Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

chathath

Strong n°02865
Prononciation [khaw-thath']

Définition

  1. être brisé, être épouvanté, être aboli, avoir peur, être effrayé
    1. (Qal)
      1. être brisé
      2. être épouvanté
    2. (Niphal) être brisé
    3. (Piel) être brisé, épouvanté, effrayé
    4. (Hiphil)
      1. causer de la consternation
      2. épouvanter, terrifier
      3. briser

Étymologie

< חתת - חָתַת
une racine primaire

Nature du mot

Verbe

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Deutéronome 1

      21 Regarde, l'Éternel, ton Dieu, a mis devant toi le pays : monte, prends possession, comme l'Éternel, le Dieu de tes pères, te l'a dit ; ne crains point et ne t'effraye point.

      Deutéronome 31

      8 Et l'Éternel est celui qui marche devant toi ; lui, sera avec toi ; il ne te laissera pas et il ne t'abandonnera pas : ne crains point, et ne t'effraye point.

      Josué 1

      9 Ne t'ai-je pas commandé : Fortifie-toi et sois ferme ? Ne te laisse point terrifier, et ne sois point effrayé ; car l'Éternel, ton Dieu, est avec toi partout où tu iras.

      Josué 8

      1 Et l'Éternel dit à Josué : Ne crains point, et ne t'effraye point. Prends avec toi tout le peuple de guerre, et lève-toi, monte à Aï. Vois, j'ai livré en ta main le roi d'Aï, et son peuple, et sa ville, et son pays.

      Josué 10

      25 Et Josué leur dit : Ne craignez point, et ne soyez pas effrayés ; fortifiez-vous, et soyez fermes ; car l'Éternel fera ainsi à tous vos ennemis contre lesquels vous combattez.

      1 Samuel 2

      10 Ceux qui contestent contre l'Éternel seront brisés ; il tonnera sur eux dans les cieux. L'Éternel jugera les bouts de la terre, et il donnera la force à son roi, et élèvera la corne de son oint.

      1 Samuel 17

      11 Et Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent effrayés et eurent une grande peur.

      2 Rois 19

      26 Et leurs habitants ont été sans force, ils ont été terrifiés, et ont été couverts de honte ; ils ont été comme l'herbe des champs et l'herbe verte, comme l'herbe des toits et la récolte flétrie avant qu'elle soit en tige.

      1 Chroniques 22

      13 Alors tu prospéreras, si tu prends garde à pratiquer les statuts et les ordonnances que l'Éternel commanda à Moïse pour Israël. Fortifie-toi, et sois ferme ; ne crains point, et ne t'effraye point.

      1 Chroniques 28

      20 Et David dit à Salomon, son fils : Fortifie-toi, et sois ferme, et agis ; ne crains point, et ne t'effraye point ; car l'Éternel Dieu, mon Dieu, sera avec toi : il ne te laissera point et ne t'abandonnera point, jusqu'à ce que soit achevé tout l'ouvrage du service de la maison de l'Éternel.

      2 Chroniques 20

      15 Et il dit : Soyez attentifs, vous, tout Juda, et vous, habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat. Ainsi vous dit l'Éternel : Ne craignez point, et ne soyez point effrayés à cause de cette grande multitude ; car cette guerre n'est pas la vôtre, mais celle de Dieu.
      17 Ce n'est point à vous de combattre en cette affaire ; présentez-vous, et tenez-vous là, et voyez la délivrance de l'Éternel qui est avec vous. Juda et Jérusalem, ne craignez pas et ne soyez pas effrayés ; demain, sortez à leur rencontre, et l'Éternel sera avec vous.

      2 Chroniques 32

      7 Fortifiez-vous et soyez fermes ; ne craignez point et ne soyez point effrayés devant le roi d'Assyrie et à cause de toute la multitude qui est avec lui ; car avec nous il y a plus qu'avec lui :

      Job 7

      14 Alors tu m'effrayes par des songes, tu me terrifies par des visions,

      Job 21

      13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le shéol.

      Job 31

      34 Parce que je craignais la grande multitude, et que le mépris des familles me faisait peur, et que je sois resté dans le silence et ne sois pas sorti de ma porte :...

      Job 32

      15 Ils ont été confondus, ils ne répondent plus ; les paroles leur sont ôtées.

      Job 39

      22 (39 : 25) Il se rit de la frayeur et ne s'épouvante pas, et il ne se tourne pas devant l'épée.

      Esaïe 7

      8 car le chef de la Syrie, c'est Damas, et le chef de Damas, c'est Retsin. Et encore soixante-cinq ans, et Éphraïm cessera d'être un peuple ;

      Esaïe 8

      9 Associez-vous, peuples, et vous serez brisés ; et prêtez l'oreille, vous tous qui habitez au loin sur la terre ! Ceignez-vous, et vous serez brisés ! Ceignez-vous, et vous serez brisés !

      Esaïe 9

      4 Car tu as cassé le joug qui pesait sur elle, et la verge de son épaule, le bâton de son oppresseur, comme au jour de Madian.

      Esaïe 20

      5 -Et ils seront terrifiés, et auront honte de l'Éthiopie, leur confiance, et de l'Égypte, leur orgueil.

      Esaïe 30

      31 Car, par la voix de l'Éternel, Assur sera renversé ; il le frappera de sa verge ;

      Esaïe 31

      4 Car ainsi m'a dit l'Éternel : Comme le lion, le jeune lion, contre lequel une troupe de bergers est convoquée, rugit sur sa proie, ne s'effraie pas à leur voix, et ne cède pas devant leur multitude, ainsi l'Éternel des armées descendra pour combattre sur la montagne se Sion et sur sa colline.
      9 et, de frayeur, il passera vers son rocher, et ses princes seront terrifiés à cause de l'étendard, dit l'Éternel qui a son feu dans Sion et son four dans Jérusalem.

