Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible Chronologique - Jour 200

Sommaire

La Bible Chronologique - Jour 331 - 1 Thessaloniciens 1.1,1 Thessaloniciens 1.1-2,1 Thessaloniciens 1.2-3,1 Thessaloniciens 1.3-4,1 Thessaloniciens 1.4-5,1 Thessaloniciens 1.5-6,1 Thessaloniciens 1.6-7,1 Thessaloniciens 1.7-8,1 Thessaloniciens 1.8-9,1 Thessaloniciens 1.9-10,1 Thessaloniciens 1.10,1 Thessaloniciens 2.1,1 Thessaloniciens 2.1-2,1 Thessaloniciens 2.2-3,1 Thessaloniciens 2.3-4,1 Thessaloniciens 2.4-5,1 Thessaloniciens 2.5-6,1 Thessaloniciens 2.6-7,1 Thessaloniciens 2.7-8,1 Thessaloniciens 2.8-9,1 Thessaloniciens 2.9-10,1 Thessaloniciens 2.10-11,1 Thessaloniciens 2.11-12,1 Thessaloniciens 2.12-13,1 Thessaloniciens 2.13-14,1 Thessaloniciens 2.14-15,1 Thessaloniciens 2.15-16,1 Thessaloniciens 2.16-17,1 Thessaloniciens 2.17-18,1 Thessaloniciens 2.18-19,1 Thessaloniciens 2.19-20,1 Thessaloniciens 2.20,1 Thessaloniciens 3.1,1 Thessaloniciens 3.1-2,1 Thessaloniciens 3.2-3,1 Thessaloniciens 3.3-4,1 Thessaloniciens 3.4-5,1 Thessaloniciens 3.5-6,1 Thessaloniciens 3.6-7,1 Thessaloniciens 3.7-8,1 Thessaloniciens 3.8-9,1 Thessaloniciens 3.9-10,1 Thessaloniciens 3.10-11,1 Thessaloniciens 3.11-12,1 Thessaloniciens 3.12-13,1 Thessaloniciens 3.13,1 Thessaloniciens 4.1-18,1 Thessaloniciens 5.1-28,2 Thessaloniciens 1.1-12,2 Thessaloniciens 2.1-17,2 Thessaloniciens 3.1-18


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • 2 Rois 18

      1 La troisième année du règne d'Osée, fils d'Ela, sur Israël, Ezéchias, fils d'Achaz, le roi de Juda, devint roi.
      2 Il avait 25 ans lorsqu'il devint roi et il régna 29 ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abi et c’était la fille de Zacharie.
      3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme l’avait fait son ancêtre David.
      4 Il fit disparaître les hauts lieux, brisa les statues, abattit les idoles et mit en pièces le serpent de bronze que Moïse avait fabriqué, car les Israélites avaient jusqu'alors brûlé des parfums devant lui ; on l'appelait Nehushtan.
      5 Il mit sa confiance dans l'Eternel, le Dieu d'Israël. De tous les rois de Juda qui lui succédèrent ou qui le précédèrent, aucun ne fut pareil à lui.
      6 Il s’attacha à l'Eternel sans se détourner de lui et il se conforma aux commandements qu’il avait prescrits à Moïse.
      7 L'Eternel fut avec Ezéchias qui réussit dans toutes ses entreprises. Il se révolta contre le roi d'Assyrie et ne lui fut plus asservi.
      8 Il porta des coups aux Philistins jusqu'à Gaza et dévasta leur territoire, aussi bien les simples tours de garde que les villes fortifiées.
      9 La quatrième année du règne d’Ezéchias, qui était la septième année du règne d'Osée, fils d'Ela, sur Israël, Salmanasar, le roi d'Assyrie, monta contre Samarie et l'assiégea.
      10 Il la prit au bout de 3 ans, la sixième année du règne d'Ezéchias, qui était la neuvième année du règne d'Osée sur Israël. C'est à ce moment-là que Samarie fut prise.
      11 Le roi d'Assyrie exila les Israélites en Assyrie et il les conduisit à Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.
      12 Cela arriva parce qu'ils n'avaient pas écouté l'Eternel, leur Dieu, et qu'ils avaient violé son alliance, parce qu'ils n'avaient pas écouté ni mis en pratique tout ce qu'avait ordonné Moïse, le serviteur de l'Eternel.
      13 La quatorzième année du règne d’Ezéchias, Sanchérib, le roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda et s'empara d’elles.
      14 Ezéchias, le roi de Juda, envoya dire au roi d'Assyrie à Lakis : « J'ai commis une faute ! Eloigne-toi de moi. Ce que tu m'imposeras, je le supporterai. » Le roi d'Assyrie imposa à Ezéchias, le roi de Juda, un tribut de 9 tonnes d'argent et 900 kilos d'or.
      15 Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Eternel et dans les trésors du palais royal.
      16 Ce fut alors qu'Ezéchias, le roi de Juda, enleva les lames d'or dont il avait couvert les portes et les linteaux du temple de l'Eternel pour les donner au roi d'Assyrie.
      17 Toutefois, le roi d'Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, Tharthan, Rab-Saris et Rabshaké avec une puissante armée. Ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Une fois montés et arrivés, ils s'arrêtèrent à l'aqueduc du réservoir supérieur, sur le chemin du champ du teinturier.
      18 Ils appelèrent le roi. Le chef du palais royal, Eliakim, le fils de Hilkija, se rendit vers eux avec Shebna, le secrétaire, et l'archiviste Joach, fils d'Asaph.
      19 Rabshaké leur annonça : « Transmettez à Ezéchias : ‘Voici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ?
      20 Tu as dit qu'il fallait pour la guerre de la prudence et de la force, mais ce ne sont que des paroles en l'air. En qui donc as-tu placé ta confiance pour oser te révolter contre moi ?
      21 Tu l'as placée dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé qui pénètre et transperce la main de celui qui s'appuie dessus ! Voilà ce qu’est le pharaon, le roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui.’
      22 Peut-être me direz-vous : ‘C'est en l'Eternel, notre Dieu, que nous plaçons notre confiance.’Mais n'est-ce pas lui dont Ezéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels en disant à Juda et à Jérusalem : ‘Vous vous prosternerez devant cet autel à Jérusalem’ ?
      23 Maintenant, passe un accord avec mon seigneur, le roi d'Assyrie, et je te donnerai 2000 chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.
      24 Comment pourrais-tu repousser un seul chef, même parmi les serviteurs les moins importants, de mon seigneur ? Comment peux-tu mettre ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers ?
      25 D'ailleurs, est-ce sans l’accord de l'Eternel que je suis monté contre cet endroit pour le détruire ? L'Eternel m'a dit : ‘Monte contre ce pays et détruis-le !’ »
      26 Eliakim, fils de Hilkija, Shebna et Joach dirent à Rabshaké : « Parle à tes serviteurs en araméen, car nous comprenons cette langue, et ne nous parle pas en hébreu. En effet, le peuple qui se trouve sur la muraille entend tout. »
      27 Rabshaké leur répondit : « Est-ce à ton seigneur et à toi que mon seigneur m'a envoyé dire ces paroles ? N'est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et boire leur urine avec vous ? »
      28 Alors Rabshaké prit position et cria à pleine voix en hébreu : « Ecoutez la parole du grand roi, du roi d'Assyrie !
      29 Voici ce que dit le roi : ‘Qu'Ezéchias ne vous trompe pas ! En effet, il ne pourra pas vous délivrer de ma domination.’
      30 Qu'Ezéchias ne vous amène pas à vous confier en l'Eternel en disant : ‘L'Eternel nous délivrera et cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d'Assyrie.’
      31 N'écoutez pas Ezéchias, car voici ce que dit le roi d'Assyrie : ‘Faites la paix avec moi, sortez de la ville vers moi, et chacun de vous mangera des fruits de sa vigne et de son figuier, chacun boira de l'eau de sa citerne.
      32 Ensuite, je viendrai vous emmener dans un pays pareil au vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel, et vous vivrez, vous ne mourrez pas. N'écoutez donc pas Ezéchias, car il pourrait vous pousser dans une mauvaise direction en affirmant : L'Eternel nous délivrera.
      33 Les dieux des autres nations ont-ils délivré chacun son pays de la domination du roi d'Assyrie ?
      34 Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d'Héna et d'Ivva ? Ont-ils délivré Samarie de ma domination ?
      35 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma domination, pour que l'Eternel puisse en délivrer Jérusalem ?’ »
      36 Le peuple garda le silence, il ne lui répondit pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »
      37 Le chef du palais royal, Eliakim, fils de Hilkija, Shebna, le secrétaire, et l'archiviste Joach, fils d'Asaph, vinrent trouver Ezéchias, les habits déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabshaké.

