TopTV VidĂ©o Enseignement La souffrance selon Dieu avec le pasteur Hanss le 29/04/12 message d'Ă©vangĂ©lisation du dimanche 29 Avril 2012 avec le pasteur Hanss IBNA Matthieu 17.12 TopMessages Message texte La priĂšre (3) Lecture Gen 18 : 11-33. 1) LE SEIGNEUR VIENT VERS ABRAHAM. Le Seigneur a dĂ©jĂ rĂ©vĂ©lĂ© Ă Abraham Son plan ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 mai 2021 | Matthieu 17 : De la montage au dĂ©moniaque ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La priĂšre (3) Lecture Gen 18 : 11-33. 1) LE SEIGNEUR VIENT VERS ABRAHAM. Le Seigneur a dĂ©jĂ rĂ©vĂ©lĂ© Ă Abraham Son plan ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-23 TopTV VidĂ©o Enseignement 7 mai 2021 | Matthieu 17 : De la montage au dĂ©moniaque ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 7 mai 2021 | Matthieu 17 : De la montage au dĂ©moniaque ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ArmĂ©s et dangereux (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Vous ĂȘtes armĂ©s et dangereux. Soyez alerte, soyez vivant. Dieu, je vais entrer lĂ -dedans et je vais recevoir. Je veux ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles JeĂ»ner et prier Bonjour Ă tous, bienvenue dans les 5 minutes essentielles. Aujourd'hui, nous allons rĂ©pondre Ă la question comment bien jeĂ»ner et ⊠Benjamin Lamotte Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - N'Ă©coutez que JĂ©sus et soyez Ă©levĂ© | New Creation TV Français Matthieu 17, regardez ici, c'est mon message. Six jours aprĂšs, JĂ©sus prie avec lui Pierre, Jacques et son frĂšre Jean, ⊠Joseph Prince FR Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La Parole est « plus certaine » que lâexpĂ©rience avec Florent Varak Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « La parole est plus ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Le roi David a dit au sujet de la confiance ⊠Que dit la Bible de la confiance envers autrui ? Elle dit de ne faire confiance qu'en Dieu L'amour du prochain et la confiance marchent ensemble Je ne sais pas 131 participants Sur un total de 131 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les besoins de Dieu Lecture Apocalypse 3 : 20. 1) LES BESOINS DU CREATEUR Dieu le CrĂ©ateur est un ĂȘtre relationnel. L'homme a Ă©tĂ© ⊠Philippe Landrevie Matthieu 17.1-27 Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 17.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 17.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Matthieu 15.17-2 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 mais je vous le dis : Elie est dĂ©jĂ venu, ils ne l'ont pas reconnu et ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. » Segond 1910 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. Segond 1978 (Colombe) © Mais je vous dis quâĂlie est dĂ©jĂ venu, et quâils ne lâont pas reconnu et quâils lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. De mĂȘme le Fils de lâhomme va souffrir de leur part. Parole de Vie © Mais, je vous le dis, Ălie est dĂ©jĂ venu. Les gens ne lâont pas reconnu et lui ont fait tout ce quâils ont voulu. De la mĂȘme façon, ils feront souffrir le Fils de lâhomme. » Français Courant © Quant Ă moi, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ venu, les gens ne lâont