Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

HĂ©breux 13

    • Comment plaire Ă  Dieu

      1 Que l'amour fraternel demeure.

      2 N'oubliez pas l'hospitalitĂ© ; car par elle quelques-uns, Ă  leur insu, ont logĂ© des anges.

      3 Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez liés avec eux, de ceux qui sont maltraités, comme étant vous-mêmes aussi dans le corps.

      4 Que le mariage soit tenu en honneur Ă  tous Ă©gards, et le lit sans souillure ; mais Dieu jugera les fornicateurs et les adultères.

      5 Que votre conduite soit sans avarice, Ă©tant contents de ce que vous avez prĂ©sentement ; car lui-mĂŞme a dit :" Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point " ;

      6 en sorte que, pleins de confiance, nous disions :" Le Seigneur est mon aide et je ne craindrai point : que me fera l'homme ? ".

      7 Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et, considérant l'issue de leur conduite, imitez leur foi.

      8 JĂ©sus Christ est le mĂŞme, hier, et aujourd'hui, et Ă©ternellement.

      9 Ne soyez pas séduits par des doctrines diverses et étrangères, car il est bon que le coeur soit affermi par la grâce, non par les viandes, lesquels n'ont pas profité à ceux qui y ont marché.

      10 Nous avons un autel dont ceux qui servent le tabernacle n'ont pas le droit de manger ;

      11 car les corps des animaux dont le sang est porté, pour le péché, dans les lieux saints, par le souverain sacrificateur, sont brûlés hors du camp.

      12 C'est pourquoi aussi Jésus, afin qu'il sanctifiât le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

      13 Ainsi donc, sortons vers lui hors du camp, portant son opprobre ;

      14 car nous n'avons pas ici de cité permanente, mais nous recherchons celle qui est à venir.

      15 Offrons-donc, par lui, sans cesse à Dieu un sacrifice de louanges, c'est-à-dire le fruit des lèvres qui confessent son nom.

      16 Mais n'oubliez pas la bienfaisance, et de faire part de vos biens, car Dieu prend plaisir Ă  de tels sacrifices.

      17 ObĂ©issez Ă  vos conducteurs et soyez soumis, car ils veillent pour vos âmes, comme ayant Ă  rendre compte ; afin qu'ils fassent cela avec joie, et non en gĂ©missant, car cela ne vous serait pas profitable.

      18 Priez pour nous, car nos croyons que nous avons une bonne conscience, désirant de nous bien conduire en toutes choses.

      19 Mais je vous prie d'autant plus instamment de faire cela, afin que je vous sois rendu plus tĂ´t.

      Prière

      20 Or le Dieu de paix qui a ramené d'entre les morts le grand pasteur des brebis, dans la puissance du sang de l'alliance éternelle, notre Seigneur Jésus,

      21 vous rende accomplis en toute bonne oeuvre pour faire sa volontĂ©, faisant en vous ce qui est agrĂ©able devant lui, par JĂ©sus Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen.

      Conclusions et salutations

      22 Or je vous exhorte, frères, à supporter la parole d'exhortation, car ce n'est qu'en peu de mots que je vous ai écrit.

      23 Sachez que notre frère TimothĂ©e a Ă©tĂ© mis en libertĂ© : s'il vient bientĂ´t, je vous verrai avec lui.

      24 Saluez tous vos conducteurs et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent.

      25 Que la grâce soit avec vous tous ! Amen.
    • Comment plaire Ă  Dieu

      1 Persévérez dans l'amour fraternel.

      2 N'oubliez pas l'hospitalitĂ© ; car, en l'exerçant, quelques-uns ont logĂ© des anges, sans le savoir.

      3 Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous Ă©tiez aussi prisonniers ; de ceux qui sont maltraitĂ©s, comme Ă©tant aussi vous-mĂŞmes dans un corps.

      4 Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères.

      5 Ne vous livrez pas Ă  l'amour de l'argent ; contentez-vous de ce que vous avez ; car Dieu lui-mĂŞme a dit : Je ne te dĂ©laisserai point, et je ne t'abandonnerai point.

      6 C'est donc avec assurance que nous pouvons dire : Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien ; Que peut me faire un homme ?

      7 Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncĂ© la parole de Dieu ; considĂ©rez quelle a Ă©tĂ© la fin de leur vie, et imitez leur foi.