      Esaïe 37

      27 Et leurs habitants ont été sans force, ils ont été terrifiés, et ont été couverts de honte ; ils ont été comme l'herbe des champs et l'herbe verte, comme l'herbe des toits et la récolte flétrie avant qu'elle soit en tige.

      Esaïe 51

      6 Élevez vos yeux vers les cieux, et regardez vers la terre, en bas ; car les cieux s'évanouiront comme la fumée, et la terre vieillira comme un vêtement, et ceux qui y habitent mourront également ; mais mon salut sera à toujours, et ma justice ne défaudra pas.
      7 Ecoutez-moi, vous qui connaissez la justice, peuple dans le coeur duquel est ma loi : Ne craignez pas l'opprobre de la part de l'homme, et ne soyez pas effrayés de leurs outrages ;

      Jérémie 1

      17 Et toi, ceins tes reins, et lève-toi, et dis-leur tout ce que je te commanderai ; ne sois point effrayé d'eux, de peur que moi je ne t'épouvante devant eux.

      Jérémie 8

      9 Les sages sont couverts de honte, ils ont peur, et sont pris ; voici, ils ont méprisé la parole de l'Éternel, et quelle sagesse ont-ils ?

      Jérémie 10

      2 Ainsi dit l'Éternel : N'apprenez pas le chemin des nations, et ne soyez pas effrayés des signes des cieux, car les nations s'en effraient.

      Jérémie 14

      4 Parce que la terre est crevassée, parce qu'il n'y a point eu de pluie dans le pays, les cultivateurs sont honteux, ils ont couvert leur tête ;

      Jérémie 17

      18 Que ceux qui me persécutent soient honteux, et que moi je ne sois pas honteux ; qu'ils aient peur et que moi je n'aie pas peur ; fais venir sur eux le jour de malheur, et ruine-les d'une double ruine.

      Jérémie 23

      4 Et je susciterai sur eux des pasteurs qui les paîtront ; et ils ne craindront plus, et ne seront pas effrayés, et il n'en manquera aucun, dit l'Éternel.

      Jérémie 30

      10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Éternel, et ne t'effraye pas, Israël ! car voici, je te sauve d'un pays lointain, et ta semence, du pays de leur captivité, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n'y aura personne qui l'effraye.

      Jérémie 46

      27 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, et ne t'effraye pas, Israël ! car voici, je te sauve d'un pays lointain, et ta semence, du pays de leur captivité, et Jacob reviendra et sera tranquille et en repos, et il n'y aura personne qui l'effraye.

      Jérémie 48

      1 Sur Moab. Ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Malheur à Nebo ! car elle est dévastée. Kiriathaïm est honteuse, elle est prise. Misgab est honteuse et terrifiée.
      20 Moab est honteux, car il est brisé. Hurlez et criez, annoncez dans Arnon que Moab est dévasté.
      39 Ils hurleront : Comment a-t-il été brisé ! Comment Moab a-t-il tourné le dos, tout honteux ! Et Moab sera un objet de dérision et d'effroi à tous ceux qui l'entourent.

      Jérémie 49

      37 Et je ferai trembler les Élamites devant leurs ennemis et devant ceux qui cherchent leur vie ; et je ferai venir du mal sur eux, l'ardeur de ma colère, dit l'Éternel ; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.

      Jérémie 50

      2 Annoncez parmi les nations, et faites-le entendre, et élevez l'étendard ; faites-le entendre, ne le cachez pas ; dites : Babylone est prise, Bel est honteux ; Merodac est brisé ; ses idoles sont honteuses, ses images sont brisées.
      36 l'épée est sur les menteurs, et ils deviendront insensés ; l'épée est sur ses hommes forts, et ils seront terrifiés ;

      Jérémie 51

      56 Car le dévastateur est venu contre elle, contre Babylone ; et ses hommes forts sont pris, leurs arcs sont brisés ! Car l'Éternel, le Dieu des rétributions, rend certainement ce qui est dû.

      Ezéchiel 2

      6 Et toi, fils d'homme, ne les crains pas, et ne crains pas leurs paroles ; car tu as près de toi des ronces et des épines, et tu demeures parmi des scorpions : ne crains point leurs paroles et ne sois point effrayé de leurs visages, car ils sont une maison rebelle.

      Ezéchiel 3

      9 j'ai rendu ton front comme un diamant, plus dur que le roc. Ne les crains pas, et ne sois point effrayé d'eux, car ils sont une maison rebelle.

      Abdias 1

      9 Et tes hommes forts, ô Théman, seront terrifiés, afin que chacun soit retranché de la montagne d'Ésaü par le carnage.

      Habacuc 2

      17 Car la violence faite au Liban te couvrira, et la destruction qui effraya les bêtes, à cause du sang des hommes, et de la violence faite au pays, à la ville et à tous ceux qui y habitent.

      Malachie 2

      5 Mon alliance avec lui était la vie et la paix, et je les lui donnai pour qu'il craignît ; et il me craignit et trembla devant mon nom.
    • Deutéronome 1

      21 Behold, Yahweh your God has set the land before you: go up, take possession, as Yahweh, the God of your fathers, has spoken to you; don't be afraid, neither be dismayed."

      Deutéronome 31

      8 Yahweh, he it is who does go before you; he will be with you, he will not fail you, neither forsake you: don't be afraid, neither be dismayed."