pas reconnu mais lâont traitĂ© comme ils lâont voulu. Câest ainsi que le Fils de lâhomme lui-mĂȘme sera maltraitĂ© par eux. » Semeur © Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. Parole Vivante © Or, je vous le dĂ©clare : Ălie est dĂ©jĂ revenu, mais personne ne lâa reconnu. Au contraire, les gens lâont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici quâils sâapprĂȘtent Ă infliger les mĂȘmes traitements au Fils de lâhomme qui souffrira entre leurs mains. Darby mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l'homme va souffrir de leur part. Martin Mais je vous dis qu'Elie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part. Ostervald Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; c'est ainsi qu'ils feront aussi souffrir le Fils de l'homme. HĂ©breu / Grec - Texte original © λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒšÎ»ÎŻÎ±Ï áŒ€ÎŽÎ· ጊλΞΔΜ, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎÎłÎœÏÏαΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»áœ° áŒÏοίηÏαΜ áŒÎœ αáœÏáż· ᜠÏα ጠΞÎληÏÎ±ÎœÎ ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎŒÎλλΔÎč ÏÎŹÏÏΔÎčÎœ áœÏâ αáœÏáż¶Îœ. World English Bible but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est vrai, d'aprĂšs l'Ecriture, qu'Elie (grec) vient (le texte reçu rĂ©pĂšte ici premiĂšrement, ce qui n'est ni authentique, ni conforme Ă la pensĂ©e de JĂ©sus). MĂȘme il est dĂ©jĂ venu (en Jean-Baptiste), et, au lieu de le reconnaĂźtre, ils l'ont traitĂ© selon leur mauvais vouloir. - Jusqu'ici tout est simple et clair. Mais que signifient ces mots : il rĂ©tablira toutes choses (le futur, au point de vue de la prophĂ©tie) ? Ce rĂ©tablissement, qui aux yeux des scribes Ă©tait la restauration de leur thĂ©ocratie, et qui en rĂ©alitĂ© devait ĂȘtre une crĂ©ation spirituelle, est l'Ćuvre du Messie lui-mĂȘme, semble-t-il, et non du prĂ©curseur. Toutefois JĂ©sus pouvait bien avoir en vue les effets de la prĂ©dication de Jean-Baptiste, la repentance, le changement des dispositions du peuple, dans le sens oĂč l'ange avait dit de Jean : "Il ramĂšnera les cĆurs des pĂšres vers les enfants et les rebelles Ă la sagesse des justes." (Luc 1.17, 2e note.) Cette parole est une citation de Malachie 4.6 conforme Ă l'hĂ©breu. Au lieu de : Il ramĂšnera (convertira) les cĆurs, les Septante ont traduit : il rĂ©tablira les cĆurs des pĂšres vers les enfants. On admet que la parole prĂȘtĂ©e par l'Ă©vangĂ©liste Ă JĂ©sus : il rĂ©tablira toutes choses est une gĂ©nĂ©ralisation de l'expression du prophĂšte. Le sort de Jean-Baptiste prĂ©sage le sort qui est rĂ©servĂ© au fils de l'homme. Puisqu'ils n'ont point reconnu Jean et que celui-ci n'a pu remplir sa mission auprĂšs d'eux, le fils de l'homme devra souffrir de leur part. C'est la grande Ă©preuve Ă laquelle les disciples ont Ă se prĂ©parer dĂ©sormais, aprĂšs avoir joui du repos et de la gloire sur la montagne. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. 