892 deviendrait-elle une ruine 02723 ?
      18 S’ils sont prophètes 05030 et si la parole 01697 de l’Eternel 03068 est avec 03426 eux, qu’ils intercèdent 06293 08799 auprès de l’Eternel 03068 des armées 06635 pour que les ustensiles 03627 qui restent 03498 08737 dans la maison 01004 de l’Eternel 03068, dans la maison 01004 du roi 04428 de Juda 03063, et dans Jérusalem 03389, ne s’en aillent 0935 08804 point à Babylone 0894.
      20 qui n’ont pas été enlevés 03947 08804 par Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, lorsqu’il emmena captifs 01540 08687 de Jérusalem 03389 à Babylone 0894 Jeconia 03204, fils 01121 de Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et tous les grands 02715 de Juda 03063 et de Jérusalem 03389,
      22 Ils seront emportés 0935 08714 à Babylone 0894, et ils y resteront jusqu’au jour 03117 où je les chercherai 06485 08800, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, où je les ferai remonter 05927 08689 et revenir 07725 08689 dans ce lieu 04725.

      Jérémie 28

      2 Ainsi parle 0559 08804 0559 08800 l’Eternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478 : Je brise 07665 08804 le joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894 !
      3 Encore deux 03117 années 08141, et je fais revenir 07725 08688 dans ce lieu 04725 tous les ustensiles 03627 de la maison 01004 de l’Eternel 03068, que Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, a enlevés 03947 08804 de ce lieu 04725, et qu’il a emportés 0935 08686 à Babylone 0894.
      4 Et je ferai revenir 07725 08688 dans ce lieu 04725, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, Jeconia 03204, fils 01121 de Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et tous les captifs 01546 de Juda 03063, qui sont allés 0935 08802 à Babylone 0894 ; car je briserai 07665 08799 le joug 05923 du roi 04428 de Babylone 0894.
      6 Jérémie 03414, le prophète 05030, dit 0559 08799 : Amen 0543 ! que l’Eternel 03068 fasse 06213 08799 ainsi ! que l’Eternel 03068 accomplisse 06965 08686 les paroles 01697 que tu as prophétisées 05012 08738, et qu’il fasse revenir 07725 08687 de Babylone 0894 en ce lieu 04725 les ustensiles 03627 de la maison 01004 de l’Eternel 03068 et tous les captifs 01473 !
      11 Et Hanania 02608 dit 0559 08799 0559 08800 en présence 05869 de tout le peuple 05971 : Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068: C’est ainsi que, dans deux 03117 années 08141, je briserai 07665 08799 de dessus le cou 06677 de toutes les nations 01471 le joug 05923 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894. Et Jérémie 03414, le prophète 05030, s’en alla 03212 08799 01870.
      14 Car ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478 : Je mets 05414 08804 un joug 05923 de fer 01270 sur le cou 06677 de toutes ces nations 01471, pour qu’elles soient asservies 05647 08800 à Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, et elles lui seront asservies 05647 08804 ; je lui donne 05414 08804 aussi les animaux 02416 des champs 07704.

      Jérémie 29

      1 Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que Jérémie 03414, le prophète 05030, envoya 07971 08804 de Jérusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivité 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophètes 05030, et à tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenés captifs 01540 08689 de Jérusalem 03389 à Babylone 0894,
      3 Il la remit à 03027 Eleasa 0501, fils 01121 de Schaphan 08227, et à Guemaria 01587, fils 01121 de Hilkija 02518, envoyés 07971 08804 à Babylone 0894 par Sédécias 06667, roi 04428 de Juda 03063, auprès de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894. Elle était ainsi conçue 0559 08800:
      4 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478, à tous les captifs 01473 que j’ai emmenés 01540 08689 de Jérusalem 03389 à Babylone 0894:
      10 Mais voici ce que dit 0559 08804 l’Eternel 03068 : Dès 06310 que soixante-dix 07657 ans 08141 seront écoulés 04390 08800 pour Babylone 0894, je me souviendrai 06485 08799 de vous, et j’accomplirai 06965 08689 à votre égard ma bonne 02896 parole 01697, en vous ramenant 07725 08687 dans ce lieu 04725.
      15 Cependant vous dites 0559 08804 : Dieu 03068 nous a suscité 06965 08689 des prophètes 05030 à Babylone 0894 !
      20 Mais vous, écoutez 08085 08798 la parole 01697 de l’Eternel 03068, vous tous, captifs 01473, que j’ai envoyés 07971 08765 de Jérusalem 03389 à Babylone 0894 !
      21 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478, sur Achab 0256, fils 01121 de Kolaja 06964, et sur Sédécias 06667, fils 01121 de Maaséja 04641, qui vous prophétisent 05012 08737 le mensonge 08267 en mon nom 08034: Voici, je les livre 05414 08802 entre les mains 03027 de Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894 ; et il les fera mourir 05221 08689 sous vos yeux 05869.
Afficher tous les 233 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.