Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

ochlos

Strong n°3793
Prononciation [okh'los]

Définition

  1. une foule
    1. un groupement insouciant de gens
      1. multitude d'hommes qui se sont attroupés dans un lieu
      2. un attroupement
    2. une multitude
      1. le commun du peuple, en opposition aux gouvernants
      2. avec mépris: la multitude ignorante, la populace
      3. multitudes: semble dénoter un attroupement de peuple assemblés sans ordre

Étymologie

οχλος - ὄχλος
Voir définition echo 2192

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 4

      25 Et une grande multitude le suivit de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d'au-delà du Jourdain.

      Matthieu 5

      1 Or Jésus, voyant la multitude, monta sur une montagne ; et lorsqu'il fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

      Matthieu 7

      28 Or quand Jésus eut achevé ces discours, le peuple fut étonné de sa doctrine ;

      Matthieu 8

      1 Quand Jésus fut descendu de la montagne, une grande multitude de peuple le suivit.
      18 Or, Jésus, voyant une grande foule de peuple autour de lui, ordonna qu'on passât à l'autre bord du lac.

      Matthieu 9

      8 Le peuple ayant vu cela, fut rempli d'admiration, et il glorifia Dieu d'avoir donné un tel pouvoir aux hommes.
      23 Quand Jésus fut arrivé à la maison du chef de synagogue, et qu'il eut vu les joueurs de flûte et la foule qui faisait grand bruit, il leur dit :
      25 Et après qu'on eut fait sortir tout le monde, il entra, et prit par la main cette jeune fille, et elle se leva.
      33 Et le démon ayant été chassé, le muet parla. Et le peuple, étant dans l'admiration, disait : Rien de semblable n'a jamais été vu en Israël.
      36 Et voyant la multitude du peuple, il fut ému de compassion envers eux, de ce qu'ils étaient misérables et errants, comme des brebis qui n'ont point de berger.

      Matthieu 11

      7 Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à parler de Jean au peuple, et dit : Qu'êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité du vent ?

      Matthieu 12

      15 Mais Jésus, l'ayant connu, partit de là ; et une grande multitude le suivit, et il les guérit tous.
      23 Tout le peuple en fut étonné, et ils disaient : Cet homme ne serait-il point le Fils de David ?
      46 Et comme Jésus parlait encore au peuple, sa mère et ses frères étaient dehors, cherchant à lui parler.

      Matthieu 13

      2 Et une grande foule s'assembla auprès de lui ; en sorte qu'il monta dans une barque. Il s'y assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage.
      34 Jésus dit toutes ces choses au peuple en similitudes, et il ne leur parlait point sans similitudes.
      36 Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s'en alla à la maison, et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent : Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.

      Matthieu 14

      5 Et il aurait bien voulu le faire mourir ; mais il craignait le peuple, parce qu'on regardait Jean comme un prophète.
      13 Et Jésus, l'ayant appris, se retira de là dans une barque, en un lieu écarté, à part. Et quand le peuple le sut, il sortit des villes et le suivit à pied.
      14 Et Jésus, étant sorti, vit une grande multitude ; et il fut ému de compassion envers eux, et guérit leurs malades.
      15 Et comme il se faisait tard, ses disciples vinrent à lui, et dirent : Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée ; renvoie ce peuple afin qu'ils aillent dans les bourgades, et qu'ils y achètent des vivres.
      19 Et après avoir commandé que le peuple s'assît sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grâces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnèrent au peuple.
      22 Aussitôt après, Jésus obligea ses disciples à entrer dans la barque, et à passer avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait le peuple.
      23 Et après qu'il l'eut renvoyé, il monta sur la montagne, à part, pour prier ; et le soir étant venu, il était là seul.

      Matthieu 15

      10 Et ayant appelé le peuple, il leur dit :
      30 Alors une grande multitude de peuple vint à lui, ayant avec eux des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et plusieurs autres malades. Ils les mirent aux pieds de Jésus, et il les guérit.
      31 De sorte que le peuple était dans l'admiration, voyant que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient ; et ils glorifiaient le Dieu d'Israël.
      32 Alors Jésus, ayant appelé ses disciples, leur dit : J'ai pitié de cette multitude ; car il y a déjà trois jours qu'ils ne me quittent point, et ils n'ont rien à manger ; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.
      33 Et ses disciples lui dirent : D'où pourrions-nous avoir, dans ce lieu désert, assez de pain pour rassasier une telle multitude ?
      35 Alors il commanda aux foules de s'asseoir à terre.
      36 Et ayant pris les sept pains et les poissons, et ayant rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, et les disciples les donnèrent au peuple.
      39 Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, entra dans une barque, et il vint au territoire de Magdala.

      Matthieu 17

      14 Et lorsqu'ils furent venus vers le peuple, il vint à lui un homme, qui se jeta à genoux devant lui, et dit :

      Matthieu 19

      2 Et beaucoup de peuple l'y suivit, et il guérit là leurs malades.

      Matthieu 20

      29 Et comme ils partaient de Jérico, une grande foule le suivit.
      31 Et le peuple les reprit, pour les faire taire ; mais ils criaient plus fort : Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous !

      Matthieu 21

      8 Alors des gens, en grand nombre, étendaient leurs vêtements par le chemin ; et d'autres coupaient des branches d'arbres, et les étendaient sur la route ;
      9 Et la multitude qui allait devant et celle qui suivait, criait, en disant : Hosanna au Fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux très hauts !
      11 Et le peuple disait : C'est Jésus le prophète de Nazareth de Galilée.
      26 Et si nous disons, des hommes, nous avons à craindre le peuple ; car tous regardent Jean comme un prophète.
      46 Et ils cherchaient à se saisir de lui ; mais ils craignirent le peuple, parce qu'il regardait Jésus comme un prophète.

      Matthieu 22

      33 Et le peuple entendant cela, admirait sa doctrine.

      Matthieu 23

      1 Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples, et leur dit :

      Matthieu 26

      47 Et comme il parlait encore, voici Judas, l'un des douze, qui vint, et avec lui une grande troupe armée d'épées et de bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple.
      55 En ce moment, Jésus dit à la troupe : Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand, pour me prendre ; j'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi.

      Matthieu 27

      15 Or, le gouverneur avait coutume, à chaque fête de Pâque, de relâcher au peuple un des prisonniers, celui qu'ils voulaient.
      20 Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.
      24 Pilate, voyant qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte augmentait, prit de l'eau et se lava les mains devant le peuple, en disant : Je suis innocent du sang de ce juste ; c'est à vous d'y penser.

      Marc 2

      4 Mais ne pouvant approcher de lui à cause de la foule, ils découvrirent le toit de la maison où il était ; et l'ayant percé, ils descendirent le lit où le paralytique était couché.
      13 Alors Jésus retourna du côté de la mer ; et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait.

      Marc 3

      9 Et il dit à ses disciples qu'il y eût une petite barque toute prête auprès de lui, à cause de la multitude, de peur qu'elle ne le pressât trop.
      20 Puis ils retournèrent à la maison ; et une multitude s'y assembla encore, de sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
      32 Et on lui dit : Voilà, ta mère et tes frères sont là dehors, qui te demandent.

      Marc 4

      1 Jésus se mit encore à enseigner près de la mer, et une grande multitude s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque où il s'assit, et tout le peuple était à terre sur le rivage.
      36 Et après avoir renvoyé le peuple, ils emmenèrent Jésus dans la barque comme il y était ; et il y avait aussi d'autres petites barques qui l'accompagnaient.