      8 JĂ©sus Christ est le mĂŞme hier, aujourd'hui, et Ă©ternellement.

      9 Ne vous laissez pas entraĂ®ner par des doctrines diverses et Ă©trangères ; car il est bon que le coeur soit affermi par la grâce, et non par des aliments qui n'ont servi de rien Ă  ceux qui s'y sont attachĂ©s.

      10 Nous avons un autel dont ceux qui font le service au tabernacle n'ont pas le pouvoir de manger.

      11 Le corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.

      12 C'est pour cela que JĂ©sus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

      13 Sortons donc pour aller Ă  lui, hors du camp, en portant son opprobre.

      14 Car nous n'avons point ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir.

      15 Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c'est-a-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom.

      16 Et n'oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c'est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

      17 ObĂ©issez Ă  vos conducteurs et ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence, car ils veillent sur vos âmes comme devant en rendre compte ; qu'il en soit ainsi, afin qu'ils le fassent avec joie, et non en gĂ©missant, ce qui vous ne serait d'aucun avantage.

      18 Priez pour nous ; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire.

      19 C'est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tĂ´t.

      Prière

      20 Que le Dieu de paix, qui a ramené d'entre les morts le grand pasteur des brebis, par le sang d'une alliance éternelle, notre Seigneur Jésus,

      21 vous rende capables de toute bonne oeuvre pour l'accomplissement de sa volontĂ©, et fasse en vous ce qui lui est agrĂ©able, par JĂ©sus Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen !

      Conclusions et salutations

      22 Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d'exhortation, car je vous ai écrit brièvement.

      23 Sachez que notre frère TimothĂ©e a Ă©tĂ© relâchĂ© ; s'il vient bientĂ´t, j'irai vous voir avec lui.

      24 Saluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent.

      25 Que la grâce soit avec vous tous ! Amen !
    • Comment plaire Ă  Dieu

      1 Persévérez 3306 5720 dans l’amour fraternel 5360.

      2 N’oubliez 1950 5737 pas 3361 l’hospitalitĂ© 5381 ; car 1063, en l’exerçant 1223 5026, quelques-uns 5100 ont logĂ© 3579 5660 des anges 32, sans le savoir 2990 5627.

      3 Souvenez-vous 3403 5737 des prisonniers 1198, comme 5613 si vous Ă©tiez aussi prisonniers 4887 5772 ; de ceux qui sont maltraitĂ©s 2558 5746, comme 5613 Ă©tant 5607 5752 aussi 2532 vous-mĂŞmes 846 dans 1722 un corps 4983.

      4 Que le mariage 1062 soit honoré 5093 de 1722 tous 3956, et 2532 le lit conjugal 2845 exempt de souillure 283, car 1161 Dieu 2316 jugera 2919 5692 5719 les impudiques 4205 et 2532 les adultères 3432.

      5 Ne vous livrez pas 5158 Ă  l’amour de l’argent 866 ; contentez-714 5746 vous de ce que vous avez 3918 5752 ; car 1063 Dieu 846 lui-mĂŞme a dit 2046 5758 : Je ne te 4571 dĂ©laisserai 447 5632 point 3364, et je ne t 4571’abandonnerai 1459 5632 point 3761 3364.

      6 C’est donc 5620 avec assurance 2292 5723 que nous 2248 pouvons dire 3004 5721 : Le Seigneur 2962 est mon 1698 aide 998, 2532 je ne craindrai 5399 5700 rien 3756 ; Que 5101 peut me 3427 faire 4160 5692 un homme 444 ?

      7 Souvenez-vous 3421 5720 de vos 5216 conducteurs 2233 5740 qui 3748 vous 5213 ont annoncĂ© 2980 5656 la parole 3056 de Dieu 2316 ; considĂ©rez 333 5723 quelle a Ă©tĂ© la fin 1545 de leur vie 391, et imitez 3401 5737 leur 3739 foi 4102.

      8 Jésus 2424-Christ 5547 est le même 846 hier 5504, 2532 aujourd’hui 4594, et 2532 éternellement 1519 165.

      9 Ne vous laissez 4064 pas 3361 entraĂ®ner 4064 5744 par des doctrines 1322 diverses 4164 et 2532 Ă©trangères 3581 ; car 1063 il est bon 2570 que le cĹ“ur 2588 soit affermi 950 5745 par la grâce 5485, et non 3756 par des aliments 1033 qui 1722 3739 n’ont servi 5623 5681 de rien 3756 Ă  ceux qui s’y sont attachĂ©s 4043 5660.

