Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

shakab

Strong n°07901
Prononciation [shaw-kab']

Définition

  1. se coucher
    1. (Qal)
      1. être couché, se coucher
      2. loger
      3. se coucher (pour des relations sexuelles)
      4. se coucher (dans la mort)
      5. se reposer, se relâcher (fig)
    2. (Nifal) être couché avec (sexuellement)

Étymologie

< שכב - שָׁכַב
une racine primaire

Nature du mot

Verbe

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 19

      4 Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au vieillard, tout le peuple ensemble.
      32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.
      33 Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là. Et l'aînée vint, et coucha avec son père ; mais il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
      34 Et le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune : Voici, j'ai couché la nuit passée avec mon père ; faisons-lui boire du vin encore cette nuit ; puis va, couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.
      35 Elles firent donc, encore cette nuit-là, boire du vin à leur père. Et la plus jeune se leva et coucha avec lui ; mais il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

      Genèse 26

      10 Et Abimélec dit : Que nous as-tu fait ? Peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus coupables.

      Genèse 28

      11 Et il arriva en un lieu où il passa la nuit, parce que le soleil était couché. Il prit donc une des pierres du lieu, en fit son chevet, et se coucha en ce lieu-là.
      13 Et voici, l'Éternel se tenait au-dessus d'elle, et il dit : Je suis l'Éternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac ; la terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité.

      Genèse 30

      15 Et elle lui répondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.
      16 Et lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa alla au-devant de lui, et dit : Tu viendras vers moi ; car je t'ai loué pour les mandragores de mon fils ; et il coucha avec elle cette nuit-là.

      Genèse 34

      2 Et Sichem, fils de Hémor, le Hévien, prince du pays, la vit, et l'enleva, et coucha avec elle, et lui fit violence.
      7 Et les fils de Jacob revinrent des champs dès qu'ils apprirent la chose ; et ces hommes furent affligés et fort irrités de l'infamie que Sichem avait commise en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait point se faire.

      Genèse 35

      22 Et il arriva, pendant qu'Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruben vint et coucha avec Bilha, concubine de son père ; et Israël l'apprit. Or, Jacob avait douze fils.

      Genèse 39

      7 Et il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les yeux sur Joseph, et dit : Couche avec moi.
      10 Et bien qu'elle en parlât tous les jours à Joseph, il ne voulut point l'écouter pour coucher auprès d'elle, ni pour être avec elle.
      12 Et elle le prit par son vêtement, en disant : Couche avec moi ; mais il laissa son vêtement entre ses mains, et s'enfuit et sortit dehors.
      14 Elle appela les gens de sa maison, et leur parla, en disant : Voyez, on nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous ; il est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais j'ai crié à haute voix.

      Genèse 47

      30 Quand je serai couché avec mes pères, emporte-moi d'Égypte, et enterre-moi dans leur tombeau. Et il répondit : Je ferai selon ta parole.

      Exode 22

      16 Si quelqu'un suborne une vierge qui n'était point fiancée, et couche avec elle, il faudra qu'il paie sa dot et la prenne pour femme.
      19 Quiconque couchera avec une bête, sera puni de mort.
      27 Car c'est sa seule couverture, c'est son vêtement pour couvrir sa peau. Dans quoi coucherait-il ? Et s'il arrive qu'il crie à moi, je l'entendrai, car je suis miséricordieux.

      Lévitique 14

      47 Celui qui aura couché dans la maison, lavera ses vêtements. Celui qui aura mangé dans la maison, lavera ses vêtements.

      Lévitique 15

      4 Tout lit sur lequel couchera celui qui est atteint d'un flux sera souillé, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera souillé.
      18 Et quand une femme et un homme coucheront et auront commerce ensemble, ils se laveront dans l'eau, et seront souillés jusqu'au soir.
      20 Tout objet sur lequel elle aura couché pendant son impureté sera souillé ; et toute chose sur laquelle elle se sera assise sera souillée.
      24 Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé.
      26 Tout lit sur lequel elle couchera, pendant tout le temps de son flux, sera pour elle comme le lit de son impureté ; et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera souillé, comme pour la souillure de son impureté.
      33 Et concernant celle qui est indisposée pour son impureté, et toute personne atteinte d'un flux, soit homme, soit femme, et l'homme qui couche avec une femme souillée.

      Lévitique 18

      22 Tu ne coucheras point avec un homme, comme on couche avec une femme ; c'est une abomination.

      Lévitique 19

      20 Si un homme couche et a commerce avec une femme, et que ce soit une servante, promise à un homme, mais qui n'a pas été rachetée, ou à qui la liberté n'a point été donnée, ils seront châtiés ; ils ne seront pas mis à mort, car elle n'était pas affranchie.

      Lévitique 20

      11 Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité de son père ; ils seront tous deux punis de mort ; leur sang sera sur eux.
      12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort ; ils ont commis une abomination ; leur sang sera sur eux.
      13 Si un homme couche avec un homme, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable ; ils seront punis de mort ; leur sang sera sur eux.
      18 Si un homme couche avec une femme pendant son indisposition, et découvre sa nudité, s'il met à nu la source de son sang et qu'elle découvre elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.
      20 Si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle ; ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfants.

      Lévitique 26

      6 Je mettrai la paix dans le pays ; vous dormirez sans que personne vous épouvante ; je ferai disparaître du pays les mauvaises bêtes, et l'épée ne passera point par votre pays.

      Nombres 5

      13 Et qu'un homme ait eu commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari ; qu'elle se soit souillée en secret, et qu'il n'y ait point de témoin contre elle, et qu'elle n'ait point été surprise ;
      19 Alors le sacrificateur fera jurer la femme, et lui dira : Si aucun homme n'a couché avec toi, et si, étant sous la puissance de ton mari, tu ne t'es point détournée et souillée, ne reçois aucun mal de ces eaux amères qui portent la malédiction.

      Nombres 23

      24 Voici un peuple qui se lèvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion ; il ne se couchera point qu'il n'ait dévoré la proie et bu le sang des blessés.

      Nombres 24

      9 Il s'est courbé, il s'est couché comme le lion, comme la lionne : qui le fera lever ? Ceux qui te bénissent seront bénis, et ceux qui te maudissent seront maudits !

      Deutéronome 6

      7 Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu te tiendras dans ta maison, quand tu marcheras en chemin, quand tu te coucheras, et quand tu te lèveras ;

      Deutéronome 11

      19 Et enseignez-les à vos enfants, en en parlant quand tu te tiens dans ta maison, quand tu marches par le chemin, quand tu te couches et quand tu te lèves.

      Deutéronome 22

      22 Quand on trouvera un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme ; tu ôteras ainsi le méchant d'Israël.
      23 Quand une jeune fille vierge sera fiancée à quelqu'un, et qu'un homme, l'ayant trouvée dans la ville, aura couché avec elle,
      25 Mais si l'homme trouve dans les champs la jeune fille fiancée, et que, lui faisant violence, il couche avec elle, alors l'homme qui aura couché avec elle mourra seul ;
      28 Si un homme trouve une jeune fille vierge, qui ne soit point fiancée, et que, la saisissant, il couche avec elle, et qu'ils soient trouvés ;
      29 L'homme qui a couché avec elle donnera au père de la jeune fille cinquante pièces d'argent, et elle sera sa femme, parce qu'il l'a humiliée. Il ne pourra pas la renvoyer tant qu'il vivra.

      Deutéronome 24

      12 Et si c'est un homme pauvre, tu ne te coucheras point ayant encore son gage.
      13 Tu ne manqueras pas de lui rendre le gage, au coucher du soleil, afin qu'il couche dans son vêtement, et qu'il te bénisse ; et cela te sera imputé à justice devant l'Éternel ton Dieu.

      Deutéronome 27

      20 Maudit celui qui couche avec la femme de son père ! Car il lève le bord de la couverture de son père. Et tout le peuple dira : Amen !
      21 Maudit celui qui couche avec une bête quelconque ! Et tout le peuple dira : Amen !
      22 Maudit celui qui couche avec sa soeur, fille de son père, ou fille de sa mère ! Et tout le peuple dira : Amen !
      23 Maudit celui qui couche avec sa belle-mère ! Et tout le peuple dira : Amen !

      Deutéronome 28

      30 Tu fianceras une femme, mais un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu n'y demeureras point ; tu planteras une vigne, et tu n'en cueilleras point les premiers fruits ;

      Deutéronome 31

      16 Et l'Éternel dit à Moïse : Voici, tu vas être couché avec tes pères ; et ce peuple se lèvera, et se prostituera après les dieux étrangers qui seront au milieu de lui au pays où il va. Et il m'abandonnera, et il enfreindra mon alliance, que j'ai traitée avec lui.

      Josué 2

      1 Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en leur disant : Allez, examinez le pays et Jérico. Ils partirent donc et vinrent dans la maison d'une courtisane, nommée Rahab, et ils couchèrent là.
      8 Avant qu'ils se couchassent, elle monta vers eux sur le toit,

      Juges 5

      27 Il se courbe, il tombe à ses pieds, il se couche. Il se courbe, il tombe à ses pieds ; et là où il se courbe, il tombe écrasé.

      Juges 16

      3 Mais Samson demeura couché jusqu'à minuit ; et vers minuit il se leva, saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et, les ayant enlevés avec la barre, il les mit sur ses épaules, et les porta au sommet de la montagne qui est en face d'Hébron.

      Ruth 3

      4 Et quand il se couchera, sache le lieu où il couche, puis entre, et découvre ses pieds, et te couche ; alors il te dira ce que tu auras à faire.
      7 Et Booz mangea et but, et son coeur fut heureux, et il vint se coucher au bout d'un tas de gerbes. Alors elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha.
      8 Et au milieu de la nuit, cet homme-là eut peur ; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds.
      13 Passe ici cette nuit ; et, au matin, si cet homme veut user du droit de rachat envers toi, à la bonne heure, qu'il en use ; mais s'il ne lui plaît pas de te racheter, moi je te rachèterai ; l'Éternel est vivant ! Reste couchée jusqu'au matin.
      14 Elle demeura donc couchée à ses pieds, jusqu'au matin ; et elle se leva avant qu'on pût se reconnaître l'un l'autre. Et Booz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrée dans l'aire.

      1 Samuel 2

      22 Or Héli était très vieux, et il apprit tout ce que faisaient ses fils à tout Israël, et comment ils couchaient avec les femmes qui s'assemblaient à la porte du tabernacle d'assignation.

      1 Samuel 3

      2 Et il arriva un jour qu'Héli était couché en son lieu. Or ses yeux commençaient à se ternir, et il ne pouvait plus voir.
      3 La lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l'Éternel, où était l'arche de Dieu ;
      5 Et il courut vers Héli, et lui dit : Me voici, car tu m'as appelé. Mais Héli dit : Je n'ai point appelé ; retourne-t'en, et couche-toi. Et il s'en alla et se coucha.
      6 Et l'Éternel appela encore Samuel, et Samuel se leva et s'en alla vers Héli, et dit : Me voici, car tu m'as appelé. Et Héli dit : Mon fils, je n'ai point appelé ; retourne-t'en et couche-toi.
      9 Alors Héli dit à Samuel : Va, et couche-toi ; et si l'on t'appelle, tu diras : Parle, Éternel ; car ton serviteur écoute. Samuel s'en alla donc, et se coucha en son lieu.
      15 Et Samuel demeura couché jusqu'au matin, puis il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel. Or, Samuel craignait de déclarer cette vision à Héli.

      1 Samuel 26

      5 Alors David se leva, et vint au lieu où Saül était campé ; et David vit le lieu où couchait Saül, ainsi qu'Abner, fils de Ner, chef de son armée. Or, Saül couchait dans l'enceinte du camp, et le peuple était campé autour de lui.
      7 David et Abishaï vinrent donc de nuit vers le peuple ; et voici, Saül dormait, couché dans l'enceinte du camp, et sa lance était plantée en terre à son chevet, et Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.

      2 Samuel 4

      5 Les fils de Rimmon, le Beérothien, Récab et Baana, vinrent donc et entrèrent à la chaleur du jour dans la maison d'Ishbosheth, comme il prenait son repos de midi ;
      7 Ils entrèrent donc dans la maison, lorsqu'Ishbosheth était couché sur son lit, dans la chambre où il dormait ; et ils le frappèrent et le firent mourir ; puis ils lui coupèrent la tête, et la prirent, et marchèrent par le chemin de la plaine toute cette nuit-là.