      2 Chroniques 29

      1 Ezéchias devint roi à l'âge de 25 ans et il régna 29 ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abija et c’était la fille de Zacharie.
      2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme l’avait fait son ancêtre David.
      3 La première année de son règne, le premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Eternel et les répara.
      4 Il fit venir les prêtres et les Lévites, qu'il rassembla sur la place orientale,
      5 et il leur dit : « Ecoutez-moi, Lévites ! Consacrez-vous maintenant et reconsacrez la maison de l'Eternel, le Dieu de vos ancêtres, faites sortir ce qui est souillé du sanctuaire.
      6 En effet, nos pères ont fait preuve d’infidélité : ils ont fait ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, notre Dieu, ils l'ont abandonné, ils se sont détournés du tabernacle de l'Eternel et lui ont tourné le dos.
      7 Ils ont même fermé les portes du portique et éteint les lampes, et ils n'ont offert ni parfums ni holocaustes au Dieu d’Israël dans le sanctuaire.
      8 La colère de l'Eternel a donc reposé sur Juda et sur Jérusalem, et il les a livrés à la terreur, à la dévastation et à la moquerie, comme vous le voyez de vos propres yeux.
      9 C’est pour cela que nos pères sont tombés sous l'épée et que nos fils, nos filles et nos femmes sont en déportation.
      10 J'ai donc l'intention de faire alliance avec l'Eternel, le Dieu d'Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous.
      11 Mes fils, cessez désormais de vous montrer négligents, car vous avez été choisis par l'Eternel pour vous tenir à son service devant lui, pour être ses serviteurs et pour lui offrir des parfums. »
      12 Les Lévites suivants se levèrent alors : Machath, fils d'Amasaï, et Joël, fils d'Azaria, qui faisaient partie des Kehathites ; parmi les Merarites, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehalléleel ; parmi les Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Eden, fils de Joach ;
      13 et parmi les descendants d'Elitsaphan, Shimri et Jeïel ; parmi les descendants d'Asaph, Zacharie et Matthania ;
      14 parmi les descendants d'Héman, Jehiel et Shimeï ; et parmi les descendants de Jeduthun, Shemaeja et Uzziel.
      15 Ils réunirent leurs frères et, après s'être consacrés, ils vinrent pour purifier la maison de l'Eternel, respectant l'ordre du roi, qui était conforme aux paroles de l'Eternel.
      16 Les prêtres pénétrèrent à l'intérieur de la maison de l'Eternel pour la purifier. Ils sortirent toutes les impuretés qu'ils trouvèrent dans le temple de l'Eternel et les mirent dans le parvis de la maison de l'Eternel, où les Lévites les prirent pour les emporter à l’extérieur, au torrent du Cédron.
      17 Ils commencèrent ces purifications le premier jour du premier mois. Le huitième jour du mois, ils parvinrent au portique de l'Eternel, et ils mirent 8 jours à purifier la maison de l'Eternel. Le seizième jour du premier mois, ils avaient terminé.
      18 Ils se rendirent ensuite chez le roi Ezéchias et dirent : « Nous avons purifié toute la maison de l'Eternel, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, ainsi que la table des pains consacrés et tous ses ustensiles.
      19 Nous avons remis en état et purifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait profanés pendant son règne, en raison de son infidélité : ils se trouvent devant l'autel de l'Eternel. »
      20 Le roi Ezéchias se leva de bon matin, rassembla les chefs de la ville et monta à la maison de l'Eternel.
      21 Ils offrirent 7 taureaux, 7 béliers, 7 agneaux et 7 boucs en sacrifice d'expiation pour le royaume, pour le sanctuaire et pour Juda. Le roi ordonna aux prêtres qui descendaient d'Aaron de les offrir sur l'autel de l'Eternel.
      22 Les prêtres égorgèrent les bœufs, prirent le sang et en aspergèrent l'autel. Ils égorgèrent les béliers et aspergèrent l'autel de ce sang. Ils égorgèrent les agneaux et aspergèrent l'autel de ce sang.
      23 On amena ensuite les boucs destinés au sacrifice d’expiation devant le roi et devant l'assemblée, qui posèrent leurs mains sur eux.
      24 Les prêtres les égorgèrent et versèrent leur sang sur l'autel en expiation pour les péchés de tout Israël. En effet, c'était pour tout Israël que le roi avait ordonné l'holocauste et le sacrifice d'expiation.
      25 Il fit placer les Lévites dans la maison de l'Eternel avec des cymbales, des luths et des harpes, suivant l'ordre de David, de Gad, le voyant du roi, et de Nathan le prophète. C'était en effet le commandement de l'Eternel transmis par ses prophètes.
      26 Les Lévites prirent place avec les instruments de David, et les prêtres avec les trompettes,
      27 et Ezéchias ordonna d'offrir l'holocauste sur l'autel. Au moment où l'holocauste commençait, le chant de l'Eternel commença aussi, au son des trompettes et avec l’accompagnement des instruments de David, le roi d'Israël.
      28 Toute l'assemblée se prosterna, on chanta le cantique et l'on sonna de la trompette, le tout jusqu'à ce que l'holocauste soit terminé.
      29 Quand on eut fini d'offrir l'holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui plièrent le genou et se prosternèrent.
      30 Puis le roi Ezéchias et les chefs demandèrent aux Lévites de célébrer l'Eternel avec les paroles de David et du prophète Asaph ; et ils le célébrèrent avec des transports de joie avant de s'incliner et de se prosterner.
      31 Ezéchias prit alors la parole et dit : « Maintenant que vous êtes établis dans vos fonctions au service de l'Eternel, approchez-vous, amenez des victimes et offrez des sacrifices de reconnaissance à la maison de l'Eternel. » L'assemblée amena des victimes et offrit des sacrifices de reconnaissance, et tous ceux dont le cœur était bien disposé offrirent des holocaustes.
      32 Le nombre des holocaustes offerts par l'assemblée fut de 70 bœufs, 100 béliers et 200 agneaux. Toutes ces victimes furent sacrifiées en holocauste à l'Eternel,
      33 et l'on consacra encore 600 bœufs et 3000 brebis.
      34 Mais les prêtres étaient peu nombreux et ils ne parvinrent pas à enlever la peau de tous les holocaustes ; leurs frères, les Lévites, les aidèrent jusqu'à ce que la tâche soit terminée et que les autres prêtres se soient consacrés. En effet, les Lévites avaient eu un cœur plus droit que les prêtres pour se consacrer.
      35 Il y avait aussi beaucoup d'holocaustes, avec les graisses des sacrifices de communion et avec les offrandes liquides qui accompagnaient les holocaustes. C’est ainsi que le service de la maison de l'Eternel fut rétabli.
      36 Ezéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait préparé pour le peuple, car cela s’était passé très rapidement.