      10 Nous avons 2192 5719 un autel 2379 dont 1537 3739 ceux qui font le service 3000 5723 au tabernacle 4633 n’ont 2192 5719 pas 3756 le pouvoir 1849 de manger 5315 5629.

      11 1063 Les corps 4983 des 5130 animaux 2226, dont 3739 le sang 129 est porté 1533 5743 dans 1519 le sanctuaire 39 par 1223 le souverain sacrificateur 749 pour 4012 le péché 266, sont brûlés 2618 5743 hors 1854 du camp 3925.

      12 C’est pour cela 1352 que Jésus 2424 aussi 2532, afin 2443 de sanctifier 37 5661 le peuple 2992 par 1223 son propre 2398 sang 129, a souffert 3958 5627 hors 1854 de la porte 4439.

      13 Sortons 1831 5741 donc 5106 pour aller Ă  4314 lui 846, hors 1854 du camp 3925, en portant 5342 5723 son 846 opprobre 3680.

      14 Car 1063 nous n’avons 2192 5719 point 3756 ici-bas 5602 de cité 4172 permanente 3306 5723, mais 235 nous cherchons celle 1934 5719 qui est à venir 3195 5723.

      15 3767 Par 1223 lui 846, offrons 399 5725 sans cesse 1275 à Dieu 2316 un sacrifice 2378 de louange 133, c’est-à-dire 5123 5748 le fruit 2590 de lèvres 5491 qui confessent 3670 5723 son 846 nom 3686.

      16 Et 1161 n’oubliez 1950 5737 pas 3361 la bienfaisance 2140 et 2532 la libéralité 2842, car 1063 c’est à de tels 5108 sacrifices 2378 que Dieu 2316 prend plaisir 2100 5743.

      17 ObĂ©issez 3982 5732 Ă  vos conducteurs 2233 5740 5216 et 2532 ayez pour eux de la dĂ©fĂ©rence 5226 5720 5216, car 1063 ils 846 veillent 69 5719 sur 5228 vos 5216 5216 âmes 5590 comme 5613 devant en rendre 591 5694 compte 3056 ; qu’il en soit ainsi, afin qu 2443’ils le 5124 fassent 4160 5725 avec 3326 joie 5479, et 2532 non 3361 en gĂ©missant 4727 5723, 1063 ce qui 5124 ne vous 5213 serait d’aucun avantage 255.

      18 Priez 4336 5737 pour 4012 nous 2257 ; car 1063 3754 nous croyons 3982 5754 avoir 2192 5719 une bonne 2570 conscience 4893, voulant 2309 5723 en 1722 toutes choses 3956 nous bien 2573 conduire 390 5745.

      19 1161 C’est avec instance 4056 que je vous demande 3870 5719 de le 5124 faire 4160 5658, afin que 2443 je vous 5213 sois rendu 600 5686 plus tôt 5032.

      Prière

      20 1161 Que le Dieu 2316 de paix 1515, qui a ramené 321 5631 d’entre 1537 les morts 3498 le grand 3173 pasteur 4166 des brebis 4263, par 1722 le sang 129 d’une alliance 1242 éternelle 166, notre 2257 Seigneur 2962 Jésus 2424,

      21 vous 5209 rende capables 2675 5659 de 1722 toute 3956 bonne 18 Ĺ“uvre 2041 pour 1519 l’accomplissement 4160 5658 de sa 846 volontĂ© 2307, et fasse 4160 5723 en 1722 vous 5213 ce qui lui 846 1799 est agrĂ©able 2101, par 1223 JĂ©sus 2424-Christ 5547, auquel 3739 soit la gloire 1391 aux 1519 siècles 165 des siècles 165 ! Amen 281 !

      Conclusions et salutations

      22 1161 Je vous 5209 prie 3870 5719, frères 80, de supporter 430 5737 ces paroles 3056 d’exhortation 3874, car 1063 2532 je vous 5213 ai écrit 1989 5656 brièvement 1223 1024.

      23 Sachez 1097 5719 5720 que notre frère 80 TimothĂ©e 5095 a Ă©tĂ© relâchĂ© 630 5772 ; s 1437’il vient 2064 5741 bientĂ´t 5032, j’irai vous 5209 voir 3700 5695 avec 3326 lui 3739.