      2 Samuel 7

      12 Quand tes jours seront accomplis, et que tu seras couché avec tes pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son règne ;

      2 Samuel 8

      2 Il battit aussi les Moabites, et les mesura au cordeau, en les faisant coucher par terre ; il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour leur laisser la vie ; et les Moabites furent soumis à David et ses tributaires.

      2 Samuel 11

      4 Et David envoya des messagers, et l'enleva. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle ; or elle était nettoyée de sa souillure ; puis elle s'en retourna dans sa maison.
      9 Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit point dans sa maison.
      11 Et Urie répondit à David : L'arche, et Israël et Juda logent sous des tentes ; mon seigneur Joab aussi et les serviteurs de mon seigneur campent aux champs ; et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et boire, et pour coucher avec ma femme ? Tu es vivant, et ton âme vit, que je ne saurais faire une telle chose !
      13 Puis David l'appela, et il mangea et but devant lui, et David l'enivra ; mais le soir il sortit pour coucher dans son lit, avec les serviteurs de son maître, et ne descendit point dans sa maison.

      2 Samuel 12

      3 Mais le pauvre n'avait rien du tout, qu'une petite brebis qu'il avait achetée et nourrie, et qui avait grandi chez lui et avec ses enfants, mangeant de ses morceaux, buvant de sa coupe et dormant dans son sein ; et elle était comme sa fille.
      11 Ainsi dit l'Éternel : Voici, je vais faire sortir de ta propre maison le malheur contre toi ; je prendrai tes femmes sous tes yeux, et je les donnerai à un de tes proches, et il couchera avec tes femmes, à la vue de ce soleil.
      16 Et David pria Dieu pour l'enfant, et David jeûna ; puis il rentra et passa la nuit couché sur la terre.
      24 Et David consola sa femme Bath-Shéba ; et il vint vers elle, et coucha avec elle ; et elle enfanta un fils qu'il nomma Salomon.

      2 Samuel 13

      5 Et Jonadab lui dit : Couche-toi sur ton lit, et fais le malade ; et quand ton père viendra te voir, tu lui diras : Je te prie, que ma soeur Tamar vienne, et qu'elle me donne à manger ; qu'elle apprête devant moi quelque mets, afin que je le voie, et que je le mange de sa main.
      6 Amnon se coucha donc et fit le malade ; et le roi vint le voir, et Amnon dit au roi : Je te prie, que ma soeur Tamar vienne et fasse deux gâteaux devant moi, et que je les mange de sa main.
      8 Et Tamar s'en alla dans la maison d'Amnon, son frère, qui était couché. Et elle prit de la pâte, et la pétrit, et elle en fit devant lui des gâteaux, et les fit cuire.
      11 Et elle les lui présenta afin qu'il en mangeât ; mais il se saisit d'elle et lui dit : Viens, couche avec moi, ma soeur.
      14 Mais il ne voulut point l'écouter, et il fut plus fort qu'elle ; il lui fit violence et coucha avec elle.
      31 Alors le roi se leva et déchira ses vêtements, et se coucha par terre ; tous ses serviteurs aussi se tenaient là avec leurs vêtements déchirés.

      1 Rois 1

      2 Alors ses serviteurs lui dirent : Qu'on cherche au roi, mon seigneur, une jeune fille vierge qui se tienne devant le roi et qui en ait soin ; et qu'elle dorme en ton sein, afin que le roi, mon seigneur, se réchauffe.
      21 Or, il arrivera, lorsque le roi, mon seigneur, se sera endormi avec ses pères, que nous serons tenus pour coupables, moi et mon fils Salomon.

      1 Rois 2

      10 Ainsi David s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David.

      1 Rois 3

      19 Or le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu'elle s'était couchée sur lui.
      20 Et elle s'est levée au milieu de la nuit, et a pris mon fils que j'avais près de moi, pendant que ta servante dormait ; et elle l'a couché dans son sein, et elle a couché son fils mort dans mon sein.

      1 Rois 11

      21 Or, quand Hadad eut appris en Égypte que David s'était endormi avec ses pères, et que Joab, le chef de l'armée, était mort, il dit à Pharaon : Laisse-moi partir, et je m'en irai en mon pays.
      43 Puis Salomon s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

      1 Rois 14

      20 Or, le temps que régna Jéroboam fut de vingt-deux ans ; puis il s'endormit avec ses pères, et Nadab son fils régna à sa place.
      31 Et Roboam s'endormit avec ses pères ; et il fut enseveli avec eux dans la cité de David. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite ; et Abijam, son fils, régna à sa place.
    • Genèse 19

      4 Ils n'étaient pas encore couchés que les habitants de la ville, les habitants de Sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu'aux plus âgés. Toute la population était accourue.
      32 Viens, faisons boire du vin à notre père et couchons avec lui afin de lui donner une descendance. »
      33 Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là, et l'aînée alla coucher avec son père. Il ne remarqua ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
      34 Le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune : « J'ai couché la nuit dernière avec mon père. Faisons-lui boire du vin cette nuit encore et va coucher avec lui afin que nous lui donnions une descendance. »
      35 Elles firent boire du vin à leur père cette nuit-là encore, et la cadette alla coucher avec lui. Il ne remarqua ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

      Genèse 26

      10 Abimélec dit : « Qu'est-ce que tu nous as fait ? Pour un peu, quelqu'un du peuple aurait couché avec ta femme et tu nous aurais rendus coupables. »

      Genèse 28

      11 Arrivé à un certain endroit, il y passa la nuit car le soleil était couché. Il prit une pierre dont il fit son oreiller et il se coucha à cet endroit.
      13 L'Eternel se tenait au-dessus d'elle, et il dit : « Je suis l'Eternel, le Dieu de ton grand-père Abraham et le Dieu d'Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je te la donnerai, à toi et à ta descendance.

      Genèse 30

      15 Elle lui répondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils. »
      16 Le soir, quand Jacob revint des champs, Léa sortit à sa rencontre et dit : « C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai eu en salaire pour les mandragores de mon fils. » Et il coucha avec elle cette nuit-là.

      Genèse 34

      2 Sichem, fils de Hamor, le prince du pays, la vit. Il l'enleva et coucha avec elle, il la viola.
      7 Les fils de Jacob revenaient des champs lorsqu'ils apprirent la nouvelle. Ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère parce que Sichem avait commis un acte odieux contre Israël : il avait couché avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas dû se faire.

      Genèse 35

      22 Pendant qu'Israël résidait dans cette région, Ruben alla coucher avec Bilha, la concubine de son père, et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de 12.

      Genèse 39

      7 Après cela, la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : « Couche avec moi ! »
      10 Elle parlait tous les jours à Joseph, mais il ne l’écoutait pas et refusait de coucher avec elle, d'être avec elle.
      12 Elle l’attrapa par son habit en disant : « Couche avec moi ! » Il lui laissa son habit dans la main et sortit.
      14 elle appela les gens de sa maison et leur dit : « Regardez ! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s’est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris.

      Genèse 47

      30 Quand je serai couché en compagnie de mes ancêtres, tu me transporteras à l’extérieur de l'Egypte et tu m'enterreras dans le tombeau familial. » Joseph répondit : « J'agirai conformément à ta parole. »

      Exode 22

      16 Si le père refuse de la lui accorder en mariage, il paiera en argent la valeur de la dot des jeunes filles vierges.
      19 » Celui qui offre des sacrifices à d'autres dieux qu'à l'Eternel seul sera voué à l'extermination.
      27 » Tu ne maudiras pas Dieu et *tu ne parleras pas mal des chefs de ton peuple.

      Lévitique 14

      47 Si quelqu’un y a couché, il lavera ses vêtements. Si quelqu’un y a mangé, il lavera aussi ses vêtements.

      Lévitique 15

      4 Tout lit sur lequel il couchera sera impur et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.
      18 Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront tous les deux et seront impurs jusqu'au soir.
      20 Tout lit sur lequel elle couchera pendant ses règles sera impur et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur.
      24 Si un homme couche avec elle, si la souillure des règles de cette femme vient sur lui, il sera impur pendant 7 jours et tout lit sur lequel il couchera sera impur.
      26 Tout lit sur lequel elle couchera pendant la durée de cet écoulement sera comme le lit de ses règles et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur comme lors de ses règles.
      33 pour la femme qui a ses règles, pour l'homme ou la femme qui a un écoulement et pour l'homme qui couche avec une femme impure.

      Lévitique 18

      22 Tu ne coucheras pas avec un homme comme on couche avec une femme : c'est une pratique abominable.

      Lévitique 19

      20 » Lorsqu'un homme couchera avec une femme, si c'est une esclave fiancée à un autre homme et qui n'a pas été rachetée ou affranchie, ils seront punis, mais non de mort, parce qu'elle n'a pas été affranchie.

      Lévitique 20

      11 Si un homme couche avec la femme de son père et dévoile ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort, leur sang retombera sur eux.
      12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort. Ils ont commis un acte abominable, leur sang retombera sur eux.
      13 » Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils commettent tous deux un acte abominable. Ils seront punis de mort, leur sang retombera sur eux.
      18 Si un homme couche avec une femme qui a ses règles et dévoile sa nudité, il expose la perte de sang de la femme et elle-même l’expose. Ils seront tous deux exclus du milieu de leur peuple.
      20 » Si un homme couche avec sa tante, il dévoile la nudité de son oncle. Ils supporteront les conséquences de leur péché : ils mourront sans enfant.

      Lévitique 26

      6 Je mettrai la paix dans le pays et personne ne troublera votre sommeil. Je ferai disparaître du pays les bêtes féroces et l'épée ne passera pas par votre pays.

      Nombres 5

      13 qu’un autre couche avec elle à l’insu de son mari et qu’elle se rende impure en secret, sans qu'il y ait de témoin contre elle et sans qu'elle soit prise sur le fait ;
      19 » Le prêtre fera jurer la femme et lui dira : ‘Si aucun homme n'a couché avec toi et si tu ne t’es pas tournée vers un autre que ton mari pour te rendre impure, sois reconnue innocente par cette eau amère porteuse de malédiction.

      Nombres 23

      24 C'est un peuple qui se lève comme une lionne et qui se dresse comme un lion. Il ne se couche pas tant qu'il n’a pas dévoré sa proie et bu le sang de ses victimes. »

      Nombres 24

      9 » *Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? *Béni soit celui qui te bénira et maudit soit celui qui te maudira ! »

      Deutéronome 6

      7 Tu les répéteras à tes enfants ; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

      Deutéronome 11

      19 Vous les enseignerez à vos enfants et vous leur en parlerez quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

      Deutéronome 22

      22 » Si l'on trouve un homme en train de coucher avec une femme mariée, ils mourront tous les deux : l'homme qui a couché avec la femme, ainsi que la femme. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d'Israël.
      23 » Si une jeune fille vierge est fiancée et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,
      25 Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, s’empare d’elle et couche avec elle, seul l'homme qui aura couché avec elle sera puni de mort.
      28 » Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, s’empare d’elle et couche avec elle, et qu'on vienne à les surprendre,
      29 l'homme qui aura couché avec la jeune fille donnera 50 pièces d'argent au père de celle-ci. De plus, parce qu'il l'a déshonorée, il la prendra pour femme et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra.

      Deutéronome 24

      12 Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras pas en retenant son gage.
      13 Tu le lui rendras au coucher du soleil, afin qu'il puisse se coucher dans son vêtement et qu'il te bénisse. Cela te sera compté comme justice devant l'Eternel, ton Dieu.

      Deutéronome 27

      20 » ‘Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père, car il soulève la couverture de son père !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      21 » ‘Maudit soit celui qui couche avec une bête, quelle qu’elle soit !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      22 » ‘Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, la fille de son père ou de sa mère !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      23 » ‘Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’

      Deutéronome 28

      30 Tu auras une fiancée et c’est un autre homme qui couchera avec elle ; tu construiras une maison et tu ne l'habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n'en jouiras pas.