      Josué 1

      9 Haven't I commanded you? Be strong and courageous. Don't be afraid, neither be dismayed: for Yahweh your God is with you wherever you go."

      Josué 8

      1 Yahweh said to Joshua, "Don't be afraid, neither be dismayed. Take all the people of war with you, and arise, go up to Ai. Behold, I have given into your hand the king of Ai, with his people, his city, and his land.

      Josué 10

      25 Joshua said to them, "Don't be afraid, nor be dismayed. Be strong and courageous, for Yahweh will do this to all your enemies against whom you fight."

      1 Samuel 2

      10 Those who strive with Yahweh shall be broken to pieces. He will thunder against them in the sky. "Yahweh will judge the ends of the earth. He will give strength to his king, and exalt the horn of his anointed."

      1 Samuel 17

      11 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

      2 Rois 19

      26 Therefore their inhabitants were of small power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like grain blasted before it has grown up.

      1 Chroniques 22

      13 Then you will prosper, if you observe to do the statutes and the ordinances which Yahweh gave Moses concerning Israel. Be strong, and courageous. Don't be afraid, neither be dismayed.

      1 Chroniques 28

      20 David said to Solomon his son, "Be strong and courageous, and do it. Don't be afraid, nor be dismayed; for Yahweh God, even my God, is with you. He will not fail you, nor forsake you, until all the work for the service of the house of Yahweh is finished.

      2 Chroniques 20

      15 and he said, "Listen, all Judah, and you inhabitants of Jerusalem, and you king Jehoshaphat. Thus says Yahweh to you, 'Don't be afraid, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God's.
      17 You will not need to fight this battle. Set yourselves, stand still, and see the salvation of Yahweh with you, O Judah and Jerusalem. Don't be afraid, nor be dismayed. Go out against them tomorrow, for Yahweh is with you.'"

      2 Chroniques 32

      7 "Be strong and courageous, don't be afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater with us than with him.

      Job 7

      14 then you scare me with dreams, and terrify me through visions:

      Job 21

      13 They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol .

      Job 31

      34 because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn't go out of the door--

      Job 32

      15 "They are amazed. They answer no more. They don't have a word to say.

      Job 39

      22 He mocks at fear, and is not dismayed, neither does he turn back from the sword.

      Esaïe 7

      8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken in pieces, so that it shall not be a people;

      Esaïe 8

      9 Make an uproar, you peoples, and be broken in pieces! Listen, all you from far countries: dress for battle, and be shattered! Dress for battle, and be shattered!

      Esaïe 9

      4 For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as in the day of Midian.

      Esaïe 20

      5 They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

      Esaïe 30

      31 For through the voice of Yahweh the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.

      Esaïe 31

      4 For thus says Yahweh to me, "As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for their noise, so Yahweh of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its heights.
      9 His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner," says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.

      Esaïe 37

      27 Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field before its crop has grown.

      Esaïe 51

      6 Lift up your eyes to the heavens, and look on the earth beneath; for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment; and those who dwell therein shall die in the same way: but my salvation shall be forever, and my righteousness shall not be abolished.
      7 "Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; don't fear the reproach of men, neither be dismayed at their insults.

      Jérémie 1

      17 "You therefore put your belt on your waist, arise, and speak to them all that I command you. Don't be dismayed at them, lest I dismay you before them.

      Jérémie 8

      9 The wise men are disappointed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected the word of Yahweh; and what kind of wisdom is in them?

      Jérémie 10

      2 Thus says Yahweh, "Don't learn the way of the nations, and don't be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them.

      Jérémie 14

      4 Because of the ground which is cracked, because no rain has been in the land, the plowmen are disappointed, they cover their heads.

      Jérémie 17

      18 Let them be disappointed who persecute me, but let not me be disappointed; let them be dismayed, but don't let me be dismayed; bring on them the day of evil, and destroy them with double destruction.

      Jérémie 23

      4 I will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be lacking, says Yahweh.

      Jérémie 30

      10 Therefore don't you be afraid, O Jacob my servant, says Yahweh; neither be dismayed, Israel: for, behold, I will save you from afar, and your seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.

      Jérémie 46

      27 But don't you be afraid, Jacob my servant, neither be dismayed, Israel: for, behold, I will save you from afar, and your seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.

      Jérémie 48

      1 Of Moab. Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Woe to Nebo! for it is laid waste; Kiriathaim is disappointed, it is taken; Misgab is put to shame and broken down.
      20 Moab is disappointed; for it is broken down: wail and cry; tell it by the Arnon, that Moab is laid waste.
      39 How it is broken down! How they wail! How Moab has turned the back with shame! So shall Moab become a derision and a terror to all who are around him.

      Jérémie 49

      37 I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before those who seek their life; and I will bring evil on them, even my fierce anger, says Yahweh; and I will send the sword after them, until I have consumed them;

      Jérémie 50

      2 Declare among the nations and publish, and set up a standard; publish, and don't conceal: say, Babylon is taken, Bel is disappointed, Merodach is dismayed; her images are disappointed, her idols are dismayed.
      36 A sword is on the boasters, and they shall become fools; a sword is on her mighty men, and they shall be dismayed.

      Jérémie 51

      56 for the destroyer has come on her, even on Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Yahweh is a God of recompenses, he will surely requite.

      Ezéchiel 2

      6 You, son of man, don't be afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns are with you, and you do dwell among scorpions: don't be afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.

      Ezéchiel 3

      9 As an adamant harder than flint have I made your forehead: don't be afraid of them, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.

      Abdias 1

      9 Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.