      2 Chroniques 30

      1 Ezéchias envoya des messagers dans tout Israël et Juda, et il écrivit aussi des lettres à Ephraïm et à Manassé pour qu'ils viennent à la maison de l'Eternel à Jérusalem célébrer la Pâque en l'honneur de l'Eternel, le Dieu d'Israël.
      2 Le roi, ses chefs et toute l'assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem afin que la Pâque soit célébrée au cours du deuxième mois.
      3 En effet, on n’avait pas pu le faire au moment voulu parce que les prêtres ne s'étaient pas consacrés en assez grand nombre et que le peuple n'était pas rassemblé à Jérusalem.
      4 Cette proposition eut l'approbation du roi et de toute l'assemblée,
      5 et ils décidèrent de faire une proclamation dans tout Israël, depuis Beer-Shéba jusqu'à Dan, pour que l'on vienne à Jérusalem célébrer la Pâque en l'honneur de l'Eternel, le Dieu d'Israël. En effet, depuis longtemps on ne la célébrait plus comme cela est prescrit.
      6 Les coureurs parcoururent tout Israël et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conformément à l'ordre du roi, ils dirent : « Israélites, revenez à l'Eternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, afin qu'il revienne à vous, rescapés de l’intervention des rois d'Assyrie.
      7 Ne soyez pas comme vos pères et vos frères ! Ils ont fait preuve d’infidélité envers l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, et il les a livrés à la dévastation, comme vous le voyez.
      8 Ne vous montrez donc pas réfractaires comme l’étaient vos pères ! Engagez-vous envers l'Eternel, venez à son sanctuaire, qu'il a consacré pour toujours, et servez l'Eternel, votre Dieu, pour que son ardente colère se détourne de vous.
      9 Si vous revenez à l'Eternel, vos frères et vos fils seront l’objet de la compassion de ceux qui les ont déportés et ils reviendront dans ce pays. En effet, l’Eternel, votre Dieu, fait grâce et est rempli de compassion, et il ne se détournera pas de vous si vous revenez à lui. »
      10 Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d'Ephraïm et de Manassé et jusqu'à Zabulon, mais on riait et se moquait d'eux.
      11 Cependant, quelques hommes issus d'Aser, de Manassé et de Zabulon s'humilièrent et vinrent à Jérusalem.
      12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour qu’ils soient unanimes à respecter l'ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l'Eternel.
      13 Une population nombreuse se réunit à Jérusalem pour célébrer la fête des pains sans levain au cours du deuxième mois. Ce fut une immense assemblée.
      14 Ils se levèrent, enlevèrent les autels sur lesquels on offrait des sacrifices dans Jérusalem ainsi que tous ceux sur lesquels on brûlait des parfums et les jetèrent dans le torrent du Cédron.
      15 Ils firent ensuite les sacrifices de la Pâque le quatorzième jour du deuxième mois. Remplis de honte, les prêtres et les Lévites s'étaient consacrés, et ils offrirent des holocaustes dans la maison de l'Eternel.
      16 Ils se tenaient au poste qui leur avait été attribué, conformément à la loi de Moïse, l’homme de Dieu. Les prêtres faisaient l’aspersion du sang qu'ils recevaient des Lévites.
      17 Comme il y avait dans l'assemblée beaucoup de personnes qui ne s'étaient pas consacrées, les Lévites se chargèrent de sacrifier l’agneau pascal pour tous ceux qui n'étaient pas purs afin de les consacrer à l'Eternel.
      18 En effet, une grande partie des membres du peuple, et en particulier ceux d'Ephraïm, de Manassé, d'Issacar et de Zabulon, ne s'étaient pas purifiés et ils mangèrent le repas de la Pâque sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ezéchias pria pour eux en disant : « Veuille l'Eternel, qui est bon, pardonner à
      19 tous ceux qui ont appliqué leur cœur à rechercher Dieu, l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, même s’ils n'ont pas pratiqué la sainte purification ! »
      20 L'Eternel exauça Ezéchias et il épargna le peuple.
      21 Ainsi, les Israélites qui se trouvaient à Jérusalem célébrèrent la fête des pains sans levain pendant 7 jours, avec une grande joie. Chaque jour les Lévites et les prêtres louaient l'Eternel avec les instruments qui retentissaient en son honneur.
      22 Ezéchias toucha, par ses paroles, le cœur de tous les Lévites qui montraient une grande perspicacité pour le service de l'Eternel. Ils mangèrent de ce repas de fête pendant 7 jours en offrant des sacrifices de communion et en louant l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres.
      23 Toute l'assemblée décida de célébrer 7 autres jours, et ils célébrèrent ces 7 jours dans la joie.
      24 En effet, Ezéchias, le roi de Juda, avait donné à l'assemblée 1000 taureaux et 7000 brebis, et les chefs 1000 taureaux et 10'000 brebis. De plus, un grand nombre de prêtres s'étaient consacrés.
      25 Toute l'assemblée de Juda, les prêtres, les Lévites, tous les membres du peuple venus d'Israël et les étrangers, qu’ils soient venus du territoire d'Israël ou installés en Juda, se réjouirent.
      26 Il y eut une grande joie à Jérusalem, car depuis le règne de Salomon, fils de David, sur Israël, on n’avait rien vu de pareil à Jérusalem.
      27 Les prêtres lévites se levèrent pour bénir le peuple et leur voix fut entendue, leur prière parvint jusqu'à la sainte demeure de l'Eternel, jusqu'au ciel.

      2 Chroniques 31

      1 Lorsque tout cela fut terminé, tous les Israélites qui étaient présents partirent pour les villes de Juda ; ils brisèrent les statues, abattirent les poteaux sacrés et démolirent entièrement les hauts lieux et les autels dans tout Juda et Benjamin ainsi que dans Ephraïm et Manassé. Puis tous les Israélites retournèrent dans leurs villes, chacun dans sa propriété.
      2 Ezéchias rétablit les classes des prêtres et des Lévites d'après leurs divisions, chacun selon sa fonction. Il fit cela pour les prêtres et Lévites, pour les holocaustes et les sacrifices de communion, pour le service, le chant et la louange aux portes du camp de l'Eternel.
      3 Le roi donna une partie de ses biens pour les holocaustes : pour les holocaustes du matin et du soir, et pour ceux des sabbats, des débuts de mois et des fêtes, conformément à ce qui est écrit dans la loi de l'Eternel.
      4 Puis il ordonna au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner aux prêtres et aux Lévites la part qui leur était destinée, afin qu'ils restent fermement attachés à la loi de l'Eternel.
      5 Une fois cette consigne transmise, les Israélites donnèrent en abondance les premières récoltes de blé, de vin nouveau, d'huile, de miel et de tous les produits des champs. Ils apportèrent aussi en abondance la dîme de tout.
      6 Les Israélites et les Judéens qui habitaient dans les villes de Juda donnèrent eux aussi la dîme du gros et du petit bétail ainsi que la dîme des offrandes saintes consacrées à l'Eternel, leur Dieu, et on en fit plusieurs tas.
      7 On commença à former ces tas le troisième mois et les termina le septième mois.
      8 Ezéchias et les chefs vinrent voir les tas et ils bénirent l'Eternel et son peuple, Israël.
      9 Ezéchias interrogea les prêtres et les Lévites à propos de ces tas.
      10 Alors le grand-prêtre Azaria, de la famille de Tsadok, lui répondit : « Depuis qu'on a commencé d'apporter les offrandes dans la maison de l'Eternel, nous avons mangé à satiété, en laissant beaucoup de restes, car l'Eternel a béni son peuple ; et le reste est avec cet amoncellement. »
      11 Ezéchias donna l'ordre de préparer des salles dans la maison de l'Eternel et on les prépara.
      12 On y apporta fidèlement les prélèvements, la dîme et les offrandes consacrées. Le Lévite Conania en eut la responsabilité, et son frère Shimeï était son adjoint.
      13 Jehiel, Azazia, Nachath, Asaël, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Jismakia, Machath et Benaja officiaient comme surveillants sous la direction de Conania et de son frère Shimeï, sur ordre du roi Ezéchias et d'Azaria, le chef de la maison de Dieu.
      14 Le Lévite Koré, fils de Jimna, portier à l’est, était responsable des offrandes faites spontanément à Dieu ; il devait distribuer ce qui était présenté à l'Eternel à titre de prélèvement et les choses très saintes.
      15 Eden, Minjamin, Josué, Shemaeja, Amaria et Shecania étaient placés sous sa direction, dans les villes des prêtres, pour faire fidèlement les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs divisions :
      16 en plus des hommes enregistrés dès l’âge de 3 ans, ils faisaient ces distributions à tous ceux qui entraient dans la maison de l'Eternel suivant les exigences de chaque jour pour y accomplir leur service, selon leurs fonctions et leurs divisions.
      17 La généalogie des prêtres était enregistrée d'après leur famille et on comptait les Lévites âgés de 20 ans et plus, selon leurs fonctions et leurs divisions.
      18 Ils devaient enregistrer leurs petits enfants, leur femme, leurs fils et leurs filles pour toute l’assemblée, car ils se consacraient fidèlement au service du sanctuaire.
      19 Quant aux prêtres, aux descendants d’Aaron qui vivaient dans les campagnes environnant leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes nominativement désignés pour distribuer les parts destinées à tous les prêtres et à tous les Lévites enregistrés.
      20 C’est ainsi qu’Ezéchias agit dans tout Juda. Il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant l'Eternel, son Dieu.
      21 Dans tout ce qu'il entreprit en faveur du service de la maison de Dieu, de la loi et des commandements, il agit en recherchant son Dieu de tout son cœur, et il connut le succès.

      Psaumes 48

      1 Chant, psaume des descendants de Koré.
      2 L’Eternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
      3 Elle est belle, la colline qui fait la joie de toute la terre, le mont Sion ; du côté nord, c’est la ville du grand roi.
      4 Dieu, dans ses palais, est connu comme une forteresse.
      5 Les rois s’étaient ligués, ensemble ils se sont avancés.
      6 Ils ont regardé, tout stupéfaits, saisis de peur ils ont pris la fuite.
      7 Un tremblement s’est emparé d’eux sur place, comme la douleur s’empare d’une femme qui accouche.
      8 Ils ont été chassés comme par le vent d’est qui brise les bateaux long-courriers.
      9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel, le maître de l’univers, dans la ville de notre Dieu : Dieu l’affermira pour toujours. – Pause.
      10 O Dieu, nous pensons à ta bonté au milieu de ton temple.
      11 Ton nom, ô Dieu, et ta louange retentissent jusqu’aux extrémités de la terre ; ta main droite est pleine de justice.
      12 Le mont Sion se réjouit, les villes de Juda sont dans l’allégresse, à cause de tes jugements.
      13 Parcourez Sion, parcourez son enceinte, comptez ses tours,
      14 observez son rempart, examinez ses palais, pour annoncer à la génération future :
    • 2 Rois 18