235 - allamais nĂ©anmoins, tout de mĂȘme, malgrĂ© une objection une exception une restriction non, plutĂŽt, oui, ⊠444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1921 - epiginoskodevenir complĂštement familier avec, connaĂźtre parfaitement connaĂźtre prĂ©cisĂ©ment, connaĂźtre bien savoir, connaĂźtre reconnaĂźtre par la ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2243 - HeliasElie (Angl. Elijah) = « mon Dieu est l'Eternel » un prophĂšte nĂ© Ă ThischbĂ© ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3195 - melloce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3745 - hososuussi grand que, aussi loin que, combien, comme, qui que ... 3754 - hotique, parce que, puisque 3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3958 - paschoĂȘtre affectĂ© ou avoir Ă©tĂ© affectĂ©, ressentir, avoir une expĂ©rience sensible, subir, Ă©prouver, faire l'expĂ©rience ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠5207 - huiosun fils rarement utilisĂ© pour le petit d'un animal gĂ©nĂ©ralement utilisĂ© pour la descendance des ⊠5213 - huminvous 5259 - hupopar, sous 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠TRANSFIGURATIONGlorification anticipĂ©e du Christ en prĂ©sence de ses trois intimes : Pierre, Jacques et Jean. La transfiguration est un des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© 0959 08737 et abandonnĂ© 02310 des hommes 0376, Homme 0376 de douleur 04341 et habituĂ© 03045 08803 Ă la souffrance 02483, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne 04564 08688 le visage 06440, Nous lâavons dĂ©daignĂ© 0959 08737, nous nâavons fait de lui aucun cas 02803 08804. 4 Cependant 0403, ce sont nos souffrances 02483 quâil a portĂ©es 05375 08804, Câest de nos douleurs 04341 quâil sâest chargĂ© 05445 08804 ; Et nous lâavons considĂ©rĂ© 02803 08804 comme puni 05060 08803, FrappĂ© 05221 08716 de Dieu 0430, et humiliĂ© 06031 08794. 5 Mais il Ă©tait blessĂ© 02490 08775 pour nos pĂ©chĂ©s 06588, BrisĂ© 01792 08794 pour nos iniquitĂ©s 05771 ; Le chĂątiment 04148 qui nous donne la paix 07965 est tombĂ© sur lui, Et câest par ses meurtrissures 02250 que nous sommes guĂ©ris 07495 08738. 6 Nous Ă©tions tous errants 08582 08804 comme des brebis 06629, Chacun 0376 suivait 06437 08804 sa propre voie 01870 ; Et lâEternel 03068 a fait retomber 06293 08689 sur lui lâiniquitĂ© 05771 de nous tous. 7 Il a Ă©tĂ© maltraitĂ© 05065 08738 et opprimĂ© 06031 08737, Et il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310, Semblable Ă un agneau 07716 quâon mĂšne 02986 08714 Ă la boucherie 02874, A une brebis 07353 muette 0481 08738 devant 06440 ceux qui la tondent 01494 08802 ; Il nâa point ouvert 06605 08799 la bouche 06310. 8 Il a Ă©tĂ© enlevĂ© 03947 08795 par lâangoisse 06115 et le chĂątiment 04941 ; Et parmi ceux de sa gĂ©nĂ©ration 01755, qui a cru 07878 08787 Quâil Ă©tait retranchĂ© 01504 08738 de la terre 0776 des vivants 02416 Et frappĂ© 05061 pour les pĂ©chĂ©s 06588 de mon peuple 05971 ? 9 On a mis 05414 08799 son sĂ©pulcre 06913 parmi les mĂ©chants 07563, Son tombeau 04194 avec le riche 06223, Quoiquâil nâeĂ»t point commis 06213 08804 de violence 02555 Et quâil nây eĂ»t point de fraude 04820 dans sa bouche 06310. 10 Il a plu 02654 08804 Ă lâEternel 03068 de le briser 01792 08763 par la souffrance 02470 08689⊠AprĂšs avoir livrĂ© 07760 08799 sa vie 05315 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 0817, Il verra 07200 08799 une postĂ©ritĂ© 02233 et prolongera 0748 08686 ses jours 03117 ; Et lâĆuvre 02656 de lâEternel 03068 prospĂ©rera 06743 08799 entre ses mains 03027. 