      Habacuc 2

      17 For the violence done to Lebanon will overwhelm you, and the destruction of the animals, which made them afraid; because of men's blood, and for the violence done to the land, to every city and to those who dwell in them.

      Malachie 2

      5 "My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might be reverent toward me; and he was reverent toward me, and stood in awe of my name.
    • Deutéronome 1

      21 Vois, l'Éternel ton Dieu met devant toi le pays ; monte, prends-en possession, comme l'Éternel, le Dieu de tes pères, te l'a dit ; ne crains point, et ne t'effraie point.

      Deutéronome 31

      8 C'est l'Éternel qui marche devant toi ; il sera lui-même avec toi ; il ne te laissera point, et ne t'abandonnera point ; ne crains point, et ne sois point effrayé.

      Josué 1

      9 Ne te l'ai-je pas commandé ? Fortifie-toi et prends courage. Ne t'épouvante point et ne t'effraie de rien ; car l'Éternel ton Dieu est avec toi, partout où tu iras.

      Josué 8

      1 L'Éternel dit ensuite à Josué : Ne crains point et ne t'effraie point ; prends avec toi tous les gens de guerre, et lève-toi, monte à Aï. Regarde, j'ai livré entre tes mains le roi d'Aï, son peuple, sa ville et son pays.

      Josué 10

      25 Puis Josué leur dit : Ne craignez point et ne soyez point effrayés ; fortifiez-vous et prenez courage ; car c'est ainsi que l'Éternel fera à tous vos ennemis, contre lesquels vous combattrez.

      1 Samuel 2

      10 Les adversaires de l'Éternel seront brisés ; des cieux il tonnera sur eux ; l'Éternel jugera les extrémités de la terre ; il donnera la force à son Roi, et il élèvera la corne de son Oint.

      1 Samuel 17

      11 Et Saül et tous les Israélites, ayant entendu ces paroles du Philistin, furent effrayés, et eurent une fort grande peur.

      2 Rois 19

      26 Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus ; ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure, comme l'herbe des toits et le blé brûlés avant de se former en tiges.

      1 Chroniques 22

      13 Alors tu prospéreras, si tu prends garde à pratiquer les lois et les ordonnances que l'Éternel a prescrites à Moïse pour Israël. Fortifie-toi et sois ferme ; ne crains point et ne t'effraye point.

      1 Chroniques 28

      20 David dit donc à Salomon, son fils : Fortifie-toi, prends courage et agis ; ne crains point, et ne t'effraye point ; car l'Éternel Dieu, mon Dieu, sera avec toi : il ne te laissera point et ne t'abandonnera point, jusqu'à ce que toute l'oeuvre pour le service de la maison de l'Éternel soit achevée.

      2 Chroniques 20

      15 Et il dit : Vous, tout Juda, et habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat, soyez attentifs ! Ainsi vous dit l'Éternel : Ne craignez point, et ne soyez point effrayés à cause de cette grande multitude ; car ce ne sera pas à vous de combattre, mais à Dieu.
      17 Ce ne sera point à vous de combattre en cette bataille ; présentez-vous, tenez-vous là, et voyez la délivrance que l'Éternel va vous donner. Juda et Jérusalem, ne craignez point, et ne soyez point effrayés ! Demain, sortez au-devant d'eux, et l'Éternel sera avec vous.

      2 Chroniques 32

      7 Fortifiez-vous et soyez fermes ! Ne craignez point et ne soyez point effrayés devant le roi des Assyriens et devant toute la multitude qui est avec lui ; car avec nous il y a plus qu'avec lui.

      Job 7

      14 Alors, tu me terrifies par des songes, et tu m'épouvantes par des visions.

      Job 21

      13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent au Sépulcre en un moment.

      Job 31

      34 Parce que je craignais la foule et redoutais le mépris des familles, en sorte que je restais tranquille et n'osais franchir ma porte.

      Job 32

      15 Ils sont consternés ! Ils ne répondent plus ! On leur a ôté l'usage de la parole !

      Job 39

      22 Il se rit de la crainte, il n'a peur de rien ; il ne recule point devant l'épée.

      Esaïe 7

      8 Car la tête de la Syrie, c'est Damas ; et la tête de Damas, c'est Retsin ; et dans soixante-cinq ans, Éphraïm sera mis en pièces et ne sera plus un peuple.

      Esaïe 8

      9 Peuples, faites du bruit, et soyez brisés ! Prêtez l'oreille, vous tous habitants des pays éloignés ! Équipez-vous, et soyez brisés ; équipez-vous, et soyez brisés !

      Esaïe 9

      4 Car tu as brisé le joug dont il était chargé, le bâton qui frappait ses épaules, le bâton de son oppresseur, comme tu fis à la journée de Madian.

      Esaïe 20

      5 Alors ils seront consternés et confus au sujet de l'Éthiopie, leur espérance, et de l'Égypte, leur gloire.

      Esaïe 30

      31 Car, à la voix de l'Éternel, Assur tremblera. Il le frappera de sa verge ;

      Esaïe 31

      4 Car ainsi m'a dit l'Éternel : Comme le lion, le jeune lion rugit sur sa proie ; on appelle contre lui les bergers en foule, mais il n'est point effrayé par leur voix, il ne cède point à leur nombre : ainsi descendra l'Éternel des armées pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline.
      9 Il s'en ira de frayeur à sa forteresse, et ses capitaines fuiront loin de l'étendard, dit l'Éternel, celui qui a son feu dans Sion et sa fournaise dans Jérusalem.