      Marc 5

      21 Jésus étant repassé dans la barque à l'autre bord, une grande foule de peuple s'assembla auprès de lui et il était près de la mer.
      24 Et Jésus s'en alla avec lui ; et il fut suivi d'une grande foule, qui le pressait.
      27 Ayant entendu parler de Jésus, vint dans la foule par-derrière, et toucha son vêtement.
      30 Aussitôt Jésus, connaissant en lui-même la vertu qui était sortie de lui, se tourna dans la foule, en disant : Qui a touché mon vêtement ?
      31 Et ses disciples lui dirent : Tu vois que la foule te presse et tu dis : Qui m'a touché ?

      Marc 6

      33 Mais le peuple les vit partir, et plusieurs le reconnurent ; et accourant à pied, de toutes les villes ils arrivèrent avant eux, et s'assemblèrent auprès de lui.
      34 Alors Jésus étant sorti, vit une grande multitude ; et il fut touché de compassion envers eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger ; et il se mit à leur enseigner plusieurs choses.
      45 Aussitôt après il obligea ses disciples à entrer dans la barque, et à le devancer sur l'autre bord, vers Bethsaïda, pendant qu'il congédierait le peuple.

      Marc 7

      14 Alors ayant appelé toute la multitude, il leur dit : Écoutez-moi tous, et comprenez ceci :
      17 Quand il fut entré dans la maison, après avoir quitté la multitude, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.
      33 Et l'ayant tiré de la foule à part, il lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant pris de sa salive, il lui toucha la langue.

      Marc 8

      1 En ces jours-là, il y avait avec Jésus une grande multitude de gens, et comme ils n'avaient rien à manger, il appela ses disciples, et leur dit :
      2 J'ai compassion de ce peuple ; car il y a déjà trois jours qu'ils ne me quittent point, et ils n'ont rien à manger.
      6 Et ils dirent : Sept. Alors il commanda aux foules de s'asseoir à terre ; et ayant pris les sept pains, et rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples pour les distribuer ; et ils les distribuèrent au peuple.
      34 Et appelant le peuple avec ses disciples, il leur dit : Quiconque veut venir après moi, qu'il renonce à soi-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.

      Marc 9

      14 Et étant venu vers les autres disciples, il vit une grande foule autour d'eux, et des scribes qui disputaient avec eux.
      15 Et dès que toute cette foule le vit, elle fut saisie d'étonnement, et étant accourus ils le saluèrent.
      17 Et un homme de la foule, prenant la parole, dit : Maître, je t'ai amené mon fils qui est possédé d'un esprit muet.
      25 Et Jésus voyant que le peuple accourait en foule, reprit sévèrement l'esprit immonde et lui dit : Esprit muet et sourd, je te l'ordonne, moi, sors de cet enfant, et ne rentre plus en lui.

      Marc 10

      1 Jésus étant parti de là, vint aux confins de la Judée, le long du Jourdain ; et le peuple s'assembla encore vers lui, et il continua à les instruire, comme il avait accoutumé.
      46 Ensuite ils arrivèrent à Jérico ; et comme il en repartait avec ses disciples et une grande troupe, le fils de Timée, Bartimée, l'aveugle, était assis auprès du chemin, demandant l'aumône.

      Marc 11

      18 Ce que les scribes et les principaux sacrificateurs ayant entendu, ils cherchaient les moyens de le faire périr ; car ils le craignaient, parce que tout le peuple était frappé de sa doctrine.

      Marc 12

      12 Alors ils tâchèrent de le saisir ; car ils connurent bien qu'il avait dit cette similitude contre eux ; mais ils craignirent le peuple ; c'est pourquoi le laissant, ils s'en allèrent.
      37 Puis donc que David lui-même l'appelle Seigneur, comment est-il son fils ? Et une grande multitude prenait plaisir à l'écouter.
      41 Et Jésus, étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment le peuple mettait de l'argent dans le tronc,

      Marc 14

      43 Et aussitôt, comme il parlait encore, Judas, l'un des douze, vint, et avec lui une grande troupe de gens armés d'épées et de bâtons, de la part des principaux sacrificateurs, des scribes et des anciens.

      Marc 15

      8 Et le peuple se mit à demander, avec de grands cris, qu'il leur fît comme il leur avait toujours fait.
      11 Mais les principaux sacrificateurs incitèrent le peuple à demander qu'il leur relâchât plutôt Barabbas.
      15 Pilate donc, voulant contenter le peuple, leur relâcha Barabbas ; et après avoir fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.

      Luc 3

      7 Il disait donc au peuple qui venait pour être baptisé par lui : Race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir ?
      10 Alors le peuple lui demanda : Que ferons-nous donc ?

      Luc 4

      42 Et dès que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu désert, et une multitude de gens qui le cherchaient, vinrent jusqu'à lui et ils voulaient le retenir, afin qu'il ne les quittât pas.

      Luc 5

      1 Comme Jésus était sur le bord du lac de Génézareth, la foule se jetait sur lui pour entendre la parole de Dieu.
      3 Et il le pria de s'éloigner un peu du rivage ; et s'étant assis, il enseignait le peuple de dessus la barque.
      15 Et sa réputation se répandait de plus en plus, et une foule de gens s'assemblaient pour l'entendre et pour être guéris par lui de leurs maladies.
      19 Et ne sachant par où le faire entrer à cause de la foule, ils montèrent sur la maison, et le descendirent par les tuiles avec son lit, au milieu de la foule,
      29 Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et un grand nombre de péagers et d'autres gens étaient à table avec eux.

      Luc 6

      17 Étant ensuite descendu avec eux, il s'arrêta dans une plaine avec la troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la Judée et de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies.
      19 Et toute la multitude tâchait de le toucher, parce qu'il sortait de lui une vertu qui les guérissait tous.

      Luc 7

      9 Jésus ayant entendu cela, admira le centenier et se tournant, il dit à la troupe qui le suivait : Je vous dis que je n'ai pas trouvé une si grande foi, même en Israël.
      11 Le jour suivant, Jésus allait à une ville appelée Naïn, et plusieurs de ses disciples et une grande troupe allaient avec lui.
      12 Et comme il approchait de la porte de la ville, voici on portait en terre un mort, fils unique de sa mère, qui était veuve, et il y avait avec elle un grand nombre de gens de la ville.
      24 Ceux que Jean avait envoyés étant partis, Jésus se mit à dire au peuple au sujet de Jean : Qu'êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité du vent ?

      Luc 8

      4 Or, comme une grande foule de peuple s'assemblait, et que plusieurs venaient à lui de toutes les villes, il leur dit en parabole :
      19 Alors sa mère et ses frères vinrent le trouver ; mais ils ne pouvaient l'aborder à cause de la foule.
    • Matthieu 4

      25 Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d'au delà du Jourdain.

      Matthieu 5

      1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne ; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

      Matthieu 7

      28 Après que Jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine ;

      Matthieu 8

      1 Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.
      18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord.

      Matthieu 9

      8 Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir.
      23 Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu'il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,
      25 Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.
      33 Le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étonnée disait : Jamais pareille chose ne s'est vue en Israël.
      36 Voyant la foule, il fut ému de compassion pour elle, parce qu'elle était languissante et abattue, comme des brebis qui n'ont point de berger.

      Matthieu 11

      7 Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à dire à la foule, au sujet de Jean : Qu'êtes-vous allés voir au désert ? un roseau agité par le vent ?