11 A cause du travail 05999 de son Ăąme 05315, il rassasiera 07646 08799 ses regards 07200 08799 ; Par sa connaissance 01847 mon serviteur 05650 juste 06662 justifiera 06663 08686 beaucoup 07227 dâhommes, Et il se chargera 05445 08799 de leurs iniquitĂ©s 05771. 12 Câest pourquoi je lui donnerai 02505 08762 sa part avec les grands 07227 ; Il partagera 02505 08762 le butin 07998 avec les puissants 06099, Parce quâil sâest livrĂ© 06168 08689 lui-mĂȘme 05315 Ă la mort 04194, Et quâil a Ă©tĂ© mis au nombre 04487 08738 des malfaiteurs 06586 08802, Parce quâil a portĂ© 05375 08804 les pĂ©chĂ©s 02399 de beaucoup 07227 dâhommes, Et quâil a intercĂ©dĂ© 06293 08686 pour les coupables 06586 08802. Matthieu 11 2 1161 Jean 2491, ayant entendu 191 5660 parler dans 1722 sa prison 1201 des Ćuvres 2041 du Christ 5547, lui 846 fit dire 2036 par ses 846 disciples 3101: 9 235 Qu 5101âĂȘtes-vous donc allĂ©s 1831 5627 voir 1492 5629 ? un prophĂšte 4396 ? Oui 3483, vous 5213 dis 3004 5719-je, et 2532 plus 4055 quâun prophĂšte 4396. 10 Car 1063 c 3778âest 2076 5748 celui dont 4012 3739 il est Ă©crit 1125 5769 : Voici 2400 5628, j 1473âenvoie 649 5719 mon 3450 messager 32 devant 4253 ta 4675 face 4383, 3739 Pour prĂ©parer 2680 5692 ton 4675 chemin 3598 devant 1715 toi 4675. 11 Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, parmi 1722 ceux qui sont nĂ©s 1084 de femmes 1135, il nâen a point 3756 paru 1453 5769 de plus grand que 3187 Jean 2491-Baptiste 910. Cependant 1161, le plus petit 3398 dans 1722 le royaume 932 des cieux 3772 est 2076 5748 plus grand que 3187 lui 846. 12 1161 Depuis 575 le temps 2250 de Jean 2491-Baptiste 910 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737, le royaume 932 des cieux 3772 est forcĂ© 971 5731 5743, et 2532 ce sont les violents 973 qui sâen 846 emparent 726 5719. 13 Car 1063 tous 3956 les prophĂštes 4396 et 2532 la loi 3551 ont prophĂ©tisĂ© 4395 5656 jusquâĂ 2193 Jean 2491 ; 14 et 2532, si 1487 vous voulez 2309 5719 le comprendre 1209 5664, câest 2076 5748 lui 846 qui est lâElie 2243 qui 3588 devait 3195 5723 venir 2064 5738. 15 Que celui qui a 2192 5723 des oreilles 3775 pour entendre 191 5721 entende 191 5720. Matthieu 14 3 Car 1063 HĂ©rode 2264, qui avait fait arrĂȘter 2902 5660 Jean 2491, l 846âavait liĂ© 1210 5656 et 2532 mis 5087 5639 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, 4 parce que 1063 Jean 2491 lui 846 disait 3004 5707 : Il ne t 4671âest pas 3756 permis 1832 5748 de l 846âavoir 2192 5721 pour femme. 5 2532 Il voulait 2309 5723 le 846 faire mourir 615 5658, mais il craignait 5399 5675 la foule 3793, parce qu 3754âelle regardait 2192 5707 Jean 846 comme 5613 un prophĂšte 4396. 6 Or 1161, lorsquâon cĂ©lĂ©bra 71 5746 lâanniversaire de la naissance 2264 1077 dâHĂ©rode, la fille 2364 dâHĂ©rodias 2266 dansa 3738 5662 au milieu 1722 3319 des convives, et 2532 plut 700 5656 Ă HĂ©rode 2264, 7 de sorte qu 3606âil promit 3670 5656 avec 3326 serment 3727 de lui 846 donner 1325 5629 ce 1437 quâelle demanderait 154 5672. 8 1161 A lâinstigation 4264 5685 de 5259 sa 846 mĂšre 3384, elle dit 5346 5748 : Donne 1325 5628-moi 3427 ici 5602, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491-Baptiste 910. 