      1 Et il arriva, la troisième année d'Osée, fils d'Éla, roi d'Israël, qu'Ézéchias, fils d'Achaz, roi de Juda, commença de régner.
      2 Il était âgé de vingt-cinq ans lorsqu'il commença de régner ; et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Abi, fille de Zacharie.
      3 Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait fait David, son père.
      4 Il ôta les hauts lieux, et brisa les statues, et coupa les ashères, et mit en pièces le serpent d'airain que Moïse avait fait, car jusqu'à ces jours-là les fils d'Israël lui brûlaient de l'encens ; et il l'appela : Nehushtan.
      5 Il mit sa confiance en l'Éternel, le Dieu d'Israël ; et après lui, il n'y en eut point de semblable à lui parmi tous les rois de Juda, non plus que parmi ceux qui avaient été avant lui.
      6 Et il s'attacha à l'Éternel ; il ne se détourna point de lui, et il garda ses commandements, que l'Éternel avait commandés à Moïse.
      7 Et l'Éternel fut avec lui : partout où il allait, il prospéra. Et il se révolta contre le roi d'Assyrie, et ne le servit pas.
      8 Il frappa les Philistins jusqu'à Gaza, et ses confins, depuis la tour des gardes jusqu'à la ville forte.
      9 Et il arriva, la quatrième année du roi Ézéchias, qui était la septième année d'Osée, fils d'Éla, roi d'Israël, que Shalmanéser, roi d'Assyrie, monta contre Samarie et l'assiégea.
      10 Et ils la prirent au bout de trois ans : la sixième année d'Ézéchias, ce fut la neuvième année d'Osée, roi d'Israël, Samarie fut prise.
      11 Et le roi d'Assyrie transporta Israël en Assyrie, et les établit à Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,
      12 parce qu'ils n'écoutèrent point la voix de l'Éternel, leur Dieu, et transgressèrent son alliance, tout ce que Moïse, serviteur de l'Éternel, avait commandé ; et ils n'écoutèrent pas, et ne le firent pas.
      13 Et la quatorzième année du roi Ézéchias, Sankhérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit.
      14 Et Ézéchias, roi de Juda, envoya au roi d'Assyrie à Lakis, disant : J'ai péché, retire-toi de moi ; ce que tu m'imposeras, je le supporterai. Et le roi d'Assyrie imposa à Ézéchias, roi de Juda, trois cents talents d'argent, et trente talents d'or.
      15 Et Ézéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi.
      16 En ce temps-là, Ézéchias dépouilla les portes du temple de l'Éternel, et les piliers qu'Ézéchias, roi de Juda, avait recouverts d'or, et il les donna au roi d'Assyrie.
      17 Et le roi d'Assyrie envoya de Lakis, le Tharthan, et le Rab-Saris, et le Rab-Shaké, avec de grandes forces, vers le roi Ézéchias à Jérusalem ; et ils montèrent et vinrent à Jérusalem. Et ils montèrent et vinrent, et se tinrent près de l'aqueduc de l'étang supérieur, qui est sur la route du champ du foulon.
      18 Et ils appelèrent le roi. Et Éliakim, fils de Hilkija, qui était préposé sur la maison du roi, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, rédacteur des chroniques, sortirent vers eux.
      19 Et le Rab-Shaké leur dit : Dites à Ézéchias : Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ?
      20 Tu dis (ce ne sont que paroles des lèvres) : Le conseil et la force sont là pour la guerre. Maintenant, en qui te confies-tu que tu te révoltes contre moi ?
      21 Or voici, tu te confies en ce bâton de roseau cassé, en l'Égypte, lequel, si quelqu'un s'appuie dessus, lui entre dans la main et la perce. Tel est le Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
      22 Que si vous me dites : Nous nous confions en l'Éternel, notre Dieu,... n'est-ce pas lui dont Ézéchias a ôté les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem : Vous vous prosternerez devant cet autel-ci à Jérusalem ?
      23 Et maintenant, fais un accord, je te prie, avec le roi d'Assyrie, mon seigneur, et je te donnerai deux mille chevaux si tu peux donner des cavaliers pour les monter.
      24 Et comment ferais-tu tourner visage à un seul capitaine d'entre les moindres serviteurs de mon seigneur ? Et tu mets ta confiance en l'Égypte, pour des chars et des cavaliers...
      25 Suis-je maintenant monté sans l'Éternel contre ce lieu pour le détruire ? L'Éternel m'a dit : Monte contre ce pays, et détruis-le.
      26 Et Éliakim, fils de Hilkija, et Shebna, et Joakh, dirent à Rab-Shaké : Parle, nous te prions, à tes serviteurs en syriaque, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.
      27 Et le Rab-Shaké leur dit : Est-ce vers ton seigneur et vers toi que mon seigneur m'a envoyé pour dire ces paroles ? N'est-ce pas vers les hommes qui se tiennent sur la muraille, pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous ?
      28 Et le Rab-Shaké se tint là, et cria à haute voix en langue judaïque, et parla, et dit : Écoutez la parole du grand roi, le roi d'Assyrie.
      29 Ainsi dit le roi : Qu'Ézéchias ne vous trompe point ; car il ne pourra pas vous délivrer de la main du roi.
      30 Et qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l'Éternel, disant : L'Éternel vous délivrera certainement, et cette ville ne sera point livrée en la main du roi d'Assyrie.
      31 N'écoutez pas Ézéchias ; car ainsi dit le roi d'Assyrie : Faites la paix avec moi, et sortez vers moi ; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun des eaux de son puits,
      32 jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays comme votre pays, un pays de blé et de moût, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel : et vous vivrez, et vous ne mourrez point. Et n'écoutez pas Ézéchias, car il vous séduit, disant : L'Éternel nous délivrera.
      33 Les dieux des nations ont-ils bien délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ?
      34 Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d'Héna, et d'Ivva ? Et ont-ils délivré Samarie de ma main ?
      35 Quels sont d'entre tous les dieux des pays ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l'Éternel délivre Jérusalem de ma main ?
      36 Et le peuple se tut, et ne lui répondit pas un mot ; car c'était là le commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez pas.
      37 Et Éliakim, fils de Hilkija, qui était préposé sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, rédacteur des chroniques, vinrent vers Ézéchias, leurs vêtements déchirés, et ils lui rapportèrent les paroles du Rab-Shaké.

      2 Chroniques 29

      1 Ézéchias commença de régner étant âgé de vingt-cinq ans ; et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Abija, fille de Zacharie.
      2 Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait fait David, son père.
      3 La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel, et les répara.
      4 Et il fit venir les sacrificateurs et les lévites, et les assembla sur la place orientale,
      5 et leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison de l'Éternel, le Dieu de vos pères, et jetez la souillure hors du sanctuaire.
      6 Car nos pères ont été infidèles, et ont fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, notre Dieu, et l'ont abandonné, et ont détourné leurs faces de la demeure de l'Éternel, et lui ont tourné le dos.
      7 Même ils ont fermé les portes du portique, et ont éteint les lampes, et n'ont pas fait fumer l'encens, et n'ont pas offert l'holocauste dans le lieu saint au Dieu d'Israël.
      8 Et la colère de l'Éternel a été sur Juda et sur Jérusalem, et il les a livrés à la vexation et à la destruction et au sifflement, comme vous le voyez de vos yeux.
      9 Et voici, à cause de cela, nos pères sont tombés par l'épée, et nos fils, et nos filles, et nos femmes, sont en captivité.
      10 Maintenant, j'ai à coeur de faire alliance avec l'Éternel, le Dieu d'Israël, afin que l'ardeur de sa colère se détourne de nous.
      11 Maintenant, mes fils, ne soyez pas négligents, car c'est vous que l'Éternel a choisis, pour que vous vous teniez devant lui pour le servir, et pour être ses serviteurs et ceux qui lui offrent ce qui se brûle sur l'autel.
      12 Et les lévites se levèrent, Makhath, fils d'Amasçaï, et Joël, fils d'Azaria, d'entre les fils des Kehathites ; et d'entre les fils de Merari, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehalléleël ; et d'entre les Guershonites, Joakh, fils de Zimma, et Éden, fils de Joakh ;
      13 et d'entre les fils d'Élitsaphan, Shimri et Jehiel ; et d'entre les fils d'Asaph, Zacharie et Matthania ;
      14 et d'entre les fils d'Héman, Jekhiel et Shimhi ; et d'entre les fils de Jeduthun, Shemahia et Uziel.
      15 Et ils rassemblèrent leurs frères, et se sanctifièrent ; et ils entrèrent selon le commandement du roi, d'après les paroles de l'Éternel, pour purifier la maison de l'Éternel.
      16 Et les sacrificateurs entrèrent dans l'intérieur de la maison de l'Éternel, pour la purifier, et jetèrent dehors, au parvis de la maison de l'Éternel, toutes les impuretés qu'ils trouvèrent dans le temple de l'Éternel, et les lévites les prirent pour les jeter dehors dans le torrent du Cédron.
      17 Et ils commencèrent la sanctification le premier jour du premier mois, et au huitième jour du mois ils vinrent au portique de l'Éternel, et sanctifièrent la maison de l'Éternel pendant huit jours ; et, le seizième jour du premier mois, ils eurent achevé.
      18 Et ils entrèrent chez le roi Ézéchias, et dirent : Nous avons purifié toute la maison de l'Éternel, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la table des pains à placer en rangées et tous ses ustensiles ;
      19 et nous avons mis en état et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, pendant son péché ; et voici, ils sont devant l'autel de l'Éternel.
      20 Et le roi Ézéchias se leva de bonne heure, et assembla les chefs de la ville, et monta à la maison de l'Éternel.
      21 Et ils amenèrent sept taureaux, et sept béliers, et sept agneaux, et sept boucs en sacrifice pour le péché, pour le royaume, et pour le sanctuaire, et pour Juda. Et le roi dit aux sacrificateurs, fils d'Aaron, de les offrir sur l'autel de l'Éternel.
      22 Et ils égorgèrent les boeufs, et les sacrificateurs reçurent le sang, et en firent aspersion sur l'autel ; et ils égorgèrent les béliers et firent aspersion du sang sur l'autel ; et ils égorgèrent les agneaux et firent aspersion du sang sur l'autel ;
      23 et ils firent approcher les boucs du sacrifice pour le péché, devant le roi et la congrégation, et ils posèrent leurs mains sur eux ;
      24 et les sacrificateurs les égorgèrent et firent avec leur sang, sur l'autel, la purification du péché, afin de faire propitiation pour tout Israël ; car le roi avait dit que l'holocauste et le sacrifice pour le péché seraient pour tout Israël.
      25 Et il plaça les lévites dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des luths et des harpes, selon le commandement de David, et de Gad, le voyant du roi, et de Nathan, le prophète ; car le commandement était de la part de l'Éternel par ses prophètes.
      26 Et les lévites se tinrent là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
      27 Et Ézéchias dit d'offrir l'holocauste sur l'autel ; et, au moment où commença l'holocauste, le cantique de l'Éternel commença, et les trompettes avec l'accompagnement des instruments de David, roi d'Israël.
      28 Et toute la congrégation se prosterna, et le cantique se chanta, et les trompettes sonnèrent, tout le temps, jusqu'à ce que l'holocauste fût achevé.
      29 Et quand on eut achevé d'offrir l'holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui s'inclinèrent et se prosternèrent.
      30 Et le roi Ézéchias et les chefs dirent aux lévites de louer l'Éternel avec les paroles de David et d'Asaph, le voyant ; et ils louèrent avec joie, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
      31 Et Ézéchias prit la parole et dit : Vous vous êtes maintenant consacrés à l'Éternel ; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l'Éternel. Et la congrégation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit libéral amenèrent des holocaustes.
      32 Et le nombre des holocaustes que la congrégation amena fut de soixante-dix taureaux, cent béliers, deux cents agneaux, tout cela pour l'holocauste à l'Éternel.
      33 Et les choses consacrées furent six cents boeufs et trois mille moutons.
      34 Seulement il y avait trop peu de sacrificateurs, et ils ne purent écorcher tous les holocaustes ; et leurs frères, les lévites, les aidèrent, jusqu'à ce que l'ouvrage fût achevé et que les sacrificateurs se fussent sanctifiés ; car les lévites furent plus droits de coeur que les sacrificateurs pour se sanctifier.
      35 Et il y eut aussi des holocaustes en abondance, avec les graisses des sacrifices de prospérités, et avec les libations pour les holocaustes. Et le service de la maison de l'Éternel fut rétabli.
      36 Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait disposé le peuple ; car la chose fut faite soudainement.