      Esaïe 37

      27 Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus ; ils sont comme l'herbe des champs, la tendre verdure, comme l'herbe des toits et le blé brûlés avant de se former en tiges.

      Esaïe 51

      6 Élevez vos yeux vers les cieux, et regardez en bas vers la terre ; car les cieux s'évanouiront comme une fumée, la terre s'usera comme un vêtement, et, comme des mouches, ses habitants périront : mais mon salut durera toujours, et ma justice ne passera point.
      7 Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice, peuple dans le coeur duquel est ma loi ! Ne craignez pas l'opprobre des hommes, et ne soyez point effrayés de leurs injures.

      Jérémie 1

      17 Toi donc, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je te commanderai. Ne tremble pas devant eux, de peur que je ne te mette en pièces en leur présence.

      Jérémie 8

      9 Les sages seront confus ; ils seront épouvantés, et ils seront pris. Car ils ont rejeté la parole de l'Éternel, et quelle sagesse auraient-ils ?

      Jérémie 10

      2 Ainsi a dit l'Éternel : N'apprenez pas les façons de faire des nations ; et ne craignez pas les signes des cieux, parce que les nations les craignent.

      Jérémie 14

      4 A cause du sol qui est consterné, parce qu'il n'y a point eu de pluie au pays, les laboureurs confus et honteux se couvrent la tête.

      Jérémie 17

      18 Que ceux qui me persécutent soient honteux, et que je ne sois point confus ; qu'ils soient effrayés, et que je ne sois point effrayé ! Amène sur eux le jour du malheur, et frappe-les d'une double plaie !

      Jérémie 23

      4 J'établirai sur elles des pasteurs qui les paîtront ; elles n'auront plus de crainte ni d'épouvante, et il n'en manquera aucune, dit l'Éternel.

      Jérémie 30

      10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Éternel ; ne t'épouvante pas, Israël ! car voici, je te délivrerai de la terre lointaine, et ta postérité du pays de leur captivité. Alors Jacob reviendra, et il sera tranquille et à l'aise, et il n'y aura personne qui le trouble.

      Jérémie 46

      27 Et toi, Jacob, mon serviteur, ne crains point ; ne t'épouvante pas, Israël ! Car voici, je te délivrerai du pays lointain, et ta postérité de la terre où elle est captive. Alors Jacob reviendra, et sera en repos et à l'aise, et il n'y aura personne qui le trouble.

      Jérémie 48

      1 Touchant Moab. Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël : Malheur à Nébo, car elle est saccagée ! Kirjathaïm est honteuse ; elle est prise ; la ville forte est honteuse et atterrée.
      20 Moab est dans la honte car il est brisé. Gémissez et criez ! Publiez sur l'Arnon que Moab est saccagé,
      39 Gémissez ! Comme il est brisé ! comme Moab tourne le dos dans sa honte ! Moab sera la risée et l'effroi de tous ses alentours.

      Jérémie 49

      37 Je ferai que les Élamites seront épouvantés devant leurs ennemis et devant ceux qui cherchent leur vie ; et j'amènerai sur eux le malheur, l'ardeur de ma colère, dit l'Éternel ; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.

      Jérémie 50

      2 Annoncez-le chez les nations, et publiez-le ; élevez l'étendard ! Publiez-le, ne cachez rien ; dites : Babylone est prise ; Bel est confondu ; Mérodac est brisé ; ses idoles sont confondues, et ses faux dieux brisés !
      36 L'épée est contre ses imposteurs ; qu'ils soient reconnus insensés ! L'épée est contre ses vaillants hommes ; qu'ils soient éperdus !

      Jérémie 51

      56 Car le dévastateur est venu sur elle, sur Babylone. Ses hommes forts sont pris, et leurs arcs sont brisés ; car l'Éternel est le Dieu des rétributions ; il rend à chacun ce qui lui est dû.

      Ezéchiel 2

      6 Mais toi, fils de l'homme, ne les crains point et ne crains point leurs paroles ; bien que tu sois au milieu des épines et des ronces, et que tu demeures parmi des scorpions, ne crains point leurs paroles, et ne t'effraie pas de leur visage, quoiqu'ils soient une maison rebelle.

      Ezéchiel 3

      9 Je rendrai ton front semblable au diamant, plus dur que le roc ; ne les crains donc pas et ne t'effraie point de leurs visages, bien qu'ils soient une maison rebelle.

      Abdias 1

      9 Tes guerriers seront éperdus, ô Théman ! afin qu'ils soient tous retranchés de la montagne d'Ésaü par le carnage.

      Habacuc 2

      17 Car la violence faite au Liban retombera sur toi, et la dévastation qui épouvante les bêtes, à cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, à la ville et à tous ses habitants.

      Malachie 2

      5 Mon alliance avec lui était la vie et la paix, et je les lui donnai pour qu'il eût de la crainte ; et il me craignit, et il trembla devant mon nom.
    • Deutéronome 1

      21 Vois 07200 08798, l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, met 05414 08804 le pays 0776 devant 06440 toi ; monte 05927 08798, prends-en possession 03423 08798, comme te l’a dit 01696 08765 l’Eternel 03068, le Dieu 0430 de tes pères 01 ; ne crains 03372 08799 point, et ne t’effraie 02865 08735 point.

      Deutéronome 31

      8 L’Eternel 03068 marchera 01980 08802 lui-même devant 06440 toi, il sera lui-même avec toi, il ne te délaissera 07503 08686 point, il ne t’abandonnera 05800 08799 point ; ne crains 03372 08799 point, et ne t’effraie 02865 08735 point.