9 2532 Le roi 935 fut attristĂ© 3076 5681 ; mais 1161, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 quâon la lui donne 1325 5683, 10 et 2532 il envoya 3992 5660 dĂ©capiter 607 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Matthieu 16 21 DĂšs 575 lors 5119 JĂ©sus 2424 commença 756 5662 Ă faire connaĂźtre 1166 5721 Ă ses 846 disciples 3101 qu 3754âil 846 fallait 1163 5748 quâil allĂąt 565 5629 Ă 1519 JĂ©rusalem 2414, 2532 quâil souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. Matthieu 17 12 Mais 1161 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est dĂ©jĂ 2235 venu 2064 5627, 2532 quâils ne l 846âont pas 3756 reconnu 1921 5627, et 235 quâils l 1722 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656. De mĂȘme 3779 2532 le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrira 3195 5719 3958 5721 de 5259 leur part 846. Matthieu 21 23 2532 JĂ©sus se rendit 2064 5631 dans 1519 le temple 2411, et, pendant quâil enseignait 1321 5723, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 du peuple 2992 vinrent 4334 5656 lui 846 dire 3004 5723 : Par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 fais-tu 4160 5719 ces choses 5023, et 2532 qui 5101 t 4671âa donnĂ© 1325 5656 cette 5026 autoritĂ© 1849 ? 24 1161 JĂ©sus 2424 leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Je vous 5209 adresserai 2065 5692 aussi 2504 une 1520 question 3056 ; et, si 1437 vous m 3427ây 3739 rĂ©pondez 2036 5632, 2504 je vous 5213 dirai 2046 5692 par 1722 quelle 4169 autoritĂ© 1849 je fais 4160 5719 ces choses 5023. 25 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Car 1063 Jean 2491 est venu 2064 5627 Ă 4314 vous 5209 dans 1722 la voie 3598 de la justice 1343, et 2532 vous nâavez pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846. Mais 1161 les publicains 5057 et 2532 les prostituĂ©es 4204 ont cru 4100 5656 en lui 846 ; et 1161 vous 5210, qui avez vu 1492 5631 cela, vous ne vous ĂȘtes pas 3756 ensuite 5305 repentis 3338 5675 pour croire 4100 5658 en lui 846. Marc 6 14 2532 Le roi 935 HĂ©rode 2264 entendit 191 5656 parler de JĂ©sus, dont 1063 846 le nom 3686 Ă©tait devenu 1096 5633 cĂ©lĂšbre 5318, et 2532 il dit 3004 5707 : 3754 Jean 2491 Baptiste 907 5723 est ressuscitĂ© 1453 5681 des 1537 morts 3498, et 2532 câest pour cela 1223 5124 quâil se fait 1754 5719 par 1722 lui 846 des miracles 1411. 15 Dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 Elie 2243. Et 1161 dâautres 243 disaient 3004 5707 : C 3754âest 2076 5748 un prophĂšte 4396 comme 2228 5613 lâun 1520 des prophĂštes 4396. 16 Mais 1161 HĂ©rode 2264, en apprenant 191 5660 cela, disait 2036 5627 : Ce Jean 2491 3778 2076 5748 que 3754 3739 j 1473âai fait dĂ©capiter 607 5656, câest lui 846 qui est ressuscitĂ© 1453 5681. 17 Car 1063 HĂ©rode 2264 lui-mĂȘme 846 avait fait arrĂȘter 649 5660 2902 5656 Jean 2491, et 2532 l 846âavait fait lier 1210 5656 en 1722 prison 5438, Ă cause d 1223âHĂ©rodias 2266, femme 1135 de Philippe 5376, son 846 frĂšre 80, parce quâil 3754 l 846âavait Ă©pousĂ©e 1060 5656, 18 et 1063 que Jean 2491 lui 2264 disait 3004 5707 : 3754 Il ne t 4671âest 1832 pas 3756 permis 1832 5748 dâavoir 2192 5721 la femme 1135 de ton 4675 frĂšre 80. 