      24 Saluez 782 5663 tous 3956 vos conducteurs 2233 5740 5216, et 2532 tous 3956 les saints 40. Ceux d 575’Italie 2482 vous 5209 saluent 782 5736.

      25 Que la grâce 5485 soit avec 3326 vous 5216 tous 3956 ! Amen 281 !
    • Comment plaire Ă  Dieu

      1 Let brotherly love continue.

      2 Don't forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it.

      3 Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body.

      4 Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled: but God will judge the sexually immoral and adulterers.

      5 Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you."

      6 So that with good courage we say, "The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?"

      7 Remember your leaders, men who spoke to you the word of God, and considering the results of their conduct, imitate their faith.

      8 Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.

      9 Don't be carried away by various and strange teachings, for it is good that the heart be established by grace, not by food, through which those who were so occupied were not benefited.

      10 We have an altar from which those who serve the holy tabernacle have no right to eat.

      11 For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.

      12 Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.

      13 Let us therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach.

      14 For we don't have here an enduring city, but we seek that which is to come.

      15 Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.

      16 But don't forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.

      17 Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy, and not with groaning, for that would be unprofitable for you.

      18 Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.

      19 I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.

      Prière

      20 Now may the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Jesus,

      21 make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.

      Conclusions et salutations

      22 But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation, for I have written to you in few words.

      23 Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.

      24 Greet all of your leaders and all the saints. The Italians greet you.

      25 Grace be with you all. Amen.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Jean 13

      34 Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres. Comme je vous ai aimĂ©s, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.
      35 C'est Ă  cela que tous reconnaĂ®tront que vous ĂŞtes mes disciples : si vous avez de l'amour les uns pour les autres. Â»

      Jean 15

      17 Ce que je vous commande, c'est de vous aimer les uns les autres.

      Actes 2

      1 Quand le jour de la PentecĂ´te arriva, ils Ă©taient tous ensemble au mĂŞme endroit.
      44 Tous ceux qui croyaient Ă©taient ensemble et ils avaient tout en commun.
      45 Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et ils en partageaient le produit entre tous, en fonction des besoins.
      46 Chaque jour, avec persĂ©vĂ©rance, ils se retrouvaient d’un commun accord au temple ; ils rompaient le pain dans les maisons et ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicitĂ© de cĹ“ur.

      Actes 4

      32 La foule de ceux qui avaient cru n'était qu'un cœur et qu'une âme. Personne ne disait que ses biens lui appartenaient en propre, mais ils mettaient tout en commun.

      Romains 12

      9 Que l'amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous au bien.
      10 Par amour fraternel soyez pleins d'affection les uns pour les autres et rivalisez d'estime réciproque.

      Galates 5

      6 En effet, en Jésus-Christ, ce qui a de l’importance, ce n’est ni la circoncision ni l'incirconcision, mais seulement la foi qui agit à travers l'amour.
      13 Frères et sœurs, c’est à la liberté que vous avez été appelés. Seulement, ne faites pas de cette liberté un prétexte pour suivre les désirs de votre nature propre. Au contraire, soyez par amour serviteurs les uns des autres.
      22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maîtrise de soi.

      Ephésiens 4

      3 Efforcez-vous de conserver l'unité de l'Esprit par le lien de la paix.

      Ephésiens 5

      2 et vivez dans l'amour en suivant l'exemple de Christ, qui nous a aimés et qui s'est donné lui-même pour nous comme une offrande et un sacrifice dont l’odeur est agréable à Dieu.

      Philippiens 2

      1 S’il y a donc de l’encouragement en Christ, s'il y a de la consolation dans l'amour, s'il y a une communion de l’Esprit, s'il y a de la tendresse et de la compassion,
      2 rendez ma joie parfaite en vivant en plein accord. Ayez un même amour, un même cœur, une unité de pensée.
      3 Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir d’une gloire sans valeur, mais avec humilité considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.

      1 Thessaloniciens 4

      9 Vous n'avez pas besoin qu'on vous Ă©crive au sujet de l'amour fraternel, car vous avez vous-mĂŞmes appris de Dieu Ă  vous aimer les uns les autres,
      10 et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères et sœurs dans la Macédoine entière. Mais nous vous encourageons, frères et sœurs, à progresser encore,

      2 Thessaloniciens 1

      3 Frères et sœurs, nous devons constamment dire à Dieu toute notre reconnaissance à votre sujet, et cela est juste, parce que votre foi fait de grands progrès et que l'amour mutuel que vous vous portez tous augmente de plus en plus.