      Josué 1

      9 Ne t’ai-je pas donné cet ordre 06680 08765 : Fortifie 02388 08798-toi et prends courage 0553 08798 ? Ne t’effraie 06206 08799 point et ne t’épouvante 02865 08735 point, car l’Eternel 03068, ton Dieu 0430, est avec toi dans tout ce que tu entreprendras 03212 08799.

      Josué 8

      1 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Josué 03091 : Ne crains 03372 08799 point, et ne t’effraie 02865 08735 point ! Prends 03947 08798 avec toi tous les gens 05971 de guerre 04421, lève 06965 08798-toi, monte 05927 08798 contre Aï 05857. Vois 07200 08798, je livre 05414 08804 entre tes mains 03027 le roi 04428 d’Aï 05857 et son peuple 05971, sa ville 05892 et son pays 0776.

      Josué 10

      25 Josué 03091 leur dit 0559 08799 : Ne craignez 03372 08799 point et ne vous effrayez 02865 08735 point, fortifiez 02388 08798-vous et ayez du courage 0553 08798, car c’est ainsi que l’Eternel 03068 traitera 06213 08799 tous vos ennemis 0341 08802 contre lesquels vous combattez 03898 08737.

      1 Samuel 2

      10 Les ennemis 07378 08688 de l’Eternel 03068 trembleront 02865 08735 ; Du haut des cieux 08064 il lancera sur eux son tonnerre 07481 08686 ; L’Eternel 03068 jugera 01777 08799 les extrémités 0657 de la terre 0776. Il donnera 05414 08799 la puissance 05797 à son roi 04428, Et il relèvera 07311 08686 la force 07161 de son oint 04899.

      1 Samuel 17

      11 Saül 07586 et tout Israël 03478 entendirent 08085 08799 ces paroles 01697 du Philistin 06430, et ils furent effrayés 02865 08735 et saisis d’une grande 03966 crainte 03372 08799.

      2 Rois 19

      26 Leurs habitants 03427 08802 sont impuissants 07116 03027, Epouvantés 02865 08804 et confus 0954 08799 ; Ils sont comme l’herbe 06212 des champs 07704 et la tendre 03419 verdure 01877, Comme le gazon 02682 des toits 01406 Et le blé qui sèche 07711 avant 06440 la formation de sa tige 07054.

      1 Chroniques 22

      13 Alors tu prospéreras 06743 08686, si tu as soin 08104 08799 de mettre en pratique 06213 08800 les lois 02706 et les ordonnances 04941 que l’Eternel 03068 a prescrites 06680 08765 à Moïse 04872 pour Israël 03478. Fortifie 02388 08798-toi et prends courage 0553 08798, ne crains 03372 08799 point et ne t’effraie 02865 08735 point.

      1 Chroniques 28

      20 David 01732 dit 0559 08799 à Salomon 08010, son fils 01121: Fortifie 02388 08798-toi, prends courage 0553 08798 et agis 06213 08798 ; ne crains 03372 08799 point, et ne t’effraie 02865 08735 point. Car l’Eternel 03068 Dieu 0430, mon Dieu 0430, sera avec toi ; il ne te délaissera 07503 08686 point, il ne t’abandonnera 05800 08799 point, jusqu’à ce que tout l’ouvrage 04399 pour le service 05656 de la maison 01004 de l’Eternel 03068 soit achevé 03615 08800.

      2 Chroniques 20

      15 Et Jachaziel dit 0559 08799 : Soyez attentifs 07181 08685, tout Juda 03063 et habitants 03427 08802 de Jérusalem 03389, et toi, roi 04428 Josaphat 03092 ! Ainsi vous parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : Ne craignez 03372 08799 point et ne vous effrayez 02865 08735 point devant 06440 cette multitude 01995 nombreuse 07227, car ce ne sera pas vous qui combattrez 04421, ce sera Dieu 0430.
      17 Vous n’aurez point à combattre 03898 08736 en cette affaire 02063: présentez 03320 08690-vous, tenez 05975 08798-vous là, et vous verrez 07200 08798 la délivrance 03444 que l’Eternel 03068 vous accordera. Juda 03063 et Jérusalem 03389, ne craignez 03372 08799 point et ne vous effrayez 02865 08735 point, demain 04279, sortez 03318 08798 à leur rencontre 06440, et l’Eternel 03068 sera avec vous !

      2 Chroniques 32

      7 Fortifiez 02388 08798-vous et ayez du courage 0553 08798 ! Ne craignez 03372 08799 point et ne soyez point effrayés 02865 08735 devant 06440 le roi 04428 d’Assyrie 0804 et devant toute la multitude 01995 qui est avec lui ; car avec nous il y a plus 07227 qu’avec lui.

      Job 7

      14 C’est alors que tu m’effraies 02865 08765 par des songes 02472, Que tu m’épouvantes 01204 08762 par des visions 02384.

      Job 21

      13 Ils passent 03615 08762 08675 01086 08762 leurs jours 03117 dans le bonheur 02896, Et ils descendent 02865 08735 08676 05181 08799 en un instant 07281 au séjour des morts 07585.

      Job 31

      34 Parce que j’avais peur 06206 08799 de la multitude 07227 01995, Parce que je craignais 02865 08686 le mépris 0937 des familles 04940, Me tenant à l’écart 01826 08799 et n’osant franchir 03318 08799 ma porte 06607

      Job 32

      15 Ils ont peur 02865 08804, ils ne répondent 06030 08804 plus ! Ils ont la parole 04405 coupée 06275 08689 !

      Job 39

      22 Il se rit 07832 08799 de la crainte 06343, il n’a pas peur 02865 08735, Il ne recule 07725 08799 pas en face 06440 de l’épée 02719.