      Deutéronome 31

      16 L'Eternel dit à Moïse : « Voici que tu vas te coucher avec tes ancêtres. Ce peuple se mettra à se prostituer aux dieux étrangers du pays où il entre. Il m'abandonnera et violera mon alliance, celle que j'ai conclue avec lui.

      Josué 2

      1 Josué, fils de Nun, fit partir secrètement de Sittim deux espions en leur disant : « Allez explorer le pays, en particulier Jéricho. » Ils partirent et arrivèrent dans la maison d'une prostituée du nom de Rahab, et ils y couchèrent.
      8 Avant que les espions se couchent, Rahab monta vers eux sur le toit

      Juges 5

      27 Aux pieds de Jaël il s'est affaissé, #il est tombé, il s'est couché. #A ses pieds il s'est affaissé, il est tombé. #Là même où il s'est affaissé, il est tombé sans vie.

      Juges 16

      3 Samson resta couché jusqu'à minuit. Vers minuit, il se leva, attrapa les battants de la porte de la ville ainsi que leurs deux montants, les arracha avec la barre, les mit sur ses épaules et les transporta au sommet de la montagne qui fait face à Hébron.

      Ruth 3

      4 Quand il ira se coucher, observe l'endroit où il se couche. Ensuite va découvrir ses pieds et te coucher. Il te dira lui-même ce que tu as à faire. »
      7 Boaz mangea et but, et son cœur était joyeux. Il alla se coucher au bout du tas de gerbes. Ruth vint alors tout doucement, découvrit ses pieds et se coucha.
      8 Au milieu de la nuit, Boaz eut un frisson ; il se pencha et vit une femme couchée à ses pieds.
      13 Passe la nuit ici. Demain, s'il veut exercer envers toi son droit de rachat, c’est bien, qu'il le fasse ; mais s'il ne lui plaît pas de l'exercer envers toi, je le ferai, moi, l'Eternel est vivant ! Reste couchée jusqu'au matin. »
      14 Elle resta couchée à ses pieds jusqu'au matin et se leva avant qu'on puisse se reconnaître l'un l'autre. Boaz dit : « Qu'on ne sache pas que cette femme est entrée dans l'aire de battage. »

      1 Samuel 2

      22 Eli était très âgé lorsqu’il apprit comment ses fils agissaient vis-à-vis de tout Israël. Il apprit aussi qu'ils couchaient avec les femmes qui se rassemblaient à l'entrée de la tente de la rencontre.

      1 Samuel 3

      2 Un jour, Eli, dont la vue commençait à faiblir et qui ne pouvait plus bien voir, était couché à sa place habituelle.
      3 La lampe de Dieu n'était pas encore éteinte et Samuel était couché dans le temple de l'Eternel, où se trouvait l'arche de Dieu.
      5 courut vers Eli et dit : « Me voici, car tu m'as appelé. » Eli répondit : « Je n'ai pas appelé, retourne te coucher. » Et Samuel alla se coucher.
      6 L'Eternel appela de nouveau Samuel. Samuel se leva, alla vers Eli et dit : « Me voici, car tu m'as appelé. » Eli répondit : « Je n'ai pas appelé, mon fils, retourne te coucher. »
      9 et il dit à Samuel : « Va te coucher et, si l'on t'appelle, dis : ‘Parle, Eternel, car ton serviteur écoute.’ » Et Samuel alla se coucher à sa place.
      15 Samuel resta couché jusqu'au matin, puis il ouvrit les portes de la maison de l'Eternel. Il avait peur de raconter la vision à Eli,

      1 Samuel 26

      5 Alors David se leva, vint à l'endroit où Saül campait et vit la place où il couchait en compagnie d’Abner, fils de Ner et chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp et le peuple campait autour de lui.
      7 David et Abishaï se rendirent de nuit vers la troupe. Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fichée en terre près de sa tête. Abner et le reste de la troupe étaient couchés autour de lui.

      2 Samuel 4

      5 Or, les fils de Rimmon de Beéroth, Récab et Baana, se rendirent à l’heure la plus chaude de la journée à la maison d'Ish-Bosheth, alors que celui-ci était couché pour la sieste de midi.
      7 Ils entrèrent donc dans la maison pendant qu'il était étendu sur son lit dans sa chambre à coucher, le frappèrent à mort et lui coupèrent la tête. Ils prirent sa tête et marchèrent toute la nuit sur le chemin de la plaine.

      2 Samuel 7

      12 quand ta vie prendra fin et que tu seras couché avec tes ancêtres, je ferai surgir après toi ton descendant, celui qui sera issu de toi, et j'affermirai son règne.

      2 Samuel 8

      2 Il battit les Moabites et il les mesura avec un ruban en les faisant se coucher par terre. Il mesura deux rubans à mettre à mort, et un plein ruban à laisser en vie. Les Moabites furent asservis à David et lui payèrent un tribut.

      2 Samuel 11

      4 David envoya alors des messagers la chercher. Elle vint vers lui et il coucha avec elle, alors qu’elle venait de se purifier après ses règles. Puis elle retourna chez elle.
      9 Mais il se coucha à la porte du palais royal, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit pas chez lui.
      11 Urie lui répondit : « L'arche de l’alliance ainsi qu’Israël et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne et moi, je rentrerais chez moi pour manger et boire et pour coucher avec ma femme ! Aussi vrai que tu es vivant et que ton âme est vivante, je ne ferai pas cela. »
      13 David l'invita à manger et à boire en sa présence et il l'enivra. Le soir, Urie sortit pour s’étendre sur son lit avec les serviteurs de son maître, mais il ne descendit pas chez lui.

      2 Samuel 12

      3 Le pauvre n'avait rien du tout, sauf une petite brebis, qu'il avait achetée. Il la nourrissait et elle grandissait chez lui avec ses enfants. Elle mangeait de son pain, buvait dans sa coupe et dormait contre lui. Il la considérait comme sa fille.
      11 Voici ce que dit l'Eternel : Je vais faire sortir de ta propre famille le malheur contre toi et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui couchera au grand jour avec elles.
      16 David pria Dieu pour l'enfant et jeûna. Lorsqu’il rentra, il passa la nuit couché par terre.
      24 David consola sa femme Bath-Shéba, et il alla vers elle et coucha avec elle. Elle mit au monde un fils qu'elle appela Salomon et que l'Eternel aima.

      2 Samuel 13

      5 Jonadab lui dit : « Mets-toi au lit et fais le malade. Quand ton père viendra te voir, tu lui diras : ‘Permets à ma sœur Tamar de venir me donner à manger. Qu'elle prépare un plat sous mes yeux, afin que je le voie, et qu’elle me serve elle-même à manger.’ »
      6 Amnon se coucha et fit le malade. Le roi vint le voir et Amnon lui dit : « Que ma sœur Tamar vienne donc faire deux gâteaux sous mes yeux et qu’elle me les serve elle-même. »
      8 Tamar alla chez son frère Amnon, qui était couché. Elle prit de la pâte, la pétrit, prépara des gâteaux devant lui et les fit cuire.
      11 Comme elle les lui présentait à manger, il l’attrapa et lui dit : « Viens, couche avec moi, ma sœur. »
      14 Mais il ne voulut pas l'écouter. Il se montra plus fort qu’elle et il la viola, il coucha avec elle.
      31 Le roi se leva, déchira ses habits et se coucha par terre. Tous ses serviteurs se tenaient là, les habits déchirés.

      1 Rois 1

      2 Ses serviteurs lui dirent : « Que l'on cherche une jeune fille vierge pour toi, mon seigneur le roi. Qu'elle soit au service du roi, qu'elle le soigne et couche à ses côtés. Ainsi, mon seigneur le roi se réchauffera. »
      21 Sinon, lorsque mon seigneur le roi sera couché avec ses ancêtres, mon fils Salomon et moi serons traités comme des coupables. »

      1 Rois 2

      10 David se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré dans la ville de David.

      1 Rois 3

      19 Le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu'elle s'était couchée sur lui.
      20 Elle s'est levée au milieu de la nuit, elle a pris mon fils qui était à côté de moi pendant que moi, ta servante, je dormais et elle l'a couché contre elle. Quant à son fils, qui était mort, elle l'a couché contre moi.

      1 Rois 11

      21 Lorsque Hadad apprit en Egypte que David était couché avec ses ancêtres et que Joab, le chef de l'armée, était mort, il demanda au pharaon : « Laisse-moi partir dans mon pays. »
      43 Puis il se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré dans la ville de son père David. Son fils Roboam devint roi à sa place.

      1 Rois 14

      20 Jéroboam régna 22 ans, puis il se coucha avec ses ancêtres. Son fils Nadab devint roi à sa place.
      31 Roboam se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de David. Sa mère s'appelait Naama et c’était une Ammonite. Son fils Abijam devint roi à sa place.
    • Genèse 19

      4 Ils ne sont pas encore couchés, quand des hommes de la ville de Sodome entourent la maison. Du plus jeune au plus vieux, tous sont là sans exception.
      32 Viens, nous allons faire boire du vin à notre père. Ensuite, nous coucherons avec lui. Alors grâce à nous, des enfants et des petits-enfants naîtront de notre père. »
      33 Ce soir-là, elles font boire du vin à leur père, et l’aînée vient coucher avec lui. Loth ne se rend compte de rien, ni quand elle se couche, ni quand elle se lève.
      34 Le jour suivant, l’aînée dit à sa petite sœur : « C’est fait, j’ai couché la nuit dernière avec notre père. Donnons-lui encore du vin à boire cette nuit, et tu iras coucher avec lui. Alors grâce à nous, des enfants et des petits-enfants naîtront de notre père. »
      35 Ce soir-là, les filles de Loth font encore boire du vin à leur père, et la plus jeune vient coucher avec lui. Loth ne se rend compte de rien, ni quand elle se couche, ni quand elle se lève.

      Genèse 26

      10 Abimélek continue : « Qu’est-ce que tu nous as fait là ? Un peu plus et quelqu’un de mon peuple aurait couché avec ta femme, et tu nous aurais rendus coupables ! »

      Genèse 28

      11 Quand le soleil se couche, il s’arrête. Il veut passer la nuit à cet endroit. Il prend une pierre pour la mettre sous sa tête et se couche là.
      13 Le SEIGNEUR se tient près de Jacob. Il lui dit : « Je suis le SEIGNEUR, le Dieu d’Abraham, ton grand-père, et le Dieu d’Isaac, ton père. La terre où tu es couché, je te la donnerai, à toi, à tes enfants et aux enfants de leurs enfants.

      Genèse 30

      15 Léa lui répond : « Tu as déjà pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes d’amour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes d’amour, Jacob passera la nuit avec toi. »
      16 Le soir, Jacob revient des champs. Léa sort à sa rencontre et dit : « Tu dois passer la nuit avec moi. J’ai acheté ce droit en donnant les pommes d’amour de mon fils. » Jacob passe donc la nuit avec elle cette nuit-là.

      Genèse 34

      2 Sichem, le fils de Hamor, le chef hivite de la région, la voit. Il l’enlève et il couche avec elle en lui faisant violence.
      7 Quand les fils de Jacob reviennent des champs, ils apprennent ce qui s’est passé. Ils se sentent insultés et se mettent dans une violente colère. En effet, Sichem a commis une faute très grave en couchant avec la fille de Jacob. On ne doit pas se conduire de cette façon en Israël.

      Genèse 35

      22 Pendant que Jacob habite cette région, Ruben couche avec Bila, femme de deuxième rang de son père. Jacob l’apprend et il est très troublé. Jacob a eu douze fils :

      Genèse 39

      7 Au bout de quelque temps, la femme de son maître le remarque et lui dit : « Couche avec moi ! »
      10 Tous les jours, la femme de Potifar demande à Joseph de venir dans son lit et de s’unir à elle. Mais Joseph ne l’écoute pas.
      12 La femme de Potifar prend Joseph par son vêtement et elle lui dit : « Couche avec moi ! » Joseph lui laisse son vêtement dans les mains et il s’enfuit de la maison.
      14 Alors, elle appelle ses serviteurs et leur dit : « Regardez ! Mon mari nous a amené un Hébreu pour nous insulter. Il s’est approché de moi pour coucher avec moi. Mais j’ai poussé un grand cri.