      Matthieu 12

      15 Mais Jésus, l'ayant su, s'éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,
      23 Toute la foule étonnée disait : N'est-ce point là le Fils de David ?
      46 Comme Jésus s'adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.

      Matthieu 13

      2 Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque, et il s'assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.
      34 Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,
      36 Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent : Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.

      Matthieu 14

      5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophète.
      13 A cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque, pour se retirer à l'écart dans un lieu désert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit à pied.
      14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut ému de compassion pour elle, et il guérit les malades.
      15 Le soir étant venu, les disciples s'approchèrent de lui, et dirent : Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée ; renvoie la foule, afin qu'elle aille dans les villages, pour s'acheter des vivres.
      19 Il fit asseoir la foule sur l'herbe, prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. Puis, il rompit les pains et les donna aux disciples, qui les distribuèrent à la foule.
      22 Aussitôt après, il obligea les disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait la foule.
      23 Quand il l'eut renvoyée, il monta sur la montagne, pour prier à l'écart ; et, comme le soir était venu, il était là seul.

      Matthieu 15

      10 Ayant appelé à lui la foule, il lui dit : Écoutez, et comprenez.
      30 Alors s'approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d'autres malades. On les mit à ses pieds, et il les guérit ;
      31 en sorte que la foule était dans l'admiration de voir que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient ; et elle glorifiait le Dieu d'Israël.
      32 Jésus, ayant appelé ses disciples, dit : Je suis ému de compassion pour cette foule ; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger. Je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.
      33 Les disciples lui dirent : Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule ?
      35 Alors il fit asseoir la foule par terre,
      36 prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, qui les distribuèrent à la foule.
      39 Ensuite, il renvoya la foule, monta dans la barque, et se rendit dans la contrée de Magadan.

      Matthieu 17

      14 Lorsqu'ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus, et dit :

      Matthieu 19

      2 Une grande foule le suivit, et là il guérit les malades.

      Matthieu 20

      29 Lorsqu'ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus.
      31 La foule les reprenait, pour les faire taire ; mais ils crièrent plus fort : Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David !

      Matthieu 21

      8 La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin ; d'autres coupèrent des branches d'arbres, et en jonchèrent la route.
      9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient : Hosanna au Fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux très hauts !
      11 La foule répondait : C'est Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée.
      26 Et si nous répondons : Des hommes, nous avons à craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
      46 et ils cherchaient à se saisir de lui ; mais ils craignaient la foule, parce qu'elle le tenait pour un prophète.

      Matthieu 22

      33 La foule, qui écoutait, fut frappée de l'enseignement de Jésus.

      Matthieu 23

      1 Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit :

      Matthieu 26

      47 Comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, arriva, et avec lui une foule nombreuse armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.
      55 En ce moment, Jésus dit à la foule : Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi. J'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi.

      Matthieu 27

      15 A chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule.
      20 Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.
      24 Pilate, voyant qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte augmentait, prit de l'eau, se lava les mains en présence de la foule, et dit : Je suis innocent du sang de ce juste. Cela vous regarde.

      Marc 2

      4 Comme ils ne pouvaient l'aborder, à cause de la foule, ils découvrirent le toit de la maison où il était, et ils descendirent par cette ouverture le lit sur lequel le paralytique était couché.
      13 Jésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait.

      Marc 3

      9 Il chargea ses disciples de tenir toujours à sa disposition une petite barque, afin de ne pas être pressé par la foule.
      20 Ils se rendirent à la maison, et la foule s'assembla de nouveau, en sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
      32 La foule était assise autour de lui, et on lui dit : Voici, ta mère et tes frères sont dehors et te demandent.

      Marc 4

      1 Jésus se mit de nouveau à enseigner au bord de la mer. Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta et s'assit dans une barque, sur la mer. Toute la foule était à terre sur le rivage.
      36 Après avoir renvoyé la foule, ils l'emmenèrent dans la barque où il se trouvait ; il y avait aussi d'autres barques avec lui.

      Marc 5

      21 Jésus dans la barque regagna l'autre rive, où une grande foule s'assembla près de lui. Il était au bord de la mer.
      24 Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.
      27 Ayant entendu parler de Jésus, elle vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement.
      30 Jésus connut aussitôt en lui-même qu'une force était sortie de lui ; et, se retournant au milieu de la foule, il dit : Qui a touché mes vêtements ?
      31 Ses disciples lui dirent : Tu vois la foule qui te presse, et tu dis : Qui m'a touché ?

      Marc 6

      33 Beaucoup de gens les virent s'en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient.
      34 Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger ; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.
      45 Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.

      Marc 7

      14 Ensuite, ayant de nouveau appelé la foule à lui, il lui dit : Écoutez-moi tous, et comprenez.
      17 Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.
      33 Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive ;

      Marc 8

      1 En ces jours-là, une foule nombreuse s'étant de nouveau réunie et n'ayant pas de quoi manger, Jésus appela les disciples, et leur dit :
      2 Je suis ému de compassion pour cette foule ; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger.
      6 Alors il fit asseoir la foule par terre, prit les sept pains, et, après avoir rendu grâces, il les rompit, et les donna à ses disciples pour les distribuer ; et ils les distribuèrent à la foule.
      34 Puis, ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit : Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.

      Marc 9

      14 Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux.
      15 Dès que la foule vit Jésus, elle fut surprise, et accourut pour le saluer.
      17 Et un homme de la foule lui répondit : Maître, j'ai amené auprès de toi mon fils, qui est possédé d'un esprit muet.
      25 Jésus, voyant accourir la foule, menaça l'esprit impur, et lui dit : Esprit muet et sourd, je te l'ordonne, sors de cet enfant, et n'y rentre plus.

      Marc 10

      1 Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner.
      46 Ils arrivèrent à Jéricho. Et, lorsque Jésus en sortit, avec ses disciples et une assez grande foule, le fils de Timée, Bartimée, mendiant aveugle, était assis au bord du chemin.

      Marc 11

      18 Les principaux sacrificateurs et les scribes, l'ayant entendu, cherchèrent les moyens de le faire périr ; car ils le craignaient, parce que toute la foule était frappée de sa doctrine.

      Marc 12

      12 Ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. Et ils le quittèrent, et s'en allèrent.
      37 David lui-même l'appelle Seigneur ; comment donc est-il son fils ? Et une grande foule l'écoutait avec plaisir.
      41 Jésus, s'étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment la foule y mettait de l'argent. Plusieurs riches mettaient beaucoup.

      Marc 14

      43 Et aussitôt, comme il parlait encore, arriva Judas l'un des douze, et avec lui une foule armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens.

      Marc 15

      8 La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder.
      11 Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.
      15 Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

      Luc 3

      7 Il disait donc à ceux qui venaient en foule pour être baptisés par lui : Races de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir ?
      10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ?

      Luc 4

      42 Dès que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu désert. Une foule de gens se mirent à sa recherche, et arrivèrent jusqu'à lui ; ils voulaient le retenir, afin qu'il ne les quittât point.

      Luc 5

      1 Comme Jésus se trouvait auprès du lac de Génésareth, et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu,
      3 Il monta dans l'une de ces barques, qui était à Simon, et il le pria de s'éloigner un peu de terre. Puis il s'assit, et de la barque il enseignait la foule.
      15 Sa renommée se répandait de plus en plus, et les gens venaient en foule pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies.
      19 Comme ils ne savaient par où l'introduire, à cause de la foule, ils montèrent sur le toit, et ils le descendirent par une ouverture, avec son lit, au milieu de l'assemblée, devant Jésus.
      29 Lévi lui donna un grand festin dans sa maison, et beaucoup de publicains et d'autres personnes étaient à table avec eux.