      Esaïe 7

      8 Car Damas 01834 est la tête 07218 de la Syrie 0758, Et Retsin 07526 est la tête 07218 de Damas 01834. Encore soixante 08346-cinq 02568 ans 08141, Ephraïm 0669 ne sera 02865 08735 plus un peuple 05971.

      Esaïe 8

      9 Poussez des cris de guerre 07489 08798, peuples 05971 ! et vous serez brisés 02865 08798 ; Prêtez l’oreille 0238 08685, vous tous 03605 qui habitez au loin 04801 0776 ! Préparez 0247 08690-vous au combat, et vous serez brisés 02865 08798 ; Préparez 0247 08690-vous au combat, et vous serez brisés 02865 08798.

      Esaïe 9

      4 Car le joug 05923 qui pesait 05448 sur lui, Le bâton 04294 qui frappait son dos 07926, La verge 07626 de celui qui l’opprimait 05065 08802, Tu les brises 02865 08689, comme à la journée 03117 de Madian 04080.

      Esaïe 20

      5 Alors on sera dans l’effroi 02865 08804 et dans la confusion 0954 08804, à cause de l’Ethiopie 03568 en qui l’on avait mis sa confiance 04007, et de l’Egypte 04714 dont on se glorifiait 08597.

      Esaïe 30

      31 A la voix 06963 de l’Eternel 03068, l’Assyrien 0804 tremblera 02865 08735 ; L’Eternel le frappera 05221 08686 de sa verge 07626.

      Esaïe 31

      4 Car ainsi m’a parlé 0559 08804 l’Eternel 03068 : Comme le lion 0738, comme le lionceau 03715 rugit 01897 08799 sur sa proie 02964, Et, malgré tous 04393 les bergers 07462 08802 rassemblés 07121 08735 contre lui, Ne se laisse ni effrayer 02865 08735 par leur voix 06963, Ni intimider 06031 08799 par leur nombre 01995 ; De même l’Eternel 03068 des armées 06635 descendra 03381 08799 Pour combattre 06633 08800 sur la montagne 02022 de Sion 06726 et sur sa colline 01389.
      9 Son rocher 05553 s’enfuira 05674 08799 d’épouvante 04032, Et ses chefs 08269 trembleront 02865 08804 devant la bannière 05251, Dit 05002 08803 l’Eternel 03068, qui a son feu 0217 dans Sion 06726 Et sa fournaise 08574 dans Jérusalem 03389.

      Esaïe 37

      27 Leurs habitants 03427 08802 sont impuissants 07116 03027, Epouvantés 02865 08804 et confus 0954 08804 ; Ils sont comme l’herbe 06212 des champs 07704 et la tendre 03419 verdure 01877, Comme le gazon 02682 des toits 01406 Et le blé qui sèche 07709 avant 06440 la formation de sa tige 07054.

      Esaïe 51

      6 Levez 05375 08798 les yeux 05869 vers le ciel 08064, et regardez 05027 08685 en bas sur la terre 0776 ! Car les cieux 08064 s’évanouiront 04414 08738 comme une fumée 06227, La terre 0776 tombera en lambeaux 01086 08799 comme un vêtement 0899, Et ses habitants 03427 08802 périront 04191 08799 comme des mouches 03644 03654 ; Mais mon salut 03444 durera éternellement 05769, Et ma justice 06666 n’aura point de fin 02865 08735.
      7 Ecoutez 08085 08798-moi, vous qui connaissez 03045 08802 la justice 06664, Peuple 05971, qui as ma loi 08451 dans ton cœur 03820 ! Ne craignez 03372 08799 pas l’opprobre 02781 des hommes 0582, Et ne tremblez 02865 08735 pas devant leurs outrages 01421.

      Jérémie 1

      17 Et toi, ceins 0247 08799 tes reins 04975, lève 06965 08804-toi, et dis 01696 08765-leur tout ce que je t’ordonnerai 06680 08762. Ne tremble 02865 08735 pas en leur présence 06440, de peur que je ne te fasse trembler 02865 08686 devant 06440 eux.

      Jérémie 8

      9 Les sages 02450 sont confondus 03001 08689, Ils sont consternés 02865 08804, ils sont pris 03920 08735 ; Voici, ils ont méprisé 03988 08804 la parole 01697 de l’Eternel 03068, Et quelle sagesse 02451 ont-ils ?

      Jérémie 10

      2 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : N’imitez 03925 08799 pas la voie 01870 des nations 01471, Et ne craignez 02865 08735 pas les signes 0226 du ciel 08064, Parce que les nations 01471 les craignent 02865 08735 01992.

      Jérémie 14

      4 La terre 0127 est saisie d’épouvante 02865 08804, Parce qu’il ne tombe point de pluie 01653 dans le pays 0776, Et les laboureurs 0406 confus 0954 08804 se couvrent 02645 08804 la tête 07218.

      Jérémie 17

      18 Que mes persécuteurs 07291 08802 soient confus 0954 08799, et que je ne sois pas confus 0954 08799 ; Qu’ils tremblent 02865 08735, et que je ne tremble 02865 08735 pas, moi ! Fais venir 0935 08687 sur eux le jour 03117 du malheur 07451, Frappe 07665 08798-les d’une double 04932 plaie 07670 !

      Jérémie 23

      4 J’établirai 06965 08689 sur elles des pasteurs 07462 08802 qui les paîtront 07462 08804 ; Elles n’auront plus de crainte 03372 08799, plus de terreur 02865 08735, Et il n’en manquera 06485 08735 aucune, dit 05002 08803 l’Eternel 03068.

      Jérémie 30

      10 Et toi, mon serviteur 05650 Jacob 03290, ne crains 03372 08799 pas, dit 05002 08803 l’Eternel 03068 ; Ne t’effraie 02865 08735 pas, Israël 03478 ! Car je te délivrerai 03467 08688 de la terre lointaine 07350, Je délivrerai ta postérité 02233 du pays 0776 où elle est captive 07628 ; Jacob 03290 reviendra 07725 08804, il jouira du repos 08252 08804 et de la tranquillité 07599 08768, Et il n’y aura personne pour le troubler 02729 08688.

      Jérémie 46

      27 Et toi, mon serviteur 05650 Jacob 03290, ne crains 03372 08799 pas ; Ne t’effraie 02865 08735 pas, Israël 03478 ! Car je te délivrerai 03467 08688 de la terre lointaine 07350, Je délivrerai ta postérité 02233 du pays 0776 où elle est captive 07628 ; Jacob 03290 reviendra 07725 08804, il jouira du repos 08252 08804 et de la tranquillité 07599 08768, Et il n’y aura personne pour le troubler 02729 08688.

      Jérémie 48

      1 Sur Moab 04124. Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 des armées 06635, le Dieu 0430 d’Israël 03478 : Malheur 01945 à Nebo 05015, car elle est ravagée 07703 08795 ! Kirjathaïm 07156 est confuse 03001 08689, elle est prise 03920 08738 ; Misgab 04869 est confuse 03001 08689, elle est brisée 02865 08804.
      20 Moab 04124 est confus 03001 08689, car il est brisé 02865 08804. Poussez des gémissements 03213 08685 et des cris 02199 08798 ! Publiez 05046 08685 sur l’Arnon 0769 Que Moab 04124 est ravagé 07703 08795 !
      39 Comme il est brisé 02865 08804 ! Poussez des gémissements 03213 08685 ! Comme Moab 04124 tourne 06437 08689 honteusement 0954 08804 le dos 06203 ! Moab 04124 devient un objet de raillerie 07814 et d’effroi 04288 Pour tous ceux qui l’environnent 05439.

      Jérémie 49

      37 Je ferai trembler 02865 08689 les habitants d’Elam 05867 devant 06440 leurs ennemis 0341 08802 Et devant 06440 ceux qui en veulent 01245 08764 à leur vie 05315, J’amènerai 0935 08689 sur eux des malheurs 07451, Mon ardente 02740 colère 0639, dit 05002 08803 l’Eternel 03068, Et je les poursuivrai 07971 08765 0310 par l’épée 02719, Jusqu’à ce que je les aie anéantis 03615 08763.

      Jérémie 50

      2 Annoncez 05046 08685-le parmi les nations 01471, publiez 08085 08685-le, élevez 05375 08798 une bannière 05251 ! Publiez 08085 08685-le, ne cachez 03582 08762 rien ! Dites 0559 08798 : Babylone 0894 est prise 03920 08738 ! Bel 01078 est confondu 03001 08689, Merodac 04781 est brisé 02865 08804 ! Ses idoles 06091 sont confondues 03001 08689, ses idoles 01544 sont brisées 02865 08804 !
      36 L’épée 02719 contre les prophètes de mensonge 0907 ! qu’ils soient comme des insensés 02973 08738 ! L’épée 02719 contre ses vaillants 01368 hommes ! qu’ils soient consternés 02865 08804 !

      Jérémie 51

      56 Oui, le dévastateur 07703 08802 fond 0935 08804 sur elle, sur Babylone 0894 ; Les guerriers 01368 de Babylone sont pris 03920 08738, Leurs arcs 07198 sont brisés 02865 08765. Car l’Eternel 03068 est un Dieu 0410 qui rend 01578 à chacun selon ses œuvres, Qui paie 07999 08763 07999 08762 à chacun son salaire.

      Ezéchiel 2

      6 Et toi, fils 01121 de l’homme 0120, ne les crains 03372 08799 pas et ne crains 03372 08799 pas leurs discours 01697, quoique tu aies auprès de toi des ronces 05621 et des épines 05544, et que tu habites 03427 08802 avec des scorpions 06137 ; ne crains 03372 08799 pas leurs discours 01697 et ne t’effraie 02865 08735 pas de leurs visages 06440, quoiqu’ils soient une famille 01004 de rebelles 04805.

      Ezéchiel 3

      9 Je rendrai 05414 08804 ton front 04696 comme un diamant 08068, plus dur 02389 que le roc 06864. Ne les crains 03372 08799 02865 08735 06440 pas, quoiqu’ils soient une famille 01004 de rebelles 04805.

      Abdias 1

      9 Tes guerriers 01368, ô Théman 08487, seront dans l’épouvante 02865 08804, Car tous 0376 ceux de la montagne 02022 d’Esaü 06215 périront 03772 08735 dans le carnage 06993.

      Habacuc 2

      17 Car les violences 02555 contre le Liban 03844 retomberont 03680 08762 sur toi, Et les ravages 07701 des bêtes 0929 t’effraieront 02865 08686, Parce que tu as répandu le sang 01818 des hommes 0120, Et commis des violences 02555 dans le pays 0776, Contre la ville 07151 et tous ses habitants 03427 08802.

      Malachie 2

      5 Mon alliance 01285 avec lui était une alliance de vie 02416 et de paix 07965, Ce que je lui accordai 05414 08799 pour qu’il me craignît 04172 ; Et il a eu pour moi de la crainte 03372 08799, Il a tremblé 02865 08738 devant 06440 mon nom 08034.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.