      HĂ©breux 6

      10 En effet, Dieu n'est pas injuste pour oublier votre œuvre et [le travail de] votre amour. Vous avez démontré votre amour pour son nom par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux saints,
      11 et nous désirons que chacun de vous fasse preuve du même zèle pour conserver jusqu'à la fin une pleine espérance.

      HĂ©breux 10

      24 Veillons les uns sur les autres pour nous inciter Ă  l'amour et Ă  de belles Ĺ“uvres.

      HĂ©breux 13

      1 Persévérez dans l'amour fraternel.

      1 Pierre 1

      22 Vous avez purifiĂ© votre âme en obĂ©issant [par l'Esprit] Ă  la vĂ©ritĂ© pour avoir un amour fraternel sincère ; aimez-vous donc ardemment les uns les autres d’un cĹ“ur pur.

      1 Pierre 2

      17 Respectez chacun, aimez les frères et sœurs, craignez Dieu, honorez le roi.

      1 Pierre 3

      8 Enfin, ayez tous les mêmes pensées et les mêmes sentiments, soyez pleins d'amour fraternel, de compassion, de bienveillance.

      1 Pierre 4

      8 Avant tout, ayez un amour ardent les uns pour les autres, car l'amour couvrira une foule de péchés.

      2 Pierre 1

      7 à la piété l'amitié fraternelle, à l'amitié fraternelle l'amour.

      1 Jean 2

      9 Celui qui prétend être dans la lumière tout en détestant son frère est encore dans les ténèbres.
      10 Celui qui aime son frère reste dans la lumière, et il n'y a en lui rien qui puisse le faire trébucher.

      1 Jean 3

      10 C'est Ă  cela que l’on reconnaĂ®t les enfants de Dieu et les enfants du diable : celui qui ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, tout comme celui qui n'aime pas son frère.
      11 En effet, le message qui vous a été annoncé et que vous avez entendu dès le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres.
      12 N’imitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frère. Et pourquoi l’a-t-il tuĂ© ? Parce que sa manière d’agir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frère Ă©tait juste.
      13 Ne vous étonnez pas, mes frères et sœurs, si le monde vous déteste.
      14 Quant à nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie parce que nous aimons les frères et sœurs. Celui qui n'aime pas [son frère] reste dans la mort.
      15 Tout homme qui déteste son frère est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle en lui.
      16 Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frères et sĹ“urs.
      17 Si quelqu’un qui possède les biens de ce monde voit son frère dans le besoin et lui ferme son cĹ“ur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ?
      18 Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vérité.
      23 Et voici quel est son commandement : c’est que nous croyions au nom de son Fils JĂ©sus-Christ et que nous nous aimions les uns les autres, comme il [nous] l’a ordonnĂ©.

      1 Jean 4

      7 Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres, car l'amour vient de Dieu, et toute personne qui aime est née de Dieu et connaît Dieu.
      8 Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
      9 Voici comment l'amour de Dieu s’est manifestĂ© envers nous : Dieu a envoyĂ© son Fils unique dans le monde afin que par lui nous ayons la vie.
      10 Et cet amour consiste non pas dans le fait que nous, nous avons aimé Dieu, mais dans le fait que lui nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.
      11 Bien-aimés, puisque Dieu nous a tant aimés, nous devons nous aussi nous aimer les uns les autres.
      20 Si quelqu'un dit : « J’aime Dieu Â», alors qu'il dĂ©teste son frère, c'est un menteur. En effet, si quelqu’un n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas ?
      21 Or, voici le commandement que nous avons reçu de lui : celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère.

      1 Jean 5

      1 Quiconque croit que Jésus est le Messie est né de Dieu, et si quelqu’un aime un père, il aime aussi son enfant.

      2 Jean 1

      5 Et maintenant, voici ce que je te demande, chère dame : c'est que nous nous aimions les uns les autres. Ce n’est pas un commandement nouveau que je t’écris, mais celui que nous avons reçu dès le commencement.
      6 Or l'amour consiste à vivre conformément à ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le début.

      Apocalypse 2

      4 Mais ce que j'ai contre toi, c'est que tu as abandonné ton premier amour.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractère personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.