      Genèse 47

      30 Quand j’aurai rejoint mes ancêtres, tu emporteras mon corps hors d’Égypte et tu le mettras dans leur tombe. » Joseph répond : « Je ferai ce que tu me demandes. »

      Exode 22

      16 Mais le père refuse peut-être de lui accorder sa fille. L’homme devra quand même payer en argent ce qu’on donne d’habitude comme dot pour se marier avec une jeune fille vierge.
      19 À cause de moi, le SEIGNEUR, il faut absolument faire mourir celui qui offre des sacrifices aux faux dieux, au lieu de les offrir à moi seul.
      27 « Ne m’insultez pas, moi, votre Dieu. Ne maudissez pas celui qui a une responsabilité dans votre peuple.

      Lévitique 14

      47 Si quelqu’un couche dans cette maison, il doit laver ses vêtements. S’il mange à l’intérieur, il doit laver ses vêtements.

      Lévitique 15

      4 Et tout lit où il se couche, tout siège où il s’assoit devient impur.
      18 « Quand un homme et une femme se sont unis l’un à l’autre, ils doivent se laver entièrement. Ils restent impurs jusqu’au soir. »
      20 Tout lit où la femme se couche, tout endroit où elle s’assoit devient donc impur.
      24 Voici ce qui peut arriver : Un homme couche avec cette femme et à ce moment-là, elle se met à perdre son sang. Si le sang touche l’homme, l’homme est impur pendant sept jours aussi. Et tout lit où il se couche est impur.
      26 Tout lit où elle se couche, tout siège où elle s’assoit est impur, comme pendant ses règles.
      33 Ces enseignements concernent aussi la femme, pendant la période de ses règles, ou la femme qui perd son sang à un autre moment. Enfin, ils concernent l’homme qui couche avec une femme quand elle est impure.

      Lévitique 18

      22 « Un homme ne doit pas coucher avec un homme comme on couche avec une femme. C’est une conduite horrible.

      Lévitique 19

      20 « Supposons ceci : Un homme couche avec une esclave qui est fiancée à quelqu’un. Mais elle n’est pas rachetée ni libérée. Cet homme doit payer une amende. Mais on ne fera pas mourir les coupables, parce que cette femme était encore esclave.

      Lévitique 20

      11 « Si un homme couche avec une des femmes de son père, il couvre son père de honte. Il faut faire mourir les deux coupables. Ils sont seuls responsables de leur mort.
      12 « Si un homme couche avec sa belle-fille, il faut faire mourir les deux coupables. Ils ont fait une chose horrible. Ils sont seuls responsables de leur mort.
      13 « Si un homme couche avec un autre homme, comme on couche avec une femme, tous les deux ont fait une chose horrible. Il faut les faire mourir. Ils sont seuls responsables de leur mort.
      18 « Voici un autre cas : Un homme couche avec une femme pendant ses règles. On les chassera tous les deux de la communauté d’Israël. En effet, tous les deux se sont unis pendant que la femme perdait du sang.
      20 « Si un homme couche avec sa tante, il couvre son oncle de honte. Les deux seront responsables de ce péché. Ils mourront sans enfants.

      Lévitique 26

      6 Grâce à moi, le pays sera en paix. Quand vous vous coucherez, rien ne vous troublera. Je ferai disparaître du pays les bêtes méchantes. On ne vous fera pas la guerre.

      Nombres 5

      13 Elle a perdu son honneur en couchant en secret avec un autre homme. Son mari n’en est pas sûr, parce qu’il n’y a pas de témoin contre elle. On ne l’a pas surprise au moment où elle trompait son mari.
      19 Le prêtre fait jurer la femme en disant : “Deux cas sont possibles : Ou bien un homme n’a pas couché avec toi. Tu ne t’es pas mal conduite. Tu n’as pas perdu ton honneur en trompant ton mari. Alors, que la malédiction de cette eau amère ne tombe pas sur toi !

      Nombres 23

      24 Ce peuple se lève comme un animal sauvage, il se met debout comme un lion. Avant de se coucher, il mange la bête qu’il a prise, et il boit son sang. »

      Nombres 24

      9 Ils se baissent comme des lions, ils se couchent comme des bêtes sauvages. Qui peut les obliger à se lever ? Peuple d’Israël, qu’il soit béni, celui qui te bénira ! Qu’il soit maudit, celui qui te maudira ! »

      Deutéronome 6

      7 Tu les enseigneras à tes enfants. Tu en parleras quand tu seras assis chez toi, quand tu marcheras sur la route, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

      Deutéronome 11

      19 Vous les enseignerez à vos enfants. Vous leur parlerez quand vous serez chez vous, quand vous marcherez sur la route, quand vous vous coucherez et quand vous vous lèverez.

      Deutéronome 22

      22 Si on surprend un homme en train de coucher avec une femme mariée, on les fera mourir tous les deux, l’homme et la femme. De cette façon, vous enlèverez le mal du milieu d’Israël.
      23 Voici un autre cas : Dans une ville, un homme rencontre une jeune fille fiancée à quelqu’un d’autre, et il couche avec elle.
      25 Mais si un homme rencontre une jeune fille fiancée dans la campagne, s’il la prend de force et couche avec elle, lui seul doit mourir.
      28 Voici encore un cas : Un homme rencontre une jeune fille qui n’est pas encore fiancée. Il l’oblige à coucher avec lui et on les surprend.
      29 L’homme donnera 50 pièces d’argent au père de la jeune fille et il devra se marier avec elle, puisqu’il l’a prise de force. Il n’a pas le droit de la renvoyer pendant toute sa vie.

      Deutéronome 24

      12 Si c’est un pauvre qui vous donne son vêtement pour prouver sa dette, vous ne garderez pas ce vêtement pendant la nuit. Vous le rendrez à cet homme au coucher du soleil. Il s’en couvrira pour dormir et vous dira merci. Ce sera une action qui plaît au SEIGNEUR votre Dieu.

      Deutéronome 27

      20 “Qu’il soit maudit, celui qui couche avec l’une des femmes de son père ! Il n’en a pas le droit. En effet, elles sont réservées à son père.” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !”
      21 “Qu’il soit maudit, celui qui s’unit à un animal !” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !”
      22 “Qu’il soit maudit, celui qui couche avec sa demi-sœur, fille de son père ou de sa mère !” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !”
      23 “Qu’il soit maudit, celui qui couche avec la mère de sa femme !” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !”

      Deutéronome 28

      30 Quand l’un de vous se fiancera, quelqu’un d’autre couchera avec sa fiancée. Si quelqu’un construit une maison, il ne pourra pas l’habiter. Si quelqu’un plante une vigne, il ne cueillera même pas les premières grappes de raisin.

      Deutéronome 31

      16 Il dit à Moïse : « Tu vas bientôt rejoindre tes ancêtres. Ensuite, le peuple d’Israël va me trahir. Il servira les dieux étrangers qu’on adore dans le pays où il va entrer. Il va m’abandonner, il brisera ainsi l’alliance que j’ai établie avec lui.

      Josué 2

      1 Du camp de Chittim, Josué, fils de Noun, envoie en secret deux hommes, pour chercher à connaître le pays et la ville de Jéricho. Les deux espions arrivent à Jéricho et ils vont passer la nuit dans la maison d’une prostituée appelée Rahab.
      8 Pendant ce temps, Rahab monte sur la terrasse de sa maison. Les deux hommes ne dorment pas encore.

      Juges 5

      27 Il a glissé entre ses pieds, il est tombé, il s’est couché. Il a glissé, il est tombé. Là où il a glissé, il est tombé, mort !

      Juges 16

      3 Mais Samson reste couché jusqu’à minuit seulement. Vers minuit, il se lève. Il prend les deux battants de la porte de la ville. Il les arrache avec les deux montants et la serrure en bois. Il les met sur ses épaules et il les transporte au sommet de la colline qui se trouve en face de la ville d’Hébron.

      Ruth 3

      4 Quand Booz se couchera, regarde l’endroit où il est. Ensuite, approche-toi, écarte un peu sa couverture et couche-toi à ses pieds. Après cela, il te dira lui-même ce que tu dois faire. »
      7 Booz mange et boit et il est de très bonne humeur. Il vient se coucher au bord du tas de grains. Alors Ruth s’approche doucement, elle écarte la couverture et se couche à ses pieds.
      8 Au milieu de la nuit, Booz se réveille brusquement. Il se retourne et voit une femme couchée à ses pieds.
      13 Reste ici cette nuit. Demain matin, nous verrons s’il veut remplir son devoir envers toi. Si oui, il doit le faire. S’il ne veut pas, je te promets ceci devant le SEIGNEUR : je ferai pour toi ce que je dois faire. Dors jusqu’à demain matin ! »
      14 Ruth reste couchée aux pieds de Booz jusqu’au matin. Puis elle se lève très tôt, avant la lumière du jour, pour qu’on ne la reconnaisse pas. En effet, Booz pensait : on ne doit pas savoir que cette femme est venue ici.

      1 Samuel 2

      22 Héli est devenu très vieux. Il entend raconter comment ses fils agissent envers les Israélites. On lui dit aussi qu’ils couchent avec les femmes qui sont de service à l’entrée de la tente de la rencontre.

      1 Samuel 3

      2 Une nuit, Héli dort à sa place habituelle. Il est presque aveugle.
      3 Samuel aussi dort dans la maison du SEIGNEUR, près du coffre sacré. La lampe de Dieu brûle encore.
      5 Puis il court auprès d’Héli et lui dit : « Tu m’as appelé. Je suis là. » Mais Héli répond : « Je ne t’ai pas appelé. Retourne te coucher. » Samuel va se recoucher.
      6 Le SEIGNEUR appelle Samuel une deuxième fois : « Samuel ! » Samuel va près d’Héli et lui dit : « Tu m’as appelé. Je suis là. » Héli répond : « Je ne t’ai pas appelé, mon fils. Retourne te coucher. »
      9 Il dit à Samuel : « Retourne te coucher. Et si on t’appelle, tu diras : “Parle, SEIGNEUR, ton serviteur écoute !” » Samuel va se coucher à sa place habituelle.
      15 Samuel reste couché jusqu’au matin. Puis il va ouvrir les portes de la maison du SEIGNEUR. Samuel a peur de raconter à Héli ce qu’il a vu.

      1 Samuel 26

      5 David se met en route. Il arrive là où Saül a installé son camp. Il aperçoit l’endroit où Saül dort avec Abner, fils de Ner, le chef de l’armée. Saül dort au milieu du camp, et les soldats campent autour de lui.
      7 Pendant la nuit, David et Abichaï se rendent près des soldats. Saül est couché et il dort au milieu du camp. Sa lance est plantée dans la terre, près de sa tête. Abner et les soldats dorment autour de lui.

      2 Samuel 4

      5 Rékab et Baana, fils de Rimmon, de la ville de Beéroth, vont chez Ichebaal. Ils arrivent au moment le plus chaud de la journée. Ichebaal est en train de faire la sieste.

      2 Samuel 7

      12 En effet, quand ta vie sera finie et que tu auras rejoint tes ancêtres, je désignerai un de tes fils. Il sera roi après toi, et j’établirai solidement son pouvoir.

      2 Samuel 8

      2 Il bat aussi les gens de Moab. Il les fait s’étendre sur le sol pour les diviser en groupes avec une corde à mesurer. Il tue deux groupes d’hommes sur trois et il laisse en vie l’autre groupe. Ensuite, les Moabites sont sous le pouvoir de David et ils doivent lui payer un impôt.

      2 Samuel 11

      4 David envoie des messagers la chercher. Batchéba arrive chez le roi. Elle vient juste de se purifier après ses règles. David passe la nuit avec elle, puis elle rentre chez elle.
      9 Mais Urie ne va pas dans sa maison. Il va dormir avec les gardes du roi, à l’entrée du palais.
      11 Urie répond à David : « Le coffre sacré est sous une tente. L’armée d’Israël et de Juda habitent sous des tentes. Le général Joab et tes officiers campent dans des champs. Moi, pendant ce temps, est-ce que je peux aller dans ma maison pour manger, boire et coucher avec ma femme ? Par ta vie, je le jure, je ne ferai jamais une chose pareille ! »
      13 David l’invite à manger et à boire à sa table. David le rend ivre. Pourtant, le soir, Urie ne rentre pas chez lui. Il va dormir avec les gardes du roi.