      2 Chroniques 30

      1 Et Ézéchias envoya vers tout Israël et Juda, et il écrivit aussi des lettres à Éphraïm et à Manassé, pour qu'ils vinssent à la maison de l'Éternel, à Jérusalem, pour faire la Pâque à l'Éternel, le Dieu d'Israël.
      2 Et le roi, et ses chefs, et toute la congrégation, à Jérusalem, tinrent conseil pour faire la Pâque au second mois ;
      3 car ils ne pouvaient la faire en ce temps-là, car les sacrificateurs ne s'étaient pas sanctifiés en nombre suffisant, et le peuple n'avait pas été rassemblé à Jérusalem.
      4 Et la chose fut agréable aux yeux du roi et de toute la congrégation ;
      5 et ils déterminèrent de faire passer une proclamation par tout Israël depuis Beër-Shéba jusqu'à Dan, pour qu'on vînt faire la Pâque à l'Éternel, le Dieu d'Israël, à Jérusalem ; car depuis longtemps ils ne l'avaient pas faite comme il est écrit.
      6 Et les courriers allèrent avec les lettres de la main du roi et de ses chefs par tout Israël et Juda, et selon le commandement du roi, en disant : Fils d'Israël, retournez à l'Éternel, le Dieu d'Abraham, d'Isaac, et d'Israël, et il reviendra au reste d'entre vous qui est échappé à la main des rois d'Assyrie.
      7 Et ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères, qui ont péché contre l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et il les a livrés à la destruction, comme vous le voyez.
      8 Maintenant ne roidissez pas votre cou, comme vos pères ; donnez la main à l'Éternel, et venez à son sanctuaire qu'il a sanctifié pour toujours, et servez l'Éternel, votre Dieu, afin que l'ardeur de sa colère se détourne de vous.
      9 Car si vous retournez à l'Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde devant ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l'Éternel, votre Dieu, fait grâce et est miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui.
      10 Et les courriers passaient de ville en ville, dans le pays d'Éphraïm et de Manassé, et jusqu'à Zabulon ; et on se riait et on se raillait d'eux.
      11 Toutefois des hommes d'Aser, et de Manassé, et de Zabulon, s'humilièrent et vinrent à Jérusalem.
      12 La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même coeur pour exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Éternel.
      13 Et il s'assembla à Jérusalem une grande multitude de peuple pour célébrer la fête des pains sans levain au second mois, une très-grande congrégation.
      14 Et ils se levèrent, et ôtèrent les autels qui étaient dans Jérusalem ; et ils ôtèrent tous les autels à encens, et les jetèrent dans le torrent du Cédron.
      15 Et on égorgea la Pâque le quatorzième jour du second mois ; et les sacrificateurs et les lévites avaient eu honte et s'étaient sanctifiés ; et ils amenèrent des holocaustes dans la maison de l'Éternel.
      16 Et ils se tinrent à leur place, selon leur ordonnance, selon la loi de Moïse, homme de Dieu, les sacrificateurs faisant aspersion du sang, le recevant des mains des lévites.
      17 Car il y avait une grande partie de la congrégation qui ne s'était pas sanctifiée ; et les lévites eurent la charge d'égorger les pâques pour tous ceux qui n'étaient pas purs, afin de les sanctifier à l'Éternel.
      18 Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d'Éphraïm, et de Manassé, et d'Issacar, et de Zabulon, ne s'étaient pas purifiés, et ils mangèrent la pâque, non comme il est écrit ; mais Ézéchias pria pour eux, disant : Que l'Éternel, qui est bon, pardonne
      19 à tous ceux qui ont appliqué leur coeur à rechercher Dieu, l'Éternel, le Dieu de leurs pères, bien que ce ne soit pas conformément à la purification du sanctuaire.
      20 Et l'Éternel écouta Ézéchias, et guérit le peuple.
      21 Et les fils d'Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la fête des pains sans levain pendant sept jours, avec une grande joie ; et les lévites et les sacrificateurs louaient l'Éternel, jour après jour, avec les instruments de la louange de l'Éternel.
      22 Et Ézéchias parla au coeur de tous les lévites qui étaient entendus dans la bonne connaissance à l'égard de l'Éternel ; et ils mangèrent pendant les sept jours les offrandes de la fête, sacrifiant des sacrifices de prospérités et exaltant l'Éternel, le Dieu de leurs pères.
      23 Et toute la congrégation résolut de célébrer encore sept jours ; et ils célébrèrent les sept jours avec joie.
      24 Car Ézéchias, roi de Juda, donna à la congrégation mille taureaux et sept mille moutons ; et les chefs donnèrent à la congrégation mille taureaux et dix mille moutons ; et des sacrificateurs, en grand nombre, se sanctifièrent.
      25 Et toute la congrégation de Juda se réjouit, et les sacrificateurs et les lévites, et toute la congrégation qui était venue d'Israël, et les étrangers qui étaient venus d'Israël, et ceux qui habitaient en Juda.
      26 Et il y eut une grand joie à Jérusalem ; car depuis les jours de Salomon, fils de David, roi d'Israël, rien de semblable n'avait eu lieu à Jérusalem.
      27 Et les sacrificateurs, les Lévites, se levèrent et bénirent le peuple ; et leur voix fut écoutée, et leur prière parvint à sa demeure sainte dans les cieux.