      Luc 6

      17 Il descendit avec eux, et s'arrêta sur un plateau, où se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon. Ils étaient venus pour l'entendre, et pour être guéris de leurs maladies.
      19 Et toute la foule cherchait à le toucher, parce qu'une force sortait de lui et les guérissait tous.

      Luc 7

      9 Lorsque Jésus entendit ces paroles, il admira le centenier, et, se tournant vers la foule qui le suivait, il dit : Je vous le dis, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.
      11 Le jour suivant, Jésus alla dans une ville appelée Naïn ; ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui.
      12 Lorsqu'il fut près de la porte de la ville, voici, on portait en terre un mort, fils unique de sa mère, qui était veuve ; et il y avait avec elle beaucoup de gens de la ville.
      24 Lorsque les envoyés de Jean furent partis, Jésus se mit à dire à la foule, au sujet de Jean : Qu'êtes-vous allés voir au désert ? un roseau agité par le vent ?

      Luc 8

      4 Une grande foule s'étant assemblée, et des gens étant venus de diverses villes auprès de lui, il dit cette parabole :
      19 La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver ; mais ils ne purent l'aborder, à cause de la foule.
    • Matthieu 4

      25 2532 Une grande 4183 foule 3793 le 846 suivit 190 5656, de 575 la Galilée 1056, 2532 de la Décapole 1179, 2532 de Jérusalem 2414, 2532 de la Judée 2449, et 2532 d’au delà 4008 du Jourdain 2446.

      Matthieu 5

      1 1161 Voyant 1492 5631 la foule 3793, Jésus monta 305 5627 sur 1519 la montagne 3735 ; et 2532, après qu’il se fut assis 2523 5660, ses 846 disciples 3101 s’approchèrent 4334 5656 de lui 846.

      Matthieu 7

      28 2532 Après 1096 5633 3753 que Jésus 2424 eut achevé 4931 5656 ces 5128 discours 3056, la foule 3793 fut frappée 1605 5712 de 1909 sa 846 doctrine 1322 ;

      Matthieu 8

      1 Lorsque 1161 Jésus 846 fut descendu 2597 5631 de 575 la montagne 3735, une grande 4183 foule 3793 le 846 suivit 190 5656.
      18 1161 Jésus 2424, voyant 1492 5631 une grande 4183 foule 3793 autour 4012 de lui 846, donna l’ordre 2753 5656 de passer 565 5629 à 1519 l’autre bord 4008.

      Matthieu 9

      8 1161 Quand la foule 3793 vit 1492 5631 cela, elle fut saisie de crainte 2296 5656, et 2532 elle glorifia 1392 5656 Dieu 2316, qui 3588 a donné 1325 5631 aux hommes 444 un tel 5108 pouvoir 1849.
      23 Lorsque 2532 Jésus 2424 fut arrivé 2064 5631 à 1519 la maison 3614 du chef 758, et 2532 qu’il vit 1492 5631 les joueurs de flûte 834 et 2532 la foule 3793 bruyante 2350 5746,
      25 1161 Quand 3753 la foule 3793 eut été renvoyée 1544 5681, il entra 1525 5631, prit 2902 5656 la main 5495 de la jeune fille 846, et 2532 la jeune fille 2877 se leva 1453 5681.
      33 2532 Le démon 1140 ayant été chassé 1544 5685, le muet 2974 parla 2980 5656. Et 2532 la foule 3793 étonnée 2296 5656 disait 3004 5723 : 3754 Jamais 3763 pareille 3779 chose ne s’est vue 5316 5648 en 1722 Israël 2474.
      36 1161 Voyant 1492 5631 la foule 3793, il fut ému de compassion 4697 5675 pour 4012 elle 846, parce qu 3754’elle était languissante 1590 5772 2258 5713 et 2532 abattue 4496 5772, comme 5616 des brebis 4263 qui n’ont 2192 5723 point 3361 de berger 4166.

      Matthieu 11

      7 1161 Comme 5130 ils s’en allaient 4198 5740, Jésus 2424 se mit 756 5662 à dire 3004 5721 à la foule 3793, au sujet de 4012 Jean 2491 : Qu 5101’êtes-vous allés 1831 5627 voir 2300 5664 au 1519 désert 2048 ? un roseau 2563 agité 4531 5746 par 5259 le vent 417 ?

      Matthieu 12

      15 Mais 1161 Jésus 2424, l’ayant su 1097 5631, s’éloigna 402 5656 de ce lieu 1564. 2532 Une grande 4183 foule 3793 le 846 suivit 190 5656. 2532 Il guérit 2323 5656 tous 3956 les malades 846,
      23 2532 Toute 3956 la foule 3793 étonnée 1839 5710 2532 disait 3004 5707 : N’est 2076 5748-ce 3778 point 3385 là le Fils 5207 de David 1138 ?
      46 Comme 1161 Jésus 846 s’adressait 2980 5723 encore 2089 à la foule 3793, voici 2400 5628, sa mère 3384 et 2532 ses frères 80, qui étaient 2476 5715 dehors 1854, cherchèrent 2212 5723 à lui 846 parler 2980 5658.

      Matthieu 13

      2 2532 Une grande 4183 foule 3793 s’étant assemblée 4863 5681 auprès 4314 de lui 846, 5620 il monta 1684 5631 dans 1519 une barque 4143, et il s’assit 2521 5738. 2532 Toute 3956 la foule 3793 se tenait 2476 5715 sur 1909 le rivage 123.
      34 Jésus 2424 dit 2980 5656 à la foule 3793 toutes 3956 ces choses 5023 en 1722 paraboles 3850, et 2532 il ne lui 846 parlait 2980 5707 point 3756 sans 5565 parabole 3850,
      36 Alors 5119 il renvoya 863 5631 la foule 3793, et entra 2064 5627 dans 1519 la maison 3614. 2532 Ses 846 disciples 3101 s’approchèrent 4334 5656 de lui 846, et dirent 3004 5723: Explique 5419 5657-nous 2254 la parabole 3850 de l’ivraie 2215 du champ 68.

      Matthieu 14

      5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754’elle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophète 4396.
      13 A cette nouvelle 2532 191 5660, Jésus 2424 partit 402 5656 de là 1564 dans 1722 une barque 4143, pour se retirer 1519 à l’écart 2596 2398 dans un lieu 5117 désert 2048 ; et 2532 la foule 3793, l’ayant su 191 5660, sortit 575 des villes 4172 et le 846 suivit 190 5656 à pied 3979.
      14 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, il vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut ému de compassion 4697 5675 pour 1909 elle 846, et 2532 il guérit 2323 5656 les 846 malades 732.
      15 1161 Le soir 3798 étant venu 1096 5637, les disciples 3101 s’approchèrent 4334 5656 de lui 846, et dirent 3004 5723 : Ce lieu 5117 est 2076 5748 désert 2048, et 2532 l’heure 5610 est déjà 2235 avancée 3928 5627 ; renvoie 630 5657 la foule 3793, afin qu 2443’elle aille 565 5631 dans 1519 les villages 2968, pour s 1438’acheter 59 5661 des vivres 1033.
      19 2532 Il fit 2753 5660 asseoir 347 5683 la foule 3793 sur 1909 l’herbe 5528, 2532 prit 2983 5631 les cinq 4002 pains 740 et 2532 les deux 1417 poissons 2486, et, levant les yeux 308 5660 vers 1519 le ciel 3772, il rendit grâces 2127 5656. Puis 2532, il rompit 2806 5660 les pains 740 et les donna 1325 5656 aux disciples 3101, 1161 qui 3101 les distribuèrent à la foule 3793.
      22 2532 Aussitôt après 2112, il obligea 315 5656 les disciples 3101 à monter 1684 5629 dans 1519 la barque 4143 et 2532 à passer avant 4254 5721 lui 846 de 1519 l’autre côté 4008, pendant 2193 3739 qu’il renverrait 630 5661 la foule 3793.
      23 2532 Quand il l 3793’eut renvoyée 630 5660, il monta 305 5627 sur 1519 la montagne 3735, pour prier 4336 5664 à l’écart 2596 2398 ; et 1161, comme le soir 3798 était venu 1096 5637, il était 2258 57131563 seul 3441.

      Matthieu 15

      10 2532 Ayant appelé 4341 5666 à lui la foule 3793, il lui 846 dit 2036 5627 : Ecoutez 191 5720, et 2532 comprenez 4920 5720.
      30 Alors 2532 s’approcha 4334 5656 de lui 846 une grande 4183 foule 3793, ayant 2192 5723 avec 3326 elle 1438 des boiteux 5560, des aveugles 5185, des muets 2974, des estropiés 2948, et 2532 beaucoup 4183 d’autres 2087 malades. 2532 On les 846 mit 4496 5656 à 3844 ses pieds 4228, et 2532 il les 846 guérit 2323 5656 ;
      31 en sorte que 5620 la foule 3793 était dans l’admiration 2296 5658 de voir 991 5723 que les muets 2974 parlaient 2980 5723, que les estropiés 2948 étaient guéris 5199, que les boiteux 5560 marchaient 4043 5723, 2532 que les aveugles 5185 voyaient 991 5723 ; et 2532 elle glorifiait 1392 5656 le Dieu 2316 d’Israël 2474.
      32 1161 Jésus 2424, ayant appelé 4341 5666 ses 846 disciples 3101, dit 2036 5627 : Je suis ému de compassion 4697 5736 pour 1909 cette foule 3793 ; car 3754 voilà 2235 trois 5140 jours 2250 qu’ils sont 4357 5719 près de moi 3427, et 2532 ils n’ont 2192 5719 rien 3756 5101 à manger 5315 5632. 2532 Je ne veux 2309 5719 pas 3756 les 846 renvoyer 630 5658 à jeun 3523, de peur que 3379 les forces ne leur manquent 1590 5686 en 1722 chemin 3598.
      33 2532 Les disciples 3101 lui 846 dirent 3004 5719 : Comment 4159 nous procurer 2254 dans 1722 ce lieu désert 2047 assez 5118 de pains 740 pour 5620 rassasier 5526 5658 une si grande 5118 foule 3793 ?
      35 Alors 2532 il fit 2753 5656 asseoir 377 5629 la foule 3793 par 1909 terre 1093,
      36 2532 prit 2983 5631 les sept 2033 pains 740 et 2532 les poissons 2486, et, après avoir rendu grâces 2168 5660, il les rompit 2806 5656 et 2532 les donna 1325 5656 à ses 846 disciples 3101, 1161 qui 3101 les distribuèrent à la foule 3793.
      39 Ensuite 2532, il renvoya 630 5660 la foule 3793, monta 1684 5627 dans 1519 la barque 4143, et 2532 se rendit 2064 5627 dans 1519 la contrée 3725 de Magadan 3093.

      Matthieu 17

      14 2532 Lorsqu’ils furent arrivés 2064 5631 près 4314 de la foule 3793, un homme 444 vint 4334 5627 se jeter à genoux 1120 5723 devant Jésus 846 846, et 2532 dit 3004 5723:

      Matthieu 19

      2 2532 Une grande 4183 foule 3793 le 846 suivit 190 5656, et 25321563 il guérit 2323 5656 les malades 846.

      Matthieu 20

      29 2532 Lorsqu’ils sortirent 1607 5740 de 575 Jéricho 2410, une grande 4183 foule 3793 suivit 190 5656 Jésus 846.
      31 1161 La foule 3793 les 846 reprenait 2008 5656, pour 2443 les faire taire 4623 5661 ; mais 1161 ils crièrent 2896 5707 plus fort 3185 3004 5723 : Aie pitié 1653 5657 de nous 2248, Seigneur 2962, Fils 5207 de David 1138 !

      Matthieu 21

      8 1161 La plupart 4118 des gens de la foule 3793 étendirent 4766 5656 leurs 1438 vêtements 2440 sur 1722 le chemin 3598 ; d’autres 1161 243 coupèrent 2875 5707 des branches 2798 d 575’arbres 1186, et 2532 en jonchèrent 4766 5707 1722 la route 3598.
      9 1161 Ceux 3793 qui précédaient 4254 5723 et 2532 ceux qui suivaient 190 5723 Jésus criaient 2896 5707 3004 5723: Hosanna 5614 au Fils 5207 de David 1138 ! Béni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! Hosanna 5614 dans 1722 les lieux très hauts 5310 !
      11 1161 La foule 3793 répondait 3004 5707 : C 3778’est 2076 5748 Jésus 2424, le prophète 4396, de 575 Nazareth 3478 en Galilée 1056.
      26 Et 1161 si 1437 nous répondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444, nous avons à craindre 5399 5736 la foule 3793, car 1063 tous 3956 tiennent 2192 5719 Jean 2491 pour 5613 un prophète 4396.
      46 et 2532 ils cherchaient 2212 5723 à se saisir 2902 5658 de lui 846 ; mais ils craignaient 5399 5675 la foule 3793, parce qu 1894’elle le 846 tenait 2192 5707 pour 5613 un prophète 4396.

      Matthieu 22

      33 2532 La foule 3793, qui écoutait 191 5660, fut frappée 1605 5712 de 1909 l’enseignement 1322 de Jésus 846.

      Matthieu 23

      1 Alors 5119 Jésus 2424, parlant 2980 5656 à la foule 3793 et 2532 à ses 846 disciples 3101,

      Matthieu 26

      47 2532 Comme il 846 parlait 2980 5723 encore 2089, voici 2400 5628, Judas 2455, l’un 1520 des douze 1427, arriva 2064 5627, et 2532 avec 3326 lui 846 une foule 3793 nombreuse 4183 armée 3326 d’épées 3162 et 2532 de bâtons 3586, envoyée 575 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les anciens 4245 du peuple 2992.
      55 En 1722 ce 1565 moment 5610, Jésus 2424 dit 2036 5627 à la foule 3793 : Vous êtes venus 1831 5627, comme 5613 après 1909 un brigand 3027, avec 3326 des épées 3162 et 2532 des bâtons 3586, pour vous emparer 4815 5629 de moi 3165. J’étais tous les jours 2250 2596 assis 2516 5711 parmi 4314 vous 5209, enseignant 1321 5723 dans 1722 le temple 2411, et 2532 vous ne m 3165’avez pas 3756 saisi 2902 5656.

      Matthieu 27

      15 1161 A 2596 chaque fête 1859, le gouverneur 2232 avait coutume 1486 5715 de relâcher 630 5721 un 1520 prisonnier 1198, celui 3739 que demandait 2309 5707 la foule 3793.
      20 1161 Les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 persuadèrent 3982 5656 à la foule 3793 de 2443 demander 154 5672 Barabbas 912, et 1161 de faire périr 622 5661 Jésus 2424.
      24 1161 Pilate 4091, voyant 1492 5631 qu 3754’il ne gagnait 5623 5719 rien 3762, mais 235 3123 que le tumulte 2351 augmentait 1096 5736, prit 2983 5631 de l’eau 5204, se lava 633 5668 les mains 5495 en présence 561 de la foule 3793, et dit 3004 5723 : Je suis 1510 5748 innocent 121 du 575 sang 129 de ce 5127 juste 1342. Cela vous 5210 regarde 3700 5695.

      Marc 2

      4 2532 Comme ils ne 3361 pouvaient 1410 5740 l’aborder 4331 5658 846, à cause de 1223 la foule 3793, ils découvrirent 648 5656 le toit 4721 de la maison où 3699 il était 2258 5713, et 2532 ils descendirent 5465 5719 par cette ouverture 1846 5660 le lit 2895 sur lequel 1909 3739 le paralytique 3885 était couché 2621 5711.
      13 2532 Jésus sortit 1831 5627 de nouveau 3825 du côté 3844 de la mer 2281. 2532 Toute 3956 la foule 3793 venait 2064 5711 à 4314 lui 846, et 2532 il les 846 enseignait 1321 5707.

      Marc 3

      9 2532 Il chargea 2036 5627 2443 ses 846 disciples 3101 de tenir toujours 4342 à sa 846 disposition 4342 5725 une petite barque 4142, afin de 1223 846 ne pas être 3363 pressé 2346 5725 par la foule 3793.
      20 et 2532 la foule 3793 s’assembla 4905 5736 de nouveau 3825, en sorte qu 5620’ils 846 ne pouvaient 1410 5738 pas 3361 même 3383 prendre 5315 5629 leur repas 740.
      32 2532 La foule 3793 était assise 2521 5711 autour 4012 de lui 846, et 1161 on lui 846 dit 2036 5627 : Voici 2400 5628, ta 4675 mère 3384 et 2532 tes 4675 frères 80 sont dehors 1854 et te 4571 demandent 2212 5719.

      Marc 4

      1 2532 Jésus se mit 756 5662 de nouveau 3825 à enseigner 1321 5721 au bord 3844 de la mer 2281. 2532 Une grande 4183 foule 3793 s’étant assemblée 4863 5681 auprès 4314 de lui 846, 5620 il monta 1684 5631 et s’assit 2521 5738 dans 1519 une barque 4143, sur 1722 la mer 2281. 2532 Toute 3956 la foule 3793 était 2258 5713 à 1909 terre 1093 sur 4314 le rivage 2281.
      36 Après 2532 avoir renvoyé 863 5631 la foule 3793, ils l 846’emmenèrent 3880 5719 dans 1722 la barque 4143 où il se trouvait 5613 2258 5713 ; 1161 il y avait 2258 5713 aussi 2532 d’autres 243 barques 4142 avec 3326 lui 846.

      Marc 5

      21 2532 Jésus 2424 dans 1722 la barque 4143 regagna 1276 5660 3825 l’autre rive 1519 4008, où une grande 4183 foule 3793 s’assembla 4863 5681 près de 1909 lui 846. 2532 Il était 2258 5713 au bord de 3844 la mer 2281.
      24 2532 Jésus s’en alla 565 5627 avec 3326 lui 846. Et 2532 une grande 4183 foule 3793 le 846 suivait 190 5707 et 2532 le 846 pressait 4918 5707.
      27 Ayant entendu 191 5660 parler de 4012 Jésus 2424, elle vint 2064 5631 dans 1722 la foule 3793 par derrière 3693, et toucha 680 5662 son 846 vêtement 2440.
      30 2532 Jésus 2424 connut 1921 5631 aussitôt 2112 en 1722 lui-même 1438 qu’une force 1411 était sortie 1831 5631 de 1537 lui 846 ; et, se retournant 1994 5651 au milieu de 1722 la foule 3793, il dit 3004 5707 : Qui 5101 a touché 680 5662 mes 3450 vêtements 2440 ?
      31 2532 Ses disciples 3101 lui 846 dirent 3004 5707 : Tu vois 991 5719 la foule 3793 qui te 4571 presse 4918 5723, et 2532 tu dis 3004 5719 : Qui 5101 m 3450’a touché 680 5662 ?

      Marc 6

      33 2532 Beaucoup 4183 de gens 3793 les 846 virent 1492 5627 s’en aller 5217 5723 et 2532 les 846 reconnurent 1921 5627, et 2532 de 1563 575 toutes 3956 les villes 4172 on accourut 4936 5627 à pied 3979 et 2532 on les 846 devança 4281 5627 2532 au lieu où ils se rendaient.
      34 2532 Quand il sortit 1831 5631 de la barque, Jésus 2424 vit 1492 5627 une grande 4183 foule 3793, et 2532 fut ému de compassion 4697 5675 pour 1909 eux 846, parce qu’ils 3754 étaient 2258 5713 comme 5613 des brebis 4263 qui n’ont 2192 5723 point 3361 de berger 4166 ; et 2532 il se mit 756 5662 à leur 846 enseigner 1321 5721 beaucoup de choses 4183.
      45 2532 Aussitôt 2112 après, il obligea 315 5656 ses 846 disciples 3101 à monter 1684 5629 dans 1519 la barque 4143 et 2532 à passer avant lui 4254 5721 de 1519 l’autre côté 4008, vers 4314 Bethsaïda 966, pendant 2193 que lui-même 846 renverrait 630 5661 la foule 3793.

      Marc 7

      14 Ensuite 2532, ayant de nouveau appelé 4341 5666 la foule 3956 3793 à lui, il lui 846 dit 3004 5707 : Ecoutez 191 5720-moi 3450 tous 3956, et 2532 comprenez 4920 5720.
      17 2532 Lorsqu’il 3753 fut entré 1525 5627 dans 1519 la maison 3624, loin de 575 la foule 3793, ses 846 disciples 3101 l 846’interrogèrent 1905 5707 sur 4012 cette parabole 3850.
      33 2532 Il le 846 prit 618 5642 à part 2596 loin 2398 de 575 la foule 3793, lui mit 906 5627 les 846 doigts 1147 dans 1519 les 846 oreilles 3775, et 2532 lui toucha 680 5662 la langue 1100 avec sa 846 propre salive 4429 5660 ;

      Marc 8

      1 En 1722 ces 1565 jours-là 2250, une foule 3793 nombreuse 5607 5752 3827 s’étant de nouveau 2532 réunie et n’ayant 2192 5723 pas 3361 5101 de quoi manger 5315 5632, Jésus 2424 appela 4341 5666 les 846 disciples 3101, et leur 846 dit 3004 5719:
      2 Je suis ému de compassion 4697 5736 pour 1909 cette foule 3793 ; car 3754 voilà 2235 trois 5140 jours 2250 qu’ils sont 4357 5719 près de moi 3427, et 2532 ils n’ont 2192 5719 rien 3756 5101 à manger 5315 5632.
      6 Alors 2532 il fit 3853 5656 asseoir 377 5629 la foule 3793 par 1909 terre 1093, 2532 prit 2983 5631 les sept 2033 pains 740, et, après avoir rendu grâces 2168 5660, il les rompit 2806 5656, et 2532 les donna 1325 5707 à ses 846 disciples 3101 pour les distribuer 2443 3908 5632 ; et 2532 ils les distribuèrent 3908 5656 à la foule 3793.
      34 Puis 2532, ayant appelé 4341 5666 la foule 3793 avec 4862 ses 846 disciples 3101, il leur 846 dit 2036 5627 : Si quelqu’un 3748 veut 2309 5719 venir 2064 5629 après 3694 moi 3450, qu’il renonce 533 5663 à lui-même 1438, 2532 qu’il se charge 142 5657 de sa 846 croix 4716, et 2532 qu’il me 3427 suive 190 5720.

      Marc 9

      14 2532 Lorsqu’ils furent arrivés 2064 5631 près 4314 des disciples 3101, ils virent 1492 5627 autour 4012 d’eux 846 une grande 4183 foule 3793, et 2532 des scribes 1122 qui discutaient 4802 5723 avec eux 846.
      15 2532 Dès 2112 que la foule 3956 3793 vit 1492 5631 Jésus 846, elle fut surprise 1568 5681, et 2532 accourut 4370 5723 pour le 846 saluer 782 5711.
      17 Et 2532 un homme 1520 de 1537 la foule 3793 lui répondit 611 5679 2036 5627 : Maître 1320, j’ai amené 5342 5656 auprès 4314 de toi 4571 mon 3450 fils 5207, qui est possédé 2192 5723 d’un esprit 4151 muet 216.
      25 1161 Jésus 2424, voyant 1492 5631 3754 accourir 1998 5719 la foule 3793, menaça 2008 5656 l’esprit 4151 impur 169, et lui 846 dit 3004 5723 : Esprit 4151 muet 216 et 2532 sourd 2974, je 1473 te 4671 l’ordonne 2004 5719, sors 1831 5628 de 1537 cet enfant 846, et 2532 n’y 1519 846 rentre 1525 5632 plus 3371.

      Marc 10

      1 2547 Jésus, étant parti 450 5631 de là, se rendit 2064 5736 dans 1519 le territoire 3725 de la Judée 2449 au delà 1223 4008 du Jourdain 2446. 2532 La foule 3793 s’assembla 4848 5736 de nouveau 3825 près de 4314 lui 846, et 2532 selon 5613 sa coutume 1486 5715, il se mit encore 3825 à l 846’enseigner 1321 5707.
      46 2532 Ils arrivèrent 2064 5736 à 1519 Jéricho 2410. Et 2532, lorsque Jésus en sortit 1607 5740, avec 2532 ses 846 disciples 3101 et 2532 une assez grande 2425 foule 3793, le fils 5207 de Timée 5090, Bartimée 924, mendiant 4319 5723 aveugle 5185, était assis 2521 5711 au bord 3844 du chemin 3598.

      Marc 11

      18 2532 Les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les scribes 1122, l’ayant entendu 191 5656, 2532 cherchèrent 2212 5707 les moyens 4459 de le 846 faire périr 622 5692 ; car 1063 ils le 846 craignaient 5399 5711, parce que 3754 toute 3956 la foule 3793 était frappée 1605 5712 de 1909 sa 846 doctrine 1322.

      Marc 12

      12 2532 Ils cherchaient 2212 5707 à se saisir 2902 5658 de lui 846, mais 2532 ils craignaient 5399 5675 la foule 3793. 1063 Ils avaient compris 1097 5627 que 3754 c’était pour 4314 eux 846 que Jésus avait dit 2036 5627 cette parabole 3850. Et 2532 ils le 846 quittèrent 863 5631, et s’en allèrent 565 5627.
      37 David 1138 lui-même 846 l 846’appelle 3004 5719 Seigneur 2962 ; 2532 comment 4159 donc 3767 est-il 2076 5748 son 846 fils 5207 ? Et 2532 une grande 4183 foule 3793 l 846’écoutait 191 5707 avec plaisir 2234.
      41 2532 Jésus 2424, s’étant assis 2523 5660 vis-à-vis 2713 du tronc 1049, regardait 2334 5707 comment 4459 la foule 3793 y 1519 1049 mettait 906 5719 de l’argent 5475. 2532 Plusieurs 4183 riches 4145 mettaient 906 5707 beaucoup 4183.

      Marc 14

      43 Et 2532 aussitôt 2112, comme il parlait 2980 5723 encore 2089, arriva 3854 5736 Judas 2455 l’un 1520 5607 5752 des douze 1427, et 2532 avec 3326 lui 846 une foule 4183 3793 armée 3326 d’épées 3162 et 2532 de bâtons 3586, envoyée 3844 par les principaux sacrificateurs 749, 2532 par les scribes 1122 et 2532 par les anciens 4245.

      Marc 15

      8 2532 La foule 3793, étant montée 310 5660, se mit 756 5662 à demander 154 5733 ce 2531 qu’il avait coutume 104 de leur 846 accorder 4160 5707.
      11 Mais 1161 les chefs des sacrificateurs 749 excitèrent 383 5656 la foule 3793, afin que 2443 Pilate leur 846 relâchât 630 5661 plutôt 3123 Barabbas 912.
      15 1161 Pilate 4091, voulant 1014 5740 satisfaire 2425 4160 5658 la foule 3793, leur 846 relâcha 630 5656 Barabbas 912 ; et 2532, après avoir fait battre de verges 5417 5660 Jésus 2424, il le livra 3860 5656 pour 2443 être crucifié 4717 5686.

      Luc 3

      7 Il disait 3004 5707 donc 3767 à ceux qui venaient 1607 5740 5734 en foule 3793 pour être baptisés 907 5683 par 5259 lui 846 : Races 1081 de vipères 2191, qui 5101 vous 5213 a appris 5263 5656 à fuir 5343 5629 575 la colère 3709 à venir 3195 5723 ?
      10 2532 La foule 3793 l 846’interrogeait 1905 5707, disant 3004 5723 : Que 5101 devons-nous 4160 donc 3767 faire 4160 5692 ?

      Luc 4

      42 1161 Dès que 1096 le jour 2250 parut 1096 5637, il sortit 1831 5631 et alla 4198 5675 dans 1519 un lieu 5117 désert 2048. 2532 Une foule 3793 de gens se mirent à sa 846 recherche 2212 5707, et 2532 arrivèrent 2064 5627 jusqu’à 2193 lui 846 ; 2532 ils voulaient le 846 retenir 2722 5707, afin qu’il ne les 575 846 quittât 4198 5738 point 3361.

      Luc 5

      1 1161 1096 5633 Comme 1722 Jésus 846 se trouvait 2258 5713 2476 5761 auprès 3844 du lac 3041 de Génésareth 1082, et 2532 que la foule 3793 se pressait 1945 5738 autour de lui 846 pour entendre 191 5721 la parole 3056 de Dieu 2316,
      3 1161 Il monta 1684 5631 dans 1519 l’une 1520 de ces barques 4143, qui 3739 était 2258 5713 à Simon 4613, et il le 846 pria 2065 5656 de s’éloigner 1877 5629 un peu 3641 de 575 terre 1093. Puis 2532 il s’assit 2523 5660, et de 1537 la barque 4143 il enseignait 1321 5707 la foule 3793.
      15 1161 Sa 4012 846 renommée 3056 se répandait 1330 5711 de plus en plus 3123, et 2532 les gens venaient 4905 5711 en foule 4183 3793 pour l’entendre 191 5721 et 2532 pour être guéris 2323 5745 de 575 leurs 846 maladies 769.
      19 2532 Comme ils ne 3361 savaient 2147 5631 par 12234169 l 846’introduire 1533 5632, à cause de 1223 la foule 3793, ils montèrent 305 5631 sur 1909 le toit 1430, et ils le 846 descendirent 2524 5656 par 1223 une ouverture 2766, avec 4862 son lit 2826, au 1519 milieu 3319 de l’assemblée, devant 1715 Jésus 2424.
      29 2532 Lévi 3018 lui 846 donna 4160 5656 un grand 3173 festin 1403 dans 1722 sa 846 maison 3614, et 2532 2258 5713 beaucoup 4183 3793 de publicains 5057 et 2532 d’autres 243 3739 personnes étaient à table 2621 5740 avec 3326 eux 846.

      Luc 6

      17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et s’arrêta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 25325117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la Judée 2449, 2532 de Jérusalem 2419, et 2532 de la contrée maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 étaient venus 2064 5627 pour l 846’entendre 191 5658, et 2532 pour être guéris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554.
      19 Et 2532 toute 3956 la foule 3793 cherchait 2212 5707 à le 846 toucher 680 5733, parce qu 3754’une force 1411 sortait 1831 5711 de 3844 lui 846 et 2532 les guérissait 2390 5711 tous 3956.

      Luc 7

      9 Lorsque 1161 Jésus 2424 entendit 191 5660 ces paroles 5023, il admira 2296 5656 le centenier 846, et 2532, se tournant 4762 5651 vers la foule 3793 qui le 846 suivait 190 5723, il dit 2036 5627 : Je vous 5213 le dis 3004 5719, même 3761 en 1722 Israël 2474 je n’ai pas trouvé 2147 5627 une aussi grande 5118 foi 4102.
      11 2532 1096 5633 1722 Le jour suivant 1836, Jésus alla 4198 5711 dans 1519 une ville 4172 appelée 2564 5746 Naïn 3484 ; 2532 ses 846 disciples 3101 et 2532 une grande 4183 foule 3793 faisaient route avec 4848 5711 lui 846.
      12 1161 Lorsqu 5613’il fut près 1448 5656 de la porte 4439 de la ville 4172, voici 2532 2400 5628, on portait en terre 1580 5712 un mort 2348 5761, fils 5207 unique 3439 de sa 846 mère 3384, 2532 qui 3778 était 2258 5713 veuve 5503 ; et 2532 il y avait 2258 5713 avec 4862 elle 846 beaucoup 2425 de gens 3793 de la ville 4172.
      24 1161 Lorsque les envoyés 32 de Jean 2491 furent partis 565 5631, Jésus se mit 756 5662 à dire 3004 5721 à 4314 la foule 3793, au sujet 4012 de Jean 2491 : Qu 5101’êtes-vous allés 1831 5758 voir 2300 5664 au 1519 désert 2048 ? un roseau 2563 agité 4531 5746 par 5259 le vent 417 ?

      Luc 8

      4 1161 Une grande 4183 foule 3793 s’étant assemblée 4896 5752, et 2532 des gens étant venus 1975 5740 de diverses 2596 villes 4172 auprès 4314 de lui 846, il dit 2036 5627 1223 cette parabole 3850:
      19 1161 La mère 3384 et 2532 les frères 80 de Jésus 846 vinrent 3854 5633 le 846 trouver 4314 ; mais 2532 ils ne 3756 purent 1410 5711 l 846’aborder 4940 5629, à cause de 1223 la foule 3793.
    • Matthieu 4

      25 Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him.

      Matthieu 5

      1 Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.

      Matthieu 7

      28 It happened, when Jesus had finished saying these things, that the multitudes were astonished at his teaching,

      Matthieu 8

      1 When he came down from the mountain, great multitudes followed him.
      18 Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.

      Matthieu 9

      8 But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.
      23 When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,
      25 But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose.
      33 When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel!"
      36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.

      Matthieu 11

      7 As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

      Matthieu 12

      15 Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,
      23 All the multitudes were amazed, and said, "Can this be the son of David?"
      46 While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.

      Matthieu 13

      2 Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat, and sat, and all the multitude stood on the beach.
      34 Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn't speak to them,
      36 Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, "Explain to us the parable of the darnel weeds of the field."

      Matthieu 14

      5 When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
      13 Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities.
      14 Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick.
      15 When evening had come, his disciples came to him, saying, "This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food."
      19 He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave to the multitudes.
      22 Immediately Jesus made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away.
      23 After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone.

      Matthieu 15

      10 He summoned the multitude, and said to them, "Hear, and understand.
      30 Great multitudes came to him, having with them the lame, blind, mute, maimed, and many others, and they put them down at his feet. He healed them,
      31 so that the multitude wondered when they saw the mute speaking, injured whole, lame walking, and blind seeing--and they glorified the God of Israel.
      32 Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way."
      33 The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?"
      35 He commanded the multitude to sit down on the ground;
      36 and he took the seven loaves and the fish. He gave thanks and broke them, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes.
      39 Then he sent away the multitudes, got into the boat, and came into the borders of Magdala.

      Matthieu 17

      14 When they came to the multitude, a man came to him, kneeling down to him, saying,

      Matthieu 19

      2 Great multitudes followed him, and he healed them there.

      Matthieu 20

      29 As they went out from Jericho, a great multitude followed him.
      31 The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, "Lord, have mercy on us, you son of David!"

      Matthieu 21

      8 A very great multitude spread their clothes on the road. Others cut branches from the trees, and spread them on the road.
      9 The multitudes who went before him, and who followed kept shouting, "Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!"
      11 The multitudes said, "This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee."
      26 But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet."
      46 When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.

      Matthieu 22

      33 When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.

      Matthieu 23

      1 Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,

      Matthieu 26

      47 While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priest and elders of the people.
      55 In that hour Jesus said to the multitudes, "Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn't arrest me.

      Matthieu 27

      15 Now at the feast the governor was accustomed to release to the multitude one prisoner, whom they desired.
      20 Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus.
      24 So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it."

      Marc 2

      4 When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.
      13 He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.

      Marc 3

      9 He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him.
      20 The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread.
      32 A multitude was sitting around him, and they told him, "Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you."

      Marc 4

      1 Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea, and sat down. All the multitude were on the land by the sea.
      36 Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him.

      Marc 5

      21 When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea.
      24 He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides.
      27 having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes.
      30 Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, "Who touched my clothes?"
      31 His disciples said to him, "You see the multitude pressing against you, and you say, 'Who touched me?'"

      Marc 6

      33 They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him.
      34 Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things.
      45 Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away.

      Marc 7

      14 He called all the multitude to himself, and said to them, "Hear me, all of you, and understand.
      17 When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable.
      33 He took him aside from the multitude, privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue.

      Marc 8

      1 In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them,
      2 "I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat.
      6 He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them, and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.
      34 He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, "Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

      Marc 9

      14 Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them.
      15 Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him.
      17 One of the multitude answered, "Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;
      25 When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, "You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!"

      Marc 10

      1 He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them.
      46 They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road.

      Marc 11

      18 The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.

      Marc 12

      12 They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him, and went away.
      37 Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son?" The common people heard him gladly.
      41 Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.

      Marc 14

      43 Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came--and with him a multitude with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders.

      Marc 15

      8 The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.
      11 But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.
      15 Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.

      Luc 3

      7 He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
      10 The multitudes asked him, "What then must we do?"

      Luc 4

      42 When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them.

      Luc 5

      1 Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret.
      3 He entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat.
      15 But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
      19 Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus.
      29 Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them.

      Luc 6

      17 He came down with them, and stood on a level place, with a crowd of his disciples, and a great number of the people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him and to be healed of their diseases;
      19 All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.

      Luc 7

      9 When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, "I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel."
      11 It happened soon afterwards, that he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him.
      12 Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her.
      24 When John's messengers had departed, he began to tell the multitudes about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

      Luc 8

      4 When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable.
      19 His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd.
Afficher tous les 170 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.