      2 Samuel 12

      3 Le pauvre n’avait rien du tout, sauf une petite brebis qu’il avait achetée. Il lui donnait à manger, et la brebis grandissait avec ses enfants. Elle mangeait la même nourriture que lui et elle buvait le même lait. La brebis dormait à côté de lui. Elle était comme sa fille.
      11 Écoute bien ce que je t’annonce : je vais faire venir le malheur sur toi, et ce malheur viendra de ta propre famille. Je vais prendre tes femmes sous tes yeux, pour les donner à l’un de tes parents. Et celui-ci couchera avec tes femmes en plein jour.
      16 David supplie Dieu pour l’enfant. Il se met à jeûner, et quand il rentre chez lui pour la nuit, il couche par terre.
      24 David va consoler sa femme Batchéba et il passe la nuit avec elle. Elle met au monde un fils, et David l’appelle Salomon. Le SEIGNEUR l’aime.

      2 Samuel 13

      5 Yonadab lui dit : « Eh bien, couche-toi sur ton lit et fais semblant d’être malade. Quand ton père viendra te voir, tu lui diras : “Permets à ma sœur Tamar de venir me donner à manger. Elle préparera la nourriture sous mes yeux pour que je la voie faire. Elle me servira et je mangerai.” »
      6 Alors Amnon se couche et fait semblant d’être malade. Le roi va le voir, et Amnon lui dit : « Permets à ma sœur Tamar de venir préparer deux petits gâteaux sous mes yeux. Elle me les servira elle-même, et je les mangerai. »
      8 Tamar va chez Amnon et elle le trouve au lit. Elle prépare de la pâte, elle la travaille, fait des gâteaux sous ses yeux et les fait cuire.
      11 Elle lui présente les gâteaux à manger. À ce moment-là, Amnon saisit Tamar et lui dit : « Viens au lit avec moi, ma sœur ! »
      14 Mais Amnon ne veut pas l’écouter. Il la saisit, lui fait violence et couche avec elle.
      31 Alors le roi déchire ses vêtements et il se couche par terre. Tous ses ministres sont là, les habits déchirés.

      1 Rois 1

      2 Alors ses serviteurs lui disent : « Notre roi, permets-nous de chercher pour toi une jeune fille vierge. Elle sera à ton service, elle prendra soin de toi et couchera auprès de toi. Ainsi, notre roi, tu pourras te réchauffer. »
      21 Sinon, quand tu auras rejoint tes ancêtres, mon fils Salomon et moi, nous serons traités comme des coupables. »

      1 Rois 2

      10 Quand David rejoint ses ancêtres, on l’enterre dans la « Ville de David » à Jérusalem.

      1 Rois 3

      19 Cette nuit, le fils de cette femme est mort, parce qu’elle s’est couchée sur lui.
      20 Alors elle s’est levée au milieu de la nuit. Pendant que je dormais, elle a pris mon fils, qui était à côté de moi, et elle l’a couché dans son lit. Puis elle a mis son fils mort à côté de moi.

      1 Rois 11

      21 Hadad est toujours en Égypte, quand il apprend que David et le général Joab sont morts. Alors il dit au roi d’Égypte : « Permets-moi de rentrer dans mon pays. »
      43 Quand il rejoint ses ancêtres, on l’enterre dans la « Ville de David », son père. Son fils Roboam devient roi à sa place.

      1 Rois 14

      20 Jéroboam a été roi pendant 22 ans. Quand il rejoint ses ancêtres, son fils Nadab devient roi à sa place.
      31 Quand il meurt, on l’enterre avec ses ancêtres dans la « Ville de David ». Sa mère était Ammonite et s’appelait Naama. Son fils Abiam devient roi à sa place.
    • Genèse 19

      4 Ils n'étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les gens de Sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu'aux vieillards ; toute la population était accourue.
      32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.
      33 Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là ; et l'aînée alla coucher avec son père : il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
      34 Le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune : Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père ; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.
      35 Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là ; et la cadette alla coucher avec lui : il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

      Genèse 26

      10 Et Abimélec dit : Qu'est-ce que tu nous as fait ? Peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait couché avec ta femme, et tu nous aurais rendus coupables.

      Genèse 28

      11 Il arriva dans un lieu où il passa la nuit ; car le soleil était couché. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là.
      13 Et voici, l'Éternel se tenait au-dessus d'elle ; et il dit : Je suis l'Éternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité.

      Genèse 30

      15 Elle lui répondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.
      16 Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit : C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit.

      Genèse 34

      2 Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.
      7 Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu'ils apprirent la chose ; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère, parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas dû se faire.

      Genèse 35

      22 Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze.

      Genèse 39

      7 Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit : Couche avec moi !
      10 Quoiqu'elle parlât tous les jours à Joseph, il refusa de coucher auprès d'elle, d'être avec elle.
      12 elle le saisit par son vêtement, en disant : Couche avec moi ! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors.
      14 elle appela les gens de sa maison, et leur dit : Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais j'ai crié à haute voix.

      Genèse 47

      30 Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l'Égypte, et tu m'enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit : Je ferai selon ta parole.

      Exode 22

      16 Si un homme séduit une vierge qui n'est point fiancée, et qu'il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.
      19 Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.
      27 car c'est sa seule couverture, c'est le vêtement dont il s'enveloppe le corps : dans quoi coucherait-il ? S'il crie à moi, je l'entendrai, car je suis miséricordieux.

      Lévitique 14

      47 Celui qui aura couché dans la maison lavera ses vêtements. Celui qui aura mangé dans la maison lavera aussi ses vêtements.

      Lévitique 15

      4 Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.
      18 Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront l'un et l'autre, et seront impurs jusqu'au soir.
      20 Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur.
      24 Si un homme couche avec elle et que l'impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur.
      26 Tout lit sur lequel elle couchera pendant la durée de ce flux sera comme le lit de son flux menstruel, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur comme lors de son flux menstruel.
      33 pour celle qui a son flux menstruel, pour l'homme ou la femme qui a un flux, et pour l'homme qui couche avec une femme impure.

      Lévitique 18

      22 Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une abomination.

      Lévitique 19

      20 Lorsqu'un homme couchera et aura commerce avec une femme, si c'est une esclave fiancée à un autre homme, et qui n'a pas été rachetée ou affranchie, ils seront châtiés, mais non punis de mort, parce qu'elle n'a pas été affranchie.

      Lévitique 20

      11 Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort : leur sang retombera sur eux.
      12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort ; ils ont fait une confusion : leur sang retombera sur eux.
      13 Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable ; ils seront punis de mort : leur sang retombera sur eux.
      18 Si un homme couche avec une femme qui a son indisposition, et découvre sa nudité, s'il découvre son flux, et qu'elle découvre le flux de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.
      20 Si un homme couche avec sa tante, il a découvert la nudité de son oncle ; ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfant.

      Lévitique 26

      6 Je mettrai la paix dans le pays, et personne ne troublera votre sommeil ; je ferai disparaître du pays les bêtes féroces, et l'épée ne passera point par votre pays.

      Nombres 5

      13 si un autre a commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari ; si elle s'est souillée en secret, sans qu'il y ait de témoin contre elle, et sans qu'elle ait été prise sur le fait ; -
      19 Le sacrificateur fera jurer la femme, et lui dira : Si aucun homme n'a couché avec toi, et si, étant sous la puissance de ton mari, tu ne t'en es point détournée pour te souiller, ces eaux amères qui apportent la malédiction ne te seront point funestes.

      Nombres 23

      24 C'est un peuple qui se lève comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion ; Il ne se couche point jusqu'à ce qu'il ait dévoré la proie, Et qu'il ait bu le sang des blessés.

      Nombres 24

      9 Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : Qui le fera lever ? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit soit quiconque te maudira !

      Deutéronome 6

      7 Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

      Deutéronome 11

      19 Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

      Deutéronome 22

      22 Si l'on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d'Israël.
      23 Si une jeune fille vierge est fiancée, et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,
      25 Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, lui fait violence et couche avec elle, l'homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.
      28 Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu'on vienne à les surprendre,
      29 l'homme qui aura couché avec elle donnera au père de la jeune fille cinquante sicles d'argent ; et, parce qu'il l'a déshonorée, il la prendra pour femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra.

      Deutéronome 24

      12 Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant son gage ;
      13 tu le lui rendras au coucher du soleil, afin qu'il couche dans son vêtement et qu'il te bénisse ; et cela te sera imputé à justice devant l'Éternel, ton Dieu.

      Deutéronome 27

      20 Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père, car il soulève la couverture de son père ! -Et tout le peuple dira : Amen !
      21 Maudit soit celui qui couche avec une bête quelconque ! -Et tout le peuple dira : Amen !
      22 Maudit soit celui qui couche avec sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère ! -Et tout le peuple dira : Amen !
      23 Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère ! -Et tout le peuple dira : Amen !

      Deutéronome 28

      30 Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l'habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas.

      Deutéronome 31

      16 L'Éternel dit à Moïse : Voici, tu vas être couché avec tes pères. Et ce peuple se lèvera, et se prostituera après les dieux étrangers du pays au milieu duquel il entre. Il m'abandonnera, et il violera mon alliance, que j'ai traitée avec lui.

      Josué 2

      1 Josué, fils de Nun, fit partir secrètement de Sittim deux espions, en leur disant : Allez, examinez le pays, et en particulier Jéricho. Ils partirent, et ils arrivèrent dans la maison d'une prostituée, qui se nommait Rahab, et ils y couchèrent.
      8 Avant que les espions se couchassent, Rahab monta vers eux sur le toit

      Juges 5

      27 Aux pieds de Jaël il s'est affaissé, il est tombé, il s'est couché ; A ses pieds il s'est affaissé, il est tombé ; Là où il s'est affaissé, là il est tombé sans vie.

      Juges 16

      3 Samson demeura couché jusqu'à minuit. Vers minuit, il se leva ; et il saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, les arracha avec la barre, les mit sur ses épaules, et les porta sur le sommet de la montagne qui est en face d'Hébron.

      Ruth 3

      4 Et quand il ira se coucher, observe le lieu où il se couche. Ensuite va, découvre ses pieds, et couche-toi. Il te dira lui-même ce que tu as à faire.
      7 Boaz mangea et but, et son coeur était joyeux. Il alla se coucher à l'extrémité d'un tas de gerbes. Ruth vint alors tout doucement, découvrit ses pieds, et se coucha.
      8 Au milieu de la nuit, cet homme eut une frayeur ; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds.
      13 Passe ici la nuit. Et demain, s'il veut user envers toi du droit de rachat, à la bonne heure, qu'il le fasse ; mais s'il ne lui plaît pas d'en user envers toi, j'en userai, moi, l'Éternel est vivant ! Reste couchée jusqu'au matin.
      14 Elle resta couchée à ses pieds jusqu'au matin, et elle se leva avant qu'on pût se reconnaître l'un l'autre. Boaz dit : Qu'on ne sache pas qu'une femme est entrée dans l'aire.

      1 Samuel 2

      22 Éli était fort âgé et il apprit comment ses fils agissaient à l'égard de tout Israël ; il apprit aussi qu'ils couchaient avec les femmes qui s'assemblaient à l'entrée de la tente d'assignation.

      1 Samuel 3

      2 En ce même temps, Éli, qui commençait à avoir les yeux troubles et ne pouvait plus voir, était couché à sa place,
      3 la lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l'Éternel, où était l'arche de Dieu.
      5 Et il courut vers Éli, et dit : Me voici, car tu m'as appelé. Éli répondit : Je n'ai point appelé ; retourne te coucher. Et il alla se coucher.
      6 L'Éternel appela de nouveau Samuel. Et Samuel se leva, alla vers Éli, et dit : Me voici, car tu m'as appelé. Éli répondit : Je n'ai point appelé, mon fils, retourne te coucher.
      9 et il dit à Samuel : Va, couche-toi ; et si l'on t'appelle, tu diras : Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel alla se coucher à sa place.
      15 Samuel resta couché jusqu'au matin, puis il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel. Samuel craignait de raconter la vision à Éli.

      1 Samuel 26

      5 Alors David se leva et vint au lieu où Saül était campé, et il vit la place où couchait Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp, et le peuple campait autour de lui.
      7 David et Abischaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.