19 1161 HĂ©rodias 2266 Ă©tait irritĂ©e 1758 5707 contre Jean 846, et 2532 voulait 2309 5707 le 846 faire mourir 615 5658. Mais 2532 elle ne 3756 le pouvait 1410 5711 ; 20 car 1063 HĂ©rode 2264 craignait 5399 5711 Jean 2491, le 846 connaissant 1492 5761 pour un homme 435 juste 1342 et 2532 saint 40 ; 2532 il le 846 protĂ©geait 4933 5707, et 2532, aprĂšs l 846âavoir entendu 191 5660, il Ă©tait souvent perplexe 4160 5707 4183, et 2532 l 846âĂ©coutait 191 5707 avec plaisir 2234. 21 Cependant 2532, un jour 2250 propice 2121 arriva 1096 5637, lorsque 3753 HĂ©rode 2264, Ă lâanniversaire 1077 de sa 846 naissance 1077, donna 4160 5707 un festin 1173 Ă ses 846 grands 3175, 2532 aux chefs militaires 5506 et 2532 aux principaux 4413 de la GalilĂ©e 1056. 22 2532 La fille 2364 dâHĂ©rodias 846 2266 entra 1525 5631 dans la salle ; 2532 elle dansa 3738 5666, et 2532 plut 700 5660 Ă HĂ©rode 2264 et 2532 Ă ses convives 4873 5740. Le roi 935 dit 2036 5627 Ă la jeune fille 2877 : Demande 154 5657-moi 3165 ce 1437 que tu voudras 2309 5725, et 2532 je te 4671 le donnerai 1325 5692. 23 2532 Il ajouta avec serment 3660 5656 846 : Ce que 3754 3739 1437 tu me 3165 demanderas 154 5661, je te 4671 le donnerai 1325 5692, fĂ»t-ce 2193 la moitiĂ© 2255 de mon 3450 royaume 932. 24 1161 Etant sortie 1831 5631, elle dit 2036 5627 Ă sa 846 mĂšre 3384 : Que 5101 demanderai-je 154 5698 ? Et 1161 sa mĂšre rĂ©pondit 2036 5627 : La tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 25 2532 Elle sâempressa 3326 4710 de rentrer 1525 5631 aussitĂŽt 2112 vers 4314 le roi 935, et lui fit cette demande 154 5668 3004 5723 : Je veux 2309 5719 que 2443 tu me 3427 donnes 1325 5632 Ă lâinstant 1824, sur 1909 un plat 4094, la tĂȘte 2776 de Jean 2491 Baptiste 910. 26 2532 Le roi 935 fut 1096 5637 attristĂ© 4036 ; mais, Ă cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 3588 4873 5740, il ne voulut 2309 5656 pas 3756 lui 846 faire un refus 114 5658. 27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 dâapporter 5342 5683 la tĂȘte 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 dĂ©capiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438, 28 et 2532 apporta 5342 5656 la 846 tĂȘte 2776 sur 1909 un plat 4094. 2532 Il la 846 donna 1325 5656 Ă la jeune fille 2877, et 2532 la jeune fille 2877 la 846 donna 1325 5656 Ă sa 846 mĂšre 3384. Marc 9 12 1161 Il leur 846 rĂ©pondit 611 5679 2036 5627 : Elie 2243 viendra 2064 5631 3303 premiĂšrement 4412, et rĂ©tablira 600 5719 toutes choses 3956. Et 2532 pourquoi 4459 est-il Ă©crit 1125 5769 du 1909 Fils 5207 de lâhomme 444 qu 2443âil doit souffrir 3958 5632 beaucoup 4183 et 2532 ĂȘtre mĂ©prisĂ© 1847 5686 ? 13 Mais 235 je vous 5213 dis 3004 5719 qu 3754âElie 2243 est venu 2064 5754 2532, et 2532 quâils l 846âont traitĂ© 4160 5656 comme 3745 ils ont voulu 2309 5656, selon 2531 quâil est Ă©crit 1125 5769 de 1909 lui 846. Marc 11 30 Le baptĂȘme 908 de Jean 2491 venait-il 2258 5713 du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? RĂ©pondez 611 5676-moi 3427. 31 Mais 2532 ils raisonnĂšrent 3049 5711 ainsi entre 4314 eux 1438 3004 5723 : Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous 4100 pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 32 Et 235 si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Des 1537 hommes 444⊠Ils craignaient 5399 5711 le peuple 2992, car 1063 tous 537 tenaient 2192 5707 3754 rĂ©ellement 3689