      2 Chroniques 31

      1 Et lorsque tout cela fut terminé, tous ceux d'Israël qui se trouvèrent là, s'en allèrent par les villes de Juda, et brisèrent les statues, et abattirent les ashères, et démolirent les hauts lieux et les autels dans tout Juda et Benjamin, et en Éphraïm et Manassé, jusqu'à ce qu'ils eussent tout détruit ; et tous les fils d'Israël retournèrent dans leurs villes, chacun dans sa possession.
      2 Et Ézéchias établit les classes des sacrificateurs et des lévites, selon leurs classes, chacun selon son service, tant sacrificateurs que lévites, pour les holocaustes et pour les sacrifices de prospérités, pour faire le service et pour rendre grâces et pour louer aux portes des parvis de l'Éternel.
      3 Et il établit que la portion du roi serait prise sur ses biens, pour les holocaustes : pour les holocaustes du matin et du soir, et pour les holocaustes des sabbats et des nouvelles lunes et des fêtes solennelles, comme il est écrit dans la loi de l'Éternel.
      4 Et il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la portion des sacrificateurs et des lévites, afin qu'ils s'attachassent à la loi de l'Éternel.
      5 Et quand la parole du roi se répandit, les fils d'Israël apportèrent en grande quantité les prémices du blé, du moût, et de l'huile, et du miel, et de tous les produits des champs ; et ils apportèrent la dîme de tout, en abondance.
      6 Et les fils d'Israël et de Juda, qui habitaient dans les villes de Juda, eux aussi apportèrent la dîme du gros bétail et du menu bétail, et la dîme des choses saintes, qui étaient consacrées à l'Éternel, leur Dieu, et ils les mirent par monceaux.
      7 Au troisième mois, ils commencèrent de faire les monceaux, et au septième mois ils achevèrent.
      8 Ézéchias et les chefs vinrent et virent les monceaux, et ils bénirent l'Éternel et son peuple Israël.
      9 Et Ézéchias s'informa auprès des sacrificateurs et des lévites au sujet des monceaux.
      10 Et Azaria, le principal sacrificateur, qui était de la maison de Tsadok, lui parla, et dit : Depuis qu'on a commencé d'apporter l'offrande dans la maison de l'Éternel, on a mangé et on a été rassasié, et il en est resté en abondance ; car l'Éternel a béni son peuple ; et ce qui reste, c'est cette grande quantité.
      11 Et Ézéchias dit qu'on préparât des chambres dans la maison de l'Éternel ;
      12 et on les prépara ; et on apporta fidèlement l'offrande, et la dîme, et les choses saintes ; et Conania, le lévite, en eut la surintendance, et Shimhi, son frère, en second ;
      13 et Jekhiel, et Azazia, et Nakhath, et Asçaël, et Jerimoth, et Jozabad, et Éliel, et Jismakia, et Makhath, et Benaïa, étaient intendants sous l'autorité de Conania et de Shimhi, son frère, par l'ordre du roi Ézéchias, et d'Azaria, prince de la maison de Dieu.
      14 Et Koré, fils de Jimna, le lévite, qui était portier vers le levant, était préposé sur les offrandes volontaires faites à Dieu, pour distribuer l'offrande de l'Éternel et les choses très-saintes ;
      15 et il avait sous ses ordres Éden, et Minjamin, et Jéshua, et Shemahia, Amaria, et Shecania, dans les villes des sacrificateurs, pour faire les distributions avec fidélité à leurs frères, selon leurs classes, au grand comme au petit,
      16 outre ceux qui étaient enregistrés comme mâles dans les généalogies, depuis l'âge de trois ans et au-dessus, à chacun de ceux qui entraient dans la maison de l'Éternel, chaque jour pour l'affaire du jour, pour servir dans leurs charges, selon leurs classes ;
      17 et aux sacrificateurs enregistrés selon leurs maisons de pères, et aux lévites, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, dans leur charges, selon leurs classes ;
      18 et à tous leurs petits enfants, leurs femmes, et leurs fils, et leurs filles, -toute la congrégation enregistrée ; car, dans leur fidélité, ils se sanctifiaient pour être saints.
      19 Et pour les fils d'Aaron, les sacrificateurs, qui étaient dans la campagne, répandus dans les banlieues de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leur nom pour distribuer les portions à tous les mâles parmi les sacrificateurs, et à tous ceux qui étaient enregistrés parmi les lévites.
      20 Et Ézéchias fit ainsi dans tout Juda. Et il fit ce qui est bon, et droit, et vrai, devant l'Éternel, son Dieu.
      21 Et dans toute oeuvre qu'il entreprit, dans le service de la maison de Dieu et dans la loi et dans les commandements, pour rechercher son Dieu, il agit de tout son coeur, et prospéra.

      Psaumes 48

      1 L'Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte
      2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi ;
      3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
      4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble :
      5 Ils ont vu, -ils ont été étonnés ; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
      6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante.
      7 Par le vent d'orient tu as brisé les navires de Tarsis.
      8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l'avons vu dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu : Dieu l'établit pour toujours. Sélah.
      9 Dieu ! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
      10 O Dieu ! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu'aux bouts de la terre ; ta droite est pleine de justice.
      11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s'égayent, à cause de tes jugements.
      12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit ; comptez ses tours,
      13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
      14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité ; il sera notre guide jusqu'à la mort.
    • 2 Rois 18

      1 La troisième année d’Osée, fils d’Éla, roi d’Israël, Ézéchias, fils d’Ahaz, régna comme roi de Juda.
      2 Il avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Abi, fille de Zacharie.
      3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entièrement comme l’avait fait David, son père.
      4 Il fit disparaître les hauts lieux, brisa les stèles, coupa le poteau d’Achéra et mit en pièces le serpent de bronze que Moïse avait fait, car les Israélites avaient jusqu’alors brûlé des parfums devant lui : on l’appelait Nehouchtân.
      5 Il mit sa confiance en l’Éternel, le Dieu d’Israël ; et parmi tous les rois de Juda qui vinrent après lui ou qui le précédèrent, il n’y en eut pas de semblable à lui.
      6 Il fut attaché à l’Éternel, ne s’écarta pas de lui et observa les commandements que l’Éternel avait prescrits à Moïse,
      7 et l’Éternel fut avec lui. Il eut du succès dans toutes ses entreprises. Il se révolta contre le roi d’Assyrie et ne lui fut plus assujetti.
      8 C’est lui qui se rendit maître des Philistins jusqu’à Gaza et de son territoire depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.
      9 La quatrième année du roi Ézéchias, qui était la septième année d’Osée, fils d’Éla, roi d’Israël, Salmanasar, roi d’Assyrie, monta contre Samarie et l’assiégea.
      10 Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d’Ézéchias. C’est la neuvième année d’Osée, roi d’Israël que Samarie fut prise.
      11 Le roi d’Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et il les conduisit à Halah et sur le Habor, fleuve de Gozân, ainsi que dans les villes des Mèdes,
      12 parce qu’ils n’avaient pas écouté la voix de l’Éternel, leur Dieu, et qu’ils avaient enfreint son alliance, parce qu’ils n’avaient ni écouté ni mis en pratique tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de l’Éternel.
      13 La quatorzième année du roi Ézéchias, Sennachérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s’en empara.
      14 Ézéchias, roi de Juda, envoya dire au roi d’Assyrie à Lakich : J’ai eu tort ! Éloigne-toi de moi. Ce que tu m’imposeras, je le supporterai. Alors le roi d’Assyrie imposa à Ézéchias, roi de Juda, trois cents talents d’argent et trente talents d’or.
      15 Ézéchias donna tout l’argent qui se trouvait dans la maison de l’Éternel et dans les trésors de la maison du roi.
      16 En ce temps-là Ézéchias mit en pièces les portes et les linteaux du temple de l’Éternel – Ézéchias, roi de Juda, les avait plaquées (d’or) –, et il les livra au roi d’Assyrie.
      17 Le roi d’Assyrie envoya de Lakich à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, le Tartân, le Rab-Saris et le Rabchaqé avec une puissante armée. Ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Lorsqu’ils furent montés et arrivés, ils se tinrent à l’aqueduc du bassin supérieur, sur le chemin du champ du teinturier.
      18 Ils appelèrent le roi ; alors Éliaqim, fils de Hilqiyahou, intendant du palais, se rendit auprès d’eux, avec Chebna, le secrétaire, et Yoah, fils d’Asaph, l’archiviste.
      19 Le Rabchaqé leur dit : Dites, je vous prie, à Ézéchias : Ainsi parle le grand roi, le roi d’Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t’appuies ?
      20 Tu as dit – mais ce ne sont que des paroles en l’air –, : (Il faut) pour la guerre un conseil et de la force. Et maintenant, en qui (donc) as-tu placé ta confiance, pour t’être révolté contre moi ?
      21 Voici maintenant que tu t’es confié dans le soutien de l’Égypte, ce roseau cassé qui pénètre et perce la main de quiconque s’appuie dessus : tel est le Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
      22 Peut-être me direz-vous : C’est en l’Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n’est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem : vous vous prosternerez devant cet autel à Jérusalem ?
      23 Maintenant donc, fais une convention avec mon seigneur, le roi d’Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux te procurer des cavaliers pour les monter.
      24 Comment repousserais-tu un seul chef d’entre les moindres serviteurs de mon seigneur ? Tu mets ta confiance dans l’Égypte pour les chars et pour les cavaliers !
      25 D’ailleurs, est-ce sans (la volonté de) l’Éternel que je suis monté contre cet endroit, pour le détruire ? L’Éternel m’a dit : Monte contre ce pays et détruis-le.
      26 Éliaqim, fils de Hilqiyahou, Chebna et Yoah dirent au Rabchaqé : Nous t’en prions, parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons ; et ne nous parle pas en judéen, à (portée des) oreilles du peuple qui est sur la muraille.
      27 Le Rabchaqé leur répondit : Est-ce à ton seigneur et à toi que mon seigneur m’a envoyé dire ces paroles ? N’est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous ?
      28 Puis le Rabchaqé se redressa et cria de toute se force en judéen : Écoutez la parole du grand roi, du roi d’Assyrie !
      29 Ainsi parle le roi : Qu’Ézéchias ne vous abuse pas, car il ne pourra vous délivrer de ma main.
      30 Qu’Ézéchias ne vous amène pas à vous confier en l’Éternel, en disant : Il est certain que l’Éternel nous délivrera, et cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d’Assyrie.
      31 N’écoutez pas Ézéchias ; car ainsi parle le roi d’Assyrie : Faites la paix avec moi, rendez-vous à moi, et chacun de vous mangera de sa vigne et de son figuier, et chacun boira de l’eau de sa citerne,
      32 jusqu’à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignobles, un pays l’oliviers à huile et de miel ; ainsi vous vivrez et vous ne mourrez pas. N’écoutez donc pas Ézéchias ; car il pourrait vous exciter en disant : L’Éternel nous délivrera.
      33 Les dieux des nations ont-ils vraiment délivré chacun son pays de la main du roi d’Assyrie ? Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ?
      34 Où sont les dieux de Sepharvaïm, de Héna et de Ivva ? Ont-ils délivré Samarie de ma main ?
      35 Parmi tous les dieux des pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l’Éternel délivre Jérusalem de ma main ?
      36 Le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
      37 Éliaqim, fils de Hilqiyahou, intendant du palais, Chebna, le secrétaire, et Yoah, fils d’Asaph, l’archiviste, vinrent auprès d’Ézéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles du Rabchaqé.

      2 Chroniques 29

      1 Ézéchias devint roi à l’âge de vingt-cinq ans et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Abiya, fille de Zacharie.
      2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, en tout point comme avait fait David son père.
      3 C’est lui qui, la première année de son règne, au premier mois, ouvrit les portes de la maison de l’Éternel et les répara.
      4 Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites ; il les assembla sur la place orientale
      5 et leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous, sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et mettez ce qui est impur hors du lieu-saint.
      6 Car nos pères ont été infidèles, ils ont fait ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, notre Dieu, ils l’ont abandonné, ils ont détourné leurs regards du sanctuaire de l’Éternel et lui ont tourné le dos.
      7 Ils ont même fermé les portes du vestibule, ils ont éteint les lampes, ils n’ont offert au Dieu d’Israël ni parfum ni holocauste dans le saint lieu.
      8 Aussi l’indignation de l’Éternel s’est répandue sur Juda et sur Jérusalem, et il en a fait un objet de terreur, de désolation et de moquerie, comme vous le voyez de vos yeux.
      9 Voici que nos pères sont tombés par l’épée, et que nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivité à cause de cela.
      10 Maintenant j’ai à cœur de conclure une alliance avec l’Éternel, le Dieu d’Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous.
      11 Maintenant, mes fils, cessez d’être négligents ; car vous avez été choisis par l’Éternel pour vous tenir devant lui à son service, pour être ses serviteurs et pour lui offrir des parfums.
      12 Alors les Lévites se levèrent : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azariahou, des fils des Qehatites ; des fils de Merari, Qich, fils d’Abdi, Azariahou, fils de Yehalléleél ; des Guerchonites, Yoah, fils de Zimma, Éden, fils de Yoah ;
      13 des fils d’Élitsaphân, Chimri et Yeïel ; des fils d’Asaph, Zacharie et Mattaniahou ;
      14 des fils de Hémân, Yehiel et Chimeï ; et des fils de Yedoutoun, Chemaeya et Ouzziel.
      15 Ils assemblèrent leurs frères et, après s’être sanctifiés, ils vinrent purifier la maison de l’Éternel, selon l’ordre du roi et d’après les paroles de l’Éternel.
      16 Les sacrificateurs entrèrent dans l’intérieur de la maison de l’Éternel pour (la) purifier ; ils sortirent toutes les impuretés qu’ils trouvèrent dans le temple de l’Éternel jusque dans le parvis de la maison de l’Éternel, où les Lévites les reçurent pour les emporter dehors dans le ravin du Cédron.
      17 Ils commencèrent à sanctifier (le temple) le 1er du premier mois ; le huitième jour du mois, ils entrèrent dans le vestibule de l’Éternel et mirent huit jours à sanctifier la maison de l’Éternel ; le seizième jour du premier mois, ils avaient achevé.
      18 Ils entrèrent ensuite chez le roi Ézéchias et dirent : Nous avons purifié toute la maison de l’Éternel, l’autel des holocaustes et tous ses accessoires, la table aux rangées de pains et tous ses accessoires.
      19 Nous avons remis en état et sanctifié tous les objets que le roi Ahaz dans son infidélité avait profanés pendant son règne : ils sont devant l’autel de l’Éternel.
      20 Le roi Ézéchias se leva de bon matin, assembla les chefs de la ville et monta à la maison de l’Éternel.
      21 On amena en (sacrifice pour le) péché sept taureaux, sept béliers, sept agneaux et sept boucs, pour la royauté, pour le sanctuaire et pour Juda. Le roi dit aux sacrificateurs, fils d’Aaron, de les offrir sur l’autel de l’Éternel.
      22 Les sacrificateurs égorgèrent le gros bétail, reçurent le sang et firent l’aspersion sur l’autel ; ils égorgèrent les béliers et firent l’aspersion du sang sur l’autel ; ils égorgèrent les agneaux et firent l’aspersion du sang sur l’autel.
      23 On fit ensuite approcher les boucs pour le péché devant le roi et devant l’assemblée, qui posèrent leurs mains sur eux.
      24 Les sacrificateurs les égorgèrent et mirent leur sang sur l’autel en (sacrifice pour le) péché, comme expiation pour tout Israël ; car le roi avait dit que l’holocauste et le (sacrifice pour le) péché seraient pour tout Israël.
      25 Il fit placer les Lévites dans la maison de l’Éternel avec des cymbales, des luths et des harpes, selon l’ordre de David, de Gad, le voyant du roi, et du prophète Nathan ; car c’était un ordre de l’Éternel, transmis par l’intermédiaire de ses prophètes.
      26 Les Lévites prirent place avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
      27 Ézéchias dit qu’on offre l’holocauste sur l’autel ; et au moment où commença l’holocauste, commença aussi le chant de l’Éternel, avec les trompettes et l’accompagnement des instruments de David, roi d’Israël.
      28 Toute l’assemblée se prosterna, on chanta le cantique et l’on sonna des trompettes, le tout jusqu’à ce que l’holocauste fût achevé.
      29 Quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui s’inclinèrent et se prosternèrent.
      30 Puis le roi Ézéchias et les ministres dirent aux Lévites de louer l’Éternel avec les paroles de David et du voyant Asaph ; ils le louèrent avec des transports de joie, ils se courbèrent et se prosternèrent.
      31 Ézéchias prit alors la parole et dit : Maintenant que vous avez été investis pour l’Éternel, approchez-vous, amenez des victimes et (offrez) des sacrifices de reconnaissance à la maison de l’Éternel. L’assemblée amena des victimes et (offrit) des sacrifices de louange, et tous ceux dont le cœur était généreux (offrirent) des holocaustes.
      32 Le nombre des holocaustes amenés par l’assemblée fut de 70 (têtes de) gros bétail, 100 béliers et 200 agneaux ; tout cela en holocauste à l’Éternel.
      33 L’on consacra encore 600 (têtes de) gros bétail et 3 000 (têtes de) petit bétail.
      34 Mais les sacrificateurs étaient en petit nombre et ne purent dépouiller tous les holocaustes ; leurs frères, les Lévites, les aidèrent jusqu’à ce que l’ouvrage soit fini et jusqu’à ce que les (autres) sacrificateurs se soient sanctifiés, car les Lévites avaient eu plus à cœur de se sanctifier que les sacrificateurs.
      35 Il y avait en effet beaucoup d’holocaustes, avec les graisses des sacrifices de communion et avec les libations des holocaustes. Ainsi fut rétabli le culte de la maison de l’Éternel.
      36 Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait (tout) préparé pour le peuple, car l’événement eut lieu subitement.

      2 Chroniques 30

      1 Ézéchias envoya (des messagers) dans tout Israël et Juda. Il avait en effet également écrit des lettres à Éphraïm et à Manassé, pour qu’ils viennent à la maison de l’Éternel à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël.
      2 Le roi, ses ministres et toute l’assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem afin de célébrer la Pâque au second mois,
      3 car ils ne pouvaient la célébrer en son temps, parce que les sacrificateurs ne s’étaient pas sanctifiés en assez grand nombre et que le peuple n’était pas rassemblé à Jérusalem.
      4 La chose ayant eu l’approbation du roi et de toute l’assemblée,
      5 ils décidèrent de faire une annonce dans tout Israël, depuis Beér-Chéba jusqu’à Dan, pour que l’on vienne à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. Car elle n’était plus célébrée par la multitude comme il est écrit.
      6 Les coureurs allèrent avec les lettres du roi et de ses ministres dans tout Israël et Juda. D’après l’ordre du roi ils dirent : Fils d’Israël, revenez à l’Éternel, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, afin qu’il revienne à vous, reste échappé de la main des rois d’Assyrie.
      7 Ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères, qui ont été infidèles à l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et qu’il a livrés à la désolation, comme vous le voyez.
      8 A présent, ne raidissez donc pas votre nuque comme vos pères ; donnez la main à l’Éternel, venez à son sanctuaire qu’il a sanctifié pour toujours, et servez l’Éternel, votre Dieu, pour que sa colère ardente se détourne de vous.
      9 Si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront de la compassion auprès de ceux qui les ont emmenés captifs et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu fait grâce, il est compatissant et ne détourne pas sa face de vous, si vous revenez à lui.
      10 Les coureurs passèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Éphraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon. Mais on riait à leur sujet et l’on se moquait d’eux.
      11 Cependant quelques hommes d’Aser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem.
      12 En Juda aussi la main de Dieu agit pour leur donner un même cœur et leur faire exécuter l’ordre du roi et des ministres, selon la parole de l’Éternel.
      13 Un peuple nombreux se réunit à Jérusalem pour célébrer la fête des pains sans levain au second mois : ce fut une immense assemblée.
      14 Ils se levèrent et ils supprimèrent les autels qui étaient dans Jérusalem et ils supprimèrent tous les brûle-parfums en les jetant dans le ravin du Cédron.
      15 Ils immolèrent ensuite la Pâque le 14 du second mois. Les sacrificateurs et les Lévites, saisis de confusion, s’étaient sanctifiés. Ils offrirent des holocaustes dans la maison de l’Éternel.
      16 Ils occupaient leur place ordinaire, conformément à la loi de Moïse, homme de Dieu, et les sacrificateurs faisaient l’aspersion du sang, (qu’ils recevaient) de la main des Lévites.
      17 Comme il y avait dans l’assemblée beaucoup de gens qui ne s’étaient pas sanctifiés, les Lévites se chargèrent d’immoler les victimes de la Pâque pour tous ceux qui n’étaient pas purs, afin de les consacrer à l’Éternel.
      18 Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d’Éphraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon ne s’étaient pas purifiés. Ils mangèrent la Pâque sans se conformer à ce qui est écrit, c’est pourquoi Ézéchias pria pour eux, en disant : Que l’Éternel, qui est bon, pardonne
      19 à tous ceux qui ont appliqué leur cœur à chercher Dieu, l’Éternel, le Dieu de leurs pères, sans avoir pratiqué la sainte purification !
      20 L’Éternel écouta Ézéchias et il épargna le peuple.
      21 Ainsi les Israélites qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent la fête des pains sans levain, pendant sept jours, avec une grande joie. Chaque jour les Lévites et les sacrificateurs louaient l’Éternel de toute la force de leurs instruments en son honneur.
      22 Ézéchias parla au cœur de tous les Lévites, qui montraient beaucoup de discernement à l’égard de l’Éternel. Ils mangèrent (les victimes) pendant sept jours, offrant des sacrifices de communion et célébrant l’Éternel, le Dieu de leurs pères.
      23 Toute l’assemblée fut d’avis de célébrer sept autres jours, et ils célébrèrent sept jours (avec) joie,
      24 car Ézéchias, roi de Juda, avait prélevé pour l’assemblée 1 000 taureaux et 7 000 (têtes de) petit bétail, et les ministres avaient prélevé pour l’assemblée 1 000 taureaux et 10 000 (têtes de) petit bétail. Des sacrificateurs en grand nombre s’étaient sanctifiés.
      25 Toute l’assemblée de Juda, les sacrificateurs et les Lévites, tout le peuple venu d’Israël et les immigrants venus du pays d’Israël ou établis en Juda se livrèrent à la joie.
      26 Il y eut une grande joie à Jérusalem. Depuis le temps de Salomon, fils de David, roi d’Israël, rien de semblable n’avait eu lieu à Jérusalem.
      27 Les sacrificateurs (et) les Lévites se levèrent et bénirent le peuple. Leur voix fut entendue et leur prière parvint jusqu’à la sainte demeure de l’Éternel dans les cieux.

      2 Chroniques 31

      1 Lorsque tout cela fut terminé, tous ceux d’Israël qui étaient présents partirent pour les villes de Juda et ils brisèrent les stèles, abattirent les poteaux d’Achéra et renversèrent entièrement les hauts lieux et les autels de tout Juda et Benjamin ainsi que dans Éphraïm et Manassé. Puis tous les Israélites retournèrent dans leurs villes, chacun dans sa propriété.
      2 Ézéchias plaça les sacrificateurs et les Lévites d’après leurs classes, chacun selon son travail, sacrificateurs et Lévites pour les holocaustes et les sacrifices de communion, pour le service, pour les célébrations et les louanges, aux portes du camp de l’Éternel.
      3 Le roi donna une part de ses biens pour les holocaustes, holocaustes du matin et du soir et les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des solennités, comme il est écrit dans la loi de l’Éternel.
      4 Il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la part des sacrificateurs et des Lévites, afin qu’ils restent fermes dans la loi de l’Éternel.
      5 Lorsque cette parole se fut répandue, les Israélites donnèrent en abondance les prémices du blé, du vin nouveau, de l’huile, du miel et de tous les produits de la campagne ; ils apportèrent aussi en abondance la dîme de tout.
      6 De même, les fils d’Israël et de Juda qui habitaient dans les villes de Juda donnèrent la dîme du gros et du menu bétail, et la dîme des choses saintes qui étaient consacrées à l’Éternel, leur Dieu, et dont on fit plusieurs tas.
      7 On commença à former les tas au troisième mois et l’on acheva au septième mois.
      8 Ézéchias et les ministres vinrent voir les tas et ils bénirent l’Éternel et son peuple d’Israël.
      9 Ézéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de ces tas.
      10 Alors le souverain sacrificateur Azariahou, de la maison de Tsadoq, lui répondit : Depuis qu’on a commencé d’apporter le prélèvement dans la maison de l’Éternel, il y a eu de quoi manger et se rassasier, tout en laissant un surplus considérable, car l’Éternel a béni son peuple ; quant au surplus, c’est cet amoncellement que voici.
      11 Ézéchias ordonna de préparer des chambres dans la maison de l’Éternel ; et on les prépara.
      12 On y apporta fidèlement le prélèvement, la dîme et les choses saintes. Le Lévite Konanyahou en assurait l’intendance avec son frère Chimeï comme second.
      13 Yehiel, Azaziahou, Nahath, Asaël, Yerimoth, Yozabad, Éliel, Yismakyahou, Mahath et Benayahou étaient inspecteurs sous la direction de Konanyahou et de son frère Chimeï, d’après l’ordre du roi Ézéchias et d’Azariahou, dirigeant de la maison de Dieu.
      14 Le Lévite Qoré, fils de Yimna, portier à l’est, avait l’intendance des dons volontaires faits à Dieu, pour distribuer le prélèvement pour l’Éternel et les choses très saintes.
      15 Dans les villes sacerdotales, Éden, Minyamîn, Josué, Chemaeyahou, Amariahou et Chekaniahou étaient placés à ses côtés pour faire fidèlement les distributions à leurs frères, grands et petits, selon leurs classes,
      16 non seulement aux hommes recensés depuis l’âge de trois ans et au- dessus, mais à tous ceux qui entraient selon l’ordre quotidien dans la maison de l’Éternel pour faire leur service selon leurs tours de garde, d’après leurs classes ;
      17 aux sacrificateurs recensés d’après leurs familles, et aux Lévites de vingt ans et au-dessus, selon leurs tours de garde et leurs classes,
      18 à ceux de toute l’assemblée recensés avec tous leurs petits enfants, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, car ils se consacraient fidèlement au service du lieu-saint.
      19 Pour les fils d’Aaron, les sacrificateurs (qui demeuraient) à la campagne dans les abords de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leurs noms pour distribuer les parts à tous les hommes parmi les sacrificateurs et à tous les Lévites recensés.
      20 Voilà ce que fit Ézéchias dans tout Juda ; il agit selon le bien, la droiture et la vérité, devant l’Éternel, son Dieu.
      21 Dans toute l’œuvre qu’il avait entreprise pour le culte de la maison de Dieu, pour la loi et pour le commandement, en recherchant son Dieu, il agit de tout son cœur et il eut du succès.

      Psaumes 48

      1 Cantique. Psaume des fils de Qoré.
      2 L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, (sur) sa montagne sainte.
      3 Belle est la colline, réjouissance de toute la terre, La montagne de Sion ; du côté du nord, La ville du grand roi.
      4 Dieu, dans ses donjons, Est connu pour une haute retraite.
      5 Car voici que les rois s’étaient concertés : Ils se sont avancés ensemble.
      6 Ils ont regardé, tout stupéfaits, Épouvantés, ils se sont sauvés.
      7 Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui enfante,
      8 (Comme) par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
      9 Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu : Dieu l’affermira pour toujours. Pause.
      10 O Dieu, nous pensons à ta bienveillance Au milieu de ton temple.
      11 Comme ton nom, ô Dieu, Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre ; Ta droite est pleine de justice.
      12 La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
      13 Parcourez Sion et contournez-la, Comptez ses tours,
      14 Observez son rempart, Examinez ses donjons, Pour le raconter à la génération future.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.