      2 Samuel 4

      5 Or les fils de Rimmon de Beéroth, Récab et Baana, se rendirent pendant la chaleur du jour à la maison d'Isch Boscheth, qui était couché pour son repos de midi.
      7 Ils entrèrent donc dans la maison pendant qu'il reposait sur son lit dans sa chambre à coucher, ils le frappèrent et le firent mourir, et ils lui coupèrent la tête. Ils prirent sa tête, et ils marchèrent toute la nuit au travers de la plaine.

      2 Samuel 7

      12 Quand tes jours seront accomplis et que tu seras couché avec tes pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sera sorti de tes entrailles, et j'affermirai son règne.

      2 Samuel 8

      2 Il battit les Moabites, et il les mesura avec un cordeau, en les faisant coucher par terre ; il en mesura deux cordeaux pour les livrer à la mort, et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut.

      2 Samuel 11

      4 Et David envoya des gens pour la chercher. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle. Après s'être purifiée de sa souillure, elle retourna dans sa maison.
      9 Mais Urie se coucha à la porte de la maison royale, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.
      11 Urie répondit à David : L'arche et Israël et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne, et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et boire et pour coucher avec ma femme ! Aussi vrai que tu es vivant et que ton âme est vivante, je ne ferai point cela.
      13 David l'invita à manger et à boire en sa présence, et il l'enivra ; et le soir, Urie sortit pour se mettre sur sa couche, avec les serviteurs de son maître, mais il ne descendit point dans sa maison.

      2 Samuel 12

      3 Le pauvre n'avait rien du tout qu'une petite brebis, qu'il avait achetée ; il la nourrissait, et elle grandissait chez lui avec ses enfants ; elle mangeait de son pain, buvait dans sa coupe, dormait sur son sein, et il la regardait comme sa fille.
      11 Ainsi parle l'Éternel : Voici, je vais faire sortir de ta maison le malheur contre toi, et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui couchera avec elles à la vue de ce soleil.
      16 David pria Dieu pour l'enfant, et jeûna ; et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre.
      24 David consola Bath Schéba, sa femme, et il alla auprès d'elle et coucha avec elle. Elle enfanta un fils qu'il appela Salomon, et qui fut aimé de l'Éternel.

      2 Samuel 13

      5 Jonadab lui dit : Mets-toi au lit, et fais le malade. Quand ton père viendra te voir, tu lui diras : Permets à Tamar, ma soeur, de venir pour me donner à manger ; qu'elle prépare un mets sous mes yeux, afin que je le voie et que je le prenne de sa main.
      6 Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi : Je te prie, que Tamar, ma soeur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main.
      8 Tamar alla dans la maison d'Amnon, son frère, qui était couché. Elle prit de la pâte, la pétrit, prépara devant lui des gâteaux, et les fit cuire ;
      11 Comme elle les lui présentait à manger, il la saisit et lui dit : Viens, couche avec moi, ma soeur.
      14 Mais il ne voulut pas l'écouter ; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle.
      31 Le roi se leva, déchira ses vêtements, et se coucha par terre ; et tous ses serviteurs étaient là, les vêtements déchirés.

      1 Rois 1

      2 Ses serviteurs lui dirent : Que l'on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; qu'elle se tienne devant le roi, qu'elle le soigne, et qu'elle couche dans son sein ; et mon seigneur le roi se réchauffera.
      21 Et lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des coupables.

      1 Rois 2

      10 David se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David.

      1 Rois 3

      19 Le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu'elle s'était couchée sur lui.
      20 Elle s'est levée au milieu de la nuit, elle a pris mon fils à mes côtés tandis que ta servante dormait, et elle l'a couché dans son sein ; et son fils qui était mort, elle l'a couché dans mon sein.

      1 Rois 11

      21 Lorsque Hadad apprit en Égypte que David était couché avec ses pères, et que Joab, chef de l'armée, était mort, il dit à Pharaon : Laisse-moi aller dans mon pays.
      43 Puis Salomon se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David, son père. Roboam, son fils, régna à sa place.

      1 Rois 14

      20 Jéroboam régna vingt-deux ans, puis il se coucha avec ses pères. Et Nadab, son fils, régna à sa place.
      31 Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite. Et Abijam, son fils, régna à sa place.
    • Genèse 19

      4 Ils n’étaient pas encore couchés 07901 08799 que les gens 0582 de la ville 05892, les gens 0582 de Sodome 05467, entourèrent 05437 08738 la maison 01004, depuis les enfants 05288 jusqu’aux vieillards 02205 ; toute la population 05971 07097 était accourue.
      32 Viens 03212 08798, faisons boire 08248 08686 du vin 03196 à notre père 01, et couchons 07901 08799 avec lui, afin que nous conservions 02421 08762 la race 02233 de notre père 01.
      33 Elles firent donc boire 08248 08686 du vin 03196 à leur père 01 cette nuit-là 03915 ; et l’aînée 01067 alla 0935 08799 coucher 07901 08799 avec son père 01 : il ne s’aperçut 03045 08804 ni quand elle se coucha 07901 08800, ni quand elle se leva 06965 08800.
      34 Le lendemain 04283, l’aînée 01067 dit 0559 08799 à la plus jeune 06810 : Voici, j’ai couché 07901 08804 la nuit dernière 0570 avec mon père 01 ; faisons-lui boire 08248 08686 du vin 03196 encore cette nuit 03915, et va 0935 08798 coucher 07901 08798 avec lui, afin que nous conservions 02421 08762 la race 02233 de notre père 01.
      35 Elles firent boire 08248 08686 du vin 03196 à leur père 01 encore cette 01931 nuit-là 03915 ; et la cadette 06810 alla 06965 08799 coucher 07901 08799 avec lui : il ne s’aperçut 03045 08804 ni quand elle se coucha 07901 08800, ni quand elle se leva 06965 08800.

      Genèse 26

      10 Et Abimélec 040 dit 0559 08799 : Qu’est-ce que tu nous as fait 06213 08804 ? Peu 04592 s’en est fallu que quelqu’un 0259 du peuple 05971 n’ait couché 07901 08804 avec ta femme 0802, et tu nous aurais rendus 0935 08689 coupables 0817.

      Genèse 28

      11 Il arriva 06293 08799 dans un lieu 04725 où il passa la nuit 03885 08799 ; car le soleil 08121 était couché 0935 08804. Il y 04725 prit 03947 08799 une pierre 068, dont il fit 07760 08799 son chevet 04763, et il se coucha 07901 08799 dans ce lieu-là 04725.
      13 Et voici, l’Eternel 03068 se tenait 05324 08737 au-dessus d’elle ; et il dit 0559 08799 : Je suis l’Eternel 03068, le Dieu 0430 d’Abraham 085, ton père 01, et le Dieu 0430 d’Isaac 03327. La terre 0776 sur laquelle tu es couché 07901 08802, je la donnerai 05414 08799 à toi et à ta postérité 02233.

      Genèse 30

      15 Elle lui répondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121.
      16 Le soir 06153, comme Jacob 03290 revenait 0935 08799 des champs 07704, Léa 03812 sortit 03318 08799 à sa rencontre 07125 08800, et dit 0559 08799 : C’est vers moi que tu viendras 0935 08799, car je t’ai acheté 07936 08800 07936 08804 pour les mandragores 01736 de mon fils 01121. Et il coucha 07901 08799 avec elle cette nuit 03915.

      Genèse 34

      2 Elle fut aperçue 07200 08799 de Sichem 07927, fils 01121 de Hamor 02544, prince 05387 du pays 0776. Il l’enleva 03947 08799, coucha 07901 08799 avec elle, et la déshonora 06031 08762.
      7 Et les fils 01121 de Jacob 03290 revenaient 0935 08804 des champs 07704, lorsqu’ils apprirent 08085 08800 la chose ; ces hommes 0582 furent irrités 06087 08691 et se mirent dans une grande 03966 colère 02734 08799, parce que Sichem avait commis 06213 08804 une infamie 05039 en Israël 03478, en couchant 07901 08800 avec la fille 01323 de Jacob 03290, ce qui n’aurait pas dû se faire 06213 08735.

      Genèse 35

      22 Pendant qu’Israël 03478 habitait 07931 08800 cette contrée 0776, Ruben 07205 alla 03212 08799 coucher 07901 08799 avec Bilha 01090, concubine 06370 de son père 01. Et Israël 03478 l’apprit 08085 08799. Les fils 01121 de Jacob 03290 étaient au nombre de douze 08147 06240.

      Genèse 39

      7 Après 0310 ces choses 01697, il arriva que la femme 0802 de son maître 0113 porta 05375 08799 les yeux 05869 sur Joseph 03130, et dit 0559 08799 : Couche 07901 08798 avec moi !
      10 Quoiqu’elle parlât 01696 08763 tous les jours 03117 03117 à Joseph 03130, il refusa 08085 08804 de coucher 07901 08800 auprès d’elle 0681, d’être avec elle.
      12 elle le saisit 08610 08799 par son vêtement 0899, en disant 0559 08800 : Couche 07901 08798 avec moi ! Il lui laissa 05800 08799 son vêtement 0899 dans la main 03027, et s’enfuit 05127 08799 au dehors 03318 08799 02351.
      14 elle appela 07121 08799 les gens 0582 de sa maison 01004, et leur dit 0559 08799 0559 08800 : Voyez 07200 08798, il nous a amené 0935 08689 un Hébreu 0376 05680 pour se jouer 06711 08763 de nous. Cet homme est venu 0935 08804 vers moi pour coucher 07901 08800 avec moi ; mais j’ai crié 07121 08799 à haute 01419 voix 06963.

      Genèse 47

      30 Quand je serai couché 07901 08804 avec mes pères 01, tu me transporteras 05375 08804 hors de l’Egypte 04714, et tu m’enterreras 06912 08804 dans leur sépulcre 06900. Joseph répondit 0559 08799 : Je ferai 06213 08799 selon ta parole 01697.

      Exode 22

      16 Si un homme 0376 séduit 06601 08762 une vierge 01330 qui n’est point fiancée 0781 08795, et qu’il couche 07901 08804 avec elle, il paiera sa dot 04117 08800 04117 08799 et la prendra pour femme 0802.
      19 Quiconque couche 07901 08802 avec une bête 0929 sera puni de mort 04191 08800 04191 08714.
      27 car c’est sa seule couverture 03682, c’est le vêtement 08071 dont il s’enveloppe 05785 le corps : dans quoi coucherait 07901 08799-il ? S’il crie 06817 08799 à moi, je l’entendrai 08085 08804, car je suis miséricordieux 02587.

      Lévitique 14

      47 Celui qui aura couché 07901 08802 dans la maison 01004 lavera 03526 08762 ses vêtements 0899. Celui qui aura mangé 0398 08802 dans la maison 01004 lavera 03526 08762 aussi ses vêtements 0899.

      Lévitique 15

      4 Tout lit 04904 sur lequel il 02100 08802 couchera 07901 08799 sera impur 02930 08799, et tout objet 03627 sur lequel il s’assiéra 03427 08799 sera impur 02930 08799.
      18 Si une femme 0802 a couché 07901 08799 avec un tel homme 0376 02233 07902, ils se laveront 07364 08804 04325 l’un et l’autre, et seront impurs 02930 08804 jusqu’au soir 06153.
      20 Tout lit sur lequel elle couchera 07901 08799 pendant son impureté 05079 sera impur 02930 08799, et tout objet sur lequel elle s’assiéra 03427 08799 sera impur 02930 08799.
      24 Si un homme 0376 couche 07901 08799 07901 08800 avec elle et que l’impureté 05079 de cette femme vienne sur lui, il sera impur 02930 08804 pendant sept 07651 jours 03117, et tout lit 04904 sur lequel il couchera 07901 08799 sera impur 02930 08799.
      26 Tout lit 04904 sur lequel elle couchera 07901 08799 pendant la durée 03117 de ce flux 02101 sera comme le lit 04904 de son flux menstruel 05079, et tout objet 03627 sur lequel elle s’assiéra 03427 08799 sera impur 02931 comme lors de son flux 02932 menstruel 05079.
      33 pour celle qui a son flux 01739 menstruel 05079, pour l’homme 02145 ou la femme 05347 qui a 02100 08802 un flux 02101, et pour l’homme 0376 qui couche 07901 08799 avec une femme impure 02931.

      Lévitique 18

      22 Tu ne coucheras 07901 08799 point avec un homme 02145 comme on couche 04904 avec une femme 0802. C’est une abomination 08441.

      Lévitique 19

      20 Lorsqu’un homme 0376 couchera 07901 08799 et aura commerce 07902 02233 avec une femme 0802, si c’est une esclave 08198 fiancée 02778 08737 à un autre homme 0376, et qui n’a pas été 06299 08715 rachetée 06299 08738 ou affranchie 02668 05414 08738, ils seront châtiés 01244, mais non punis de mort 04191 08714, parce qu’elle n’a pas été affranchie 02666 08795.

      Lévitique 20

      11 Si un homme 0376 couche 07901 08799 avec la femme 0802 de son père 01, et découvre 01540 08765 ainsi la nudité 06172 de son père 01, cet homme et 08147 cette femme seront punis de mort 04191 08800 04191 08714 : leur sang 01818 retombera sur eux.
      12 Si un homme 0376 couche 07901 08799 avec sa belle-fille 03618, ils seront tous deux 08147 punis de mort 04191 08800 04191 08714 ; ils ont fait 06213 08804 une confusion 08397 : leur sang 01818 retombera sur eux.
      13 Si un homme 0376 couche 07901 08799 avec un homme 02145 comme on couche 04904 avec une femme 0802, ils ont fait 06213 08804 tous deux 08147 une chose abominable 08441 ; ils seront punis de mort 04191 08800 04191 08714 : leur sang 01818 retombera sur eux.
      18 Si un homme 0376 couche 07901 08799 avec une femme 0802 qui a son indisposition 01739, et découvre 01540 08765 sa nudité 06172, s’il découvre 06168 08689 son flux 04726, et qu’elle découvre 01540 08765 le flux 04726 de son sang 01818, ils seront tous deux 08147 retranchés 03772 08738 du milieu 07130 de leur peuple 05971.
      20 Si un homme 0376 couche 07901 08799 avec sa tante 01733, il a découvert 01540 08765 la nudité 06172 de son oncle 01730 ; ils porteront 05375 08799 la peine de leur péché 02399, ils mourront 04191 08799 sans enfant 06185.

      Lévitique 26

      6 Je mettrai 05414 08804 la paix 07965 dans le pays 0776, et personne ne troublera 02729 08688 votre sommeil 07901 08804 ; je ferai disparaître 07673 08689 du pays 0776 les bêtes 02416 féroces 07451, et l’épée 02719 ne passera 05674 08799 point par votre pays 0776.

      Nombres 5

      13 si un autre 0376 a commerce 07901 08804 07902 02233 avec elle, et que la chose soit cachée 05956 08738 aux yeux 05869 de son mari 0376 ; si elle s’est souillée 02930 08738 en secret 05641 08738, sans qu’il y ait de témoin 05707 contre elle, et sans qu’elle ait été prise 08610 08738 sur le fait ; —
      19 Le sacrificateur 03548 fera jurer 07650 08689 la femme 0802, et lui dira 0559 08804 : Si aucun homme 0376 n’a couché 07901 08804 avec toi, et si, étant sous la puissance de ton mari 0376, tu ne t’en es point détournée 07847 08804 pour te souiller 02932, ces eaux 04325 amères 04751 qui apportent la malédiction 0779 08764 ne te seront point funestes 05352 08734.

      Nombres 23

      24 C’est un peuple 05971 qui se lève 06965 08799 comme une lionne 03833, Et qui se dresse 05375 08691 comme un lion 0738 ; Il ne se couche 07901 08799 point jusqu’à ce qu’il ait dévoré 0398 08799 la proie 02964, Et qu’il ait bu 08354 08799 le sang 01818 des blessés 02491.

      Nombres 24

      9 Il ploie les genoux 03766 08804, il se couche 07901 08804 comme un lion 0738, comme une lionne 03833 : Qui le fera lever 06965 08686 ? Béni 01288 08803 soit quiconque te bénira 01288 08764, Et maudit 0779 08803 soit quiconque te maudira 0779 08802 !

      Deutéronome 6

      7 Tu les inculqueras 08150 08765 à tes enfants 01121, et tu en parleras 01696 08765 quand tu seras 03427 08800 dans ta maison 01004, quand tu iras 03212 08800 en voyage 01870, quand tu te coucheras 07901 08800 et quand tu te lèveras 06965 08800.

      Deutéronome 11

      19 Vous les enseignerez 03925 08765 à vos enfants 01121, et vous leur en parlerez 01696 08763 quand tu seras dans 03427 08800 ta maison 01004, quand tu iras 03212 08800 en voyage 01870, quand tu te coucheras 07901 08800 et quand tu te lèveras 06965 08800.

      Deutéronome 22

      22 Si l’on trouve 04672 08735 un homme 0376 couché 07901 08802 avec une femme 0802 mariée 01166 08803 01167, ils mourront 04191 08804 tous deux 08147, l’homme 0376 qui a couché 07901 08802 avec la femme 0802, et la femme 0802 aussi. Tu ôteras 01197 08765 ainsi le mal 07451 du milieu d’Israël 03478.
      23 Si une jeune fille 05291 vierge 01330 est fiancée 0781 08794 0376, et qu’un homme 0376 la rencontre 04672 08804 dans la ville 05892 et couche 07901 08804 avec elle,
      25 Mais si c’est dans les champs 07704 que cet homme 0376 rencontre 04672 08799 la jeune femme 05291 fiancée 0781 08794, 0376 lui fait violence 02388 08689 et couche 07901 08804 avec elle, l’homme 0376 qui aura couché 07901 08804 avec elle sera seul puni de mort 04191 08804.
      28 Si un homme 0376 rencontre 04672 08799 une jeune fille 05291 vierge 01330 non fiancée 0781 08795, lui fait violence 08610 08804 et couche 07901 08804 avec elle, et qu’on vienne à les surprendre 04672 08738,
      29 l’homme 0376 qui aura couché 07901 08802 avec elle donnera 05414 08804 au père 01 de la jeune fille 05291 cinquante 02572 sicles d’argent 03701 ; et, parce qu’il l’a déshonorée 06031 08765, il la prendra pour femme 0802, et il ne pourra 03201 08799 pas la renvoyer 07971 08763, tant qu’il vivra 03117.

      Deutéronome 24

      12 Si cet homme 0376 est pauvre 06041, tu ne te coucheras 07901 08799 point, en retenant son gage 05667 ;
      13 tu le 05667 lui rendras 07725 08687 07725 08686 au coucher 0935 08800 du soleil 08121, afin qu’il couche 07901 08804 dans son vêtement 08008 et qu’il te bénisse 01288 08765 ; et cela te sera imputé à justice 06666 devant 06440 l’Eternel 03068, ton Dieu 0430.

      Deutéronome 27

      20 Maudit 0779 08803 soit celui qui couche 07901 08802 avec la femme 0802 de son père 01, car il soulève 01540 08765 la couverture 03671 de son père 01 ! — Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804: Amen 0543 !
      21 Maudit 0779 08803 soit celui qui couche 07901 08802 avec une bête quelconque 0929 ! — Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 !
      22 Maudit 0779 08803 soit celui qui couche 07901 08802 avec sa sœur 0269, fille 01323 de son père 01 ou fille 01323 de sa mère 0517 ! — Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 !
      23 Maudit 0779 08803 soit celui qui couche 07901 08802 avec sa belle-mère 02859 08802 ! — Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 !

      Deutéronome 28

      30 Tu auras une fiancée 0781 08762 0802, et un autre 0312 homme 0376 couchera 07901 08799 08675 07693 08799 avec elle ; tu bâtiras 01129 08799 une maison 01004, et tu ne l’habiteras 03427 08799 pas ; tu planteras 05193 08799 une vigne 03754, et tu n’en jouiras 02490 08762 pas.

      Deutéronome 31

      16 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Voici, tu vas être couché 07901 08802 avec tes pères 01. Et ce peuple 05971 se lèvera 06965 08804, et se prostituera 02181 08804 après 0310 les dieux 0430 étrangers 05236 du pays 0776 au milieu 07130 duquel il entre 0935 08802. Il m’abandonnera 05800 08804, et il violera 06565 08689 mon alliance 01285, que j’ai traitée 03772 08804 avec lui.

      Josué 2

      1 Josué 03091, fils 01121 de Nun 05126, fit partir 07971 08799 secrètement 02791 de Sittim 07851 deux 08147 espions 0582 07270 08764, en leur disant 0559 08800 : Allez 03212 08798, examinez 07200 08798 le pays 0776, et en particulier Jéricho 03405. Ils partirent 03212 08799, et ils arrivèrent 0935 08799 dans la maison 01004 0802 d’une prostituée 02181 08802, qui se nommait 08034 Rahab 07343, et ils y couchèrent 07901 08799.
      8 Avant que les espions se couchassent 07901 08799, Rahab monta 05927 08804 vers eux sur le toit 01406

      Juges 5

      27 Aux pieds 07272 de Jaël il s’est affaissé 03766 08804, il est tombé 05307 08804, il s’est couché 07901 08804 ; A ses pieds 07272 il s’est affaissé 03766 08804, il est tombé 05307 08804 ; Là 0834 où il s’est affaissé 03766 08804, là il est tombé 05307 08804 sans vie 07703 08803.

      Juges 16

      3 Samson 08123 demeura couché 07901 08799 jusqu’à minuit 02677 03915. Vers minuit 02677 03915, il se leva 06965 08799 ; et il saisit 0270 08799 les battants 01817 de la porte 08179 de la ville 05892 et les deux 08147 poteaux 04201, les arracha 05265 08799 avec la barre 01280, les mit 07760 08799 sur ses épaules 03802, et les porta 05927 08686 sur le sommet 07218 de la montagne 02022 qui est en face 06440 d’Hébron 02275.

      Ruth 3

      4 Et quand il ira se coucher 07901 08800, observe 03045 08804 le lieu 04725 où il se couche 07901 08799. Ensuite va 0935 08804, découvre 01540 08765 ses pieds 04772, et couche 07901 08804-toi. Il te dira 05046 08686 lui-même ce que tu as à faire 06213 08799.
      7 Boaz 01162 mangea 0398 08799 et but 08354 08799, et son cœur 03820 était joyeux 03190 08799. Il alla 0935 08799 se coucher 07901 08800 à l’extrémité 07097 d’un tas de gerbes 06194. Ruth vint 0935 08799 alors tout doucement 03909, découvrit 01540 08762 ses pieds 04772, et se coucha 07901 08799.
      8 Au milieu 02677 de la nuit 03915, cet homme 0376 eut une frayeur 02729 08799 ; il se pencha 03943 08735, et voici, une femme 0802 était couchée 07901 08802 à ses pieds 04772.
      13 Passe 03885 08798 ici la nuit 03915. Et demain 01242, s’il veut user envers toi du droit de rachat 01350 08799, à la bonne 02896 heure, qu’il le fasse 01350 08799 ; mais s’il ne lui plaît 02654 08799 pas d’en user 01350 08800 envers toi, j’en userai 01350 08804, moi, l’Eternel 03068 est vivant 02416 ! Reste couchée 07901 08798 jusqu’au matin 01242.
      14 Elle resta couchée 07901 08799 à ses pieds 04772 jusqu’au matin 01242, et elle se leva 06965 08799 avant 02958 qu’on pût se reconnaître 05234 08686 l’un 0376 l’autre 07453. Boaz dit 0559 08799 : Qu’on ne sache 03045 08735 pas qu’une femme 0802 est entrée 0935 08804 dans l’aire 01637.

      1 Samuel 2

      22 Eli 05941 était fort 03966 âgé 02204 08804 et il apprit 08085 08804 comment ses fils 01121 agissaient 06213 08799 à l’égard de tout Israël 03478 ; il apprit aussi qu’ils couchaient 07901 08799 avec les femmes 0802 qui s’assemblaient 06633 08802 à l’entrée 06607 de la tente 0168 d’assignation 04150.

      1 Samuel 3

      2 En ce même temps 03117, Eli 05941, qui commençait 02490 08689 à avoir les yeux 05869 troubles 03544 et ne pouvait 03201 08799 plus voir 07200 08800, était couché 07901 08802 à sa place 04725,
      3 la lampe 05216 de Dieu 0430 n’était pas encore éteinte 03518 08799, et Samuel 08050 était couché 07901 08802 dans le temple 01964 de l’Eternel 03068, où était l’arche 0727 de Dieu 0430.
      5 Et il courut 07323 08799 vers Eli 05941, et dit 0559 08799 : Me voici 02009, car tu m’as appelé 07121 08804. Eli répondit 0559 08799 : Je n’ai point appelé 07121 08804 ; retourne 07725 08798 te coucher 07901 08798. Et il alla 03212 08799 se coucher 07901 08799.
      6 L’Eternel 03068 appela 07121 08800 de nouveau 03254 08686 Samuel 08050. Et Samuel 08050 se leva 06965 08799, alla 03212 08799 vers Eli 05941, et dit 0559 08799 : Me voici, car tu m’as appelé 07121 08804. Eli répondit 0559 08799 : Je n’ai point appelé 07121 08804, mon fils 01121, retourne 07725 08798 te coucher 07901 08798.
      9 et il 05941 dit 0559 08799 à Samuel 08050 : Va 03212 08798, couche 07901 08798-toi ; et si l’on t’appelle 07121 08799, tu diras 0559 08804 : Parle 01696 08761, Eternel 03068, car ton serviteur 05650 écoute 08085 08802. Et Samuel 08050 alla 03212 08799 se coucher 07901 08799 à sa place 04725.
      15 Samuel 08050 resta couché 07901 08799 jusqu’au matin 01242, puis il ouvrit 06605 08799 les portes 01817 de la maison 01004 de l’Eternel 03068. Samuel 08050 craignait 03372 08804 de raconter 05046 08687 la vision 04759 à Eli 05941.

      1 Samuel 26

      5 Alors David 01732 se leva 06965 08799 et vint 0935 08799 au lieu 04725 où Saül 07586 était campé 02583 08804, et il 01732 vit 07200 08799 la place 04725 où couchait 07901 08804 Saül 07586, avec Abner 074, fils 01121 de Ner 05369, chef 08269 de son armée 06635. Saül 07586 couchait 07901 08802 au milieu du camp 04570, et le peuple 05971 campait 02583 08802 autour 05439 de lui.
      7 David 01732 et Abischaï 052 allèrent 0935 08799 de nuit 03915 vers le peuple 05971. Et voici, Saül 07586 était couché 07901 08802 et dormait 03463 au milieu du camp 04570, et sa lance 02595 était fixée 04600 08803 en terre 0776 à son chevet 04763. Abner 074 et le peuple 05971 étaient couchés 07901 08802 autour 05439 de lui.

      2 Samuel 4

      5 Or les fils 01121 de Rimmon 07417 de Beéroth 0886, Récab 07394 et Baana 01196, se rendirent 03212 08799 0935 08799 pendant la chaleur 02527 du jour 03117 à la maison 01004 d’Isch-Boscheth 0378, qui était couché 07901 08802 pour son repos 04904 de midi 06672.
      7 Ils entrèrent 0935 08799 donc dans la maison 01004 pendant qu’il reposait 07901 08802 sur son lit 04296 dans sa chambre 02315 à coucher 04904, ils le frappèrent 05221 08686 et le firent mourir 04191 08686, et ils lui coupèrent la tête 05493 08686. Ils prirent 03947 08799 sa tête 07218, et ils marchèrent 03212 08799 toute la nuit 03915 au travers 01870 de la plaine 06160.

      2 Samuel 7

      12 Quand tes jours 03117 seront accomplis 04390 08799 et que tu seras couché 07901 08804 avec tes pères 01, j’élèverai 06965 08689 ta postérité 02233 après 0310 toi, celui qui sera sorti 03318 08799 de tes entrailles 04578, et j’affermirai 03559 08689 son règne 04467.

      2 Samuel 8

      2 Il battit 05221 08686 les Moabites 04124, et il les mesura 04058 08762 avec un cordeau 02256, en les faisant coucher 07901 08687 par terre 0776 ; il en mesura 04058 08762 deux 08147 cordeaux 02256 pour les livrer à la mort 04191 08687, et un plein 04393 cordeau 02256 pour leur laisser la vie 02421 08687. Et les Moabites 04124 furent assujettis 05650 à David 01732, et lui payèrent 05375 08802 un tribut 04503.

      2 Samuel 11

      4 Et David 01732 envoya 07971 08799 des gens 04397 pour la chercher 03947 08799. Elle vint 0935 08799 vers lui, et il coucha 07901 08799 avec elle. Après s’être purifiée 06942 08693 de sa souillure 02932, elle retourna 07725 08799 dans sa maison 01004.
      9 Mais Urie 0223 se coucha 07901 08799 à la porte 06607 de la maison 01004 royale 04428, avec tous les serviteurs 05650 de son maître 0113, et il ne descendit 03381 08804 point dans sa maison 01004.
      11 Urie 0223 répondit 0559 08799 à David 01732 : L’arche 0727 et Israël 03478 et Juda 03063 habitent 03427 08802 sous des tentes 05521, mon seigneur 0113 Joab 03097 et les serviteurs 05650 de mon seigneur 0113 campent 02583 08802 en rase 06440 campagne 07704, et moi 0589 j’entrerais 0935 08799 dans ma maison 01004 pour manger 0398 08800 et boire 08354 08800 et pour coucher 07901 08800 avec ma femme 0802 ! Aussi vrai que tu es vivant 02416 et que ton âme 05315 est vivante 02416, je ne ferai 06213 08799 point cela 01697.
      13 David 01732 l’invita 07121 08799 à manger 0398 08799 et à boire 08354 08799 en sa présence 06440, et il l’enivra 07937 08762 ; et le soir 06153, Urie sortit 03318 08799 pour se mettre 07901 08800 sur sa couche 04904, avec les serviteurs 05650 de son maître 0113, mais il ne descendit 03381 08804 point dans sa maison 01004.

      2 Samuel 12

      3 Le pauvre 07326 08802 n’avait rien du tout qu’une 0259 petite 06996 brebis 03535, qu’il avait achetée 07069 08804 ; il la nourrissait 02421 08762, et elle grandissait 01431 08799 chez lui avec 03162 ses enfants 01121 ; elle mangeait 0398 08799 de son pain 06595, buvait 08354 08799 dans sa coupe 03563, dormait 07901 08799 sur son sein 02436, et il la regardait comme sa fille 01323.
      11 Ainsi parle 0559 08804 l’Eternel 03068 : Voici, je vais faire sortir 06965 08688 de ta maison 01004 le malheur 07451 contre toi, et je vais prendre 03947 08804 sous tes yeux 05869 tes propres femmes 0802 pour les donner 05414 08804 à un autre 07453, qui couchera 07901 08804 avec elles 0802 à la vue 05869 de ce soleil 08121.
      16 David 01732 pria 01245 08762 Dieu 0430 pour l’enfant 05288, 01732 et jeûna 06684 08799 06685 ; et quand il rentra 0935 08804, il passa la nuit 03885 08804 couché 07901 08804 par terre 0776.
      24 David 01732 consola 05162 08762 Bath-Schéba 01339, sa femme 0802, et il alla 0935 08799 auprès d’elle et coucha 07901 08799 avec elle. Elle enfanta 03205 08799 un fils 01121 qu’il appela 07121 08799 08034 Salomon 08010, et qui fut aimé 0157 08804 de l’Eternel 03068.

      2 Samuel 13

      5 Jonadab 03082 lui dit 0559 08799 : Mets 07901 08798-toi au lit 04904, et fais le malade 02470 08690. Quand ton père 01 viendra 0935 08804 te voir 07200 08800, tu lui diras 0559 08804 : Permets à Tamar 08559, ma sœur 0269, de venir 0935 08799 pour me donner à manger 03899 01262 08686 ; qu’elle prépare 06213 08804 un mets 01279 sous mes yeux 05869, afin que je le voie 07200 08799 et que je le prenne 0398 08804 de sa main 03027.
      6 Amnon 0550 se coucha 07901 08799, et fit le malade 02470 08691. Le roi 04428 vint 0935 08799 le voir 07200 08800, et Amnon 0550 dit 0559 08799 au roi 04428 : Je te prie, que Tamar 08559, ma sœur 0269, vienne 0935 08799 faire 03823 08762 deux 08147 gâteaux 03834 sous mes yeux 05869, et que je les mange 01262 08799 de sa main 03027.
      8 Tamar 08559 alla 03212 08799 dans la maison 01004 d’Amnon 0550, son frère 0251, qui était couché 07901 08802. Elle prit 03947 08799 de la pâte 01217, la pétrit 03888 08799, prépara devant 05869 lui des gâteaux 03823 08762, et les 03834 fit cuire 01310 08762 ;
      11 Comme elle les lui présentait 05066 08686 à manger 0398 08800, il la saisit 02388 08686 et lui dit 0559 08799 : Viens 0935 08798, couche 07901 08798 avec moi, ma sœur 0269.
      14 Mais il ne voulut 014 08804 pas l’écouter 08085 08800 06963 ; il lui fit violence 02388 08799, la déshonora 06031 08762 et coucha 07901 08799 avec elle.
      31 Le roi 04428 se leva 06965 08799, déchira 07167 08799 ses vêtements 0899, et se coucha 07901 08799 par terre 0776 ; et tous ses serviteurs 05650 étaient 05324 08737 là, les vêtements 0899 déchirés 07167 08803.

      1 Rois 1

      2 Ses serviteurs 05650 lui dirent 0559 08799 : Que l’on cherche 01245 08762 pour mon seigneur 0113 le roi 04428 une jeune fille 05291 vierge 01330 ; qu’elle se tienne 05975 08804 devant 06440 le roi 04428, qu’elle le soigne 05532 08802, et qu’elle couche 07901 08804 dans ton sein 02436 ; et mon seigneur 0113 le roi 04428 se réchauffera 02552 08804.
      21 Et lorsque le roi 04428 mon seigneur 0113 sera couché 07901 08800 avec ses pères 01, il arrivera que moi et mon fils 01121 Salomon 08010 nous serons traités comme des coupables 02400.

      1 Rois 2

      10 David 01732 se coucha 07901 08799 avec ses pères 01, et il fut enterré 06912 08735 dans la ville 05892 de David 01732.

      1 Rois 3

      19 Le fils 01121 de cette femme 0802 est mort 04191 08799 pendant la nuit 03915, parce qu’elle s’était couchée 07901 08804 sur lui.
      20 Elle s’est levée 06965 08799 au milieu 08432 de la nuit 03915, elle a pris 03947 08799 mon fils 01121 à mes côtés 0681 tandis que ta servante 0519 dormait 03463, et elle l’a couché 07901 08686 dans son sein 02436 ; et son fils 01121 qui était mort 04191 08801, elle l’a couché 07901 08689 dans mon sein 02436.

      1 Rois 11

      21 Lorsque Hadad 01908 apprit 08085 08804 en Egypte 04714 que David 01732 était couché 07901 08804 avec ses pères 01, et que Joab 03097, chef 08269 de l’armée 06635, était mort 04191 08804, il 01908 dit 0559 08799 à Pharaon 06547 : Laisse-moi aller 07971 08761 03212 08799 dans mon pays 0776.
      43 Puis Salomon 08010 se coucha 07901 08799 avec ses pères 01, et il fut enterré 06912 08735 dans la ville 05892 de David 01732, son père 01. Roboam 07346, son fils 01121, régna 04427 08799 à sa place.

      1 Rois 14

      20 Jéroboam 03379 régna 04427 08804 03117 vingt 06242-deux 08147 ans 08141, puis il se coucha 07901 08799 avec ses pères 01. Et Nadab 05070, son fils 01121, régna 04427 08799 à sa place.
      31 Roboam 07346 se coucha 07901 08799 avec ses pères 01, et il fut enterré 06912 08735 avec ses pères 01 dans la ville 05892 de David 01732. Sa mère 0517 s’appelait 08034 Naama 05279, l’Ammonite 05985. Et Abijam 038, son fils 01121, régna 04427 08799 à sa place.
Afficher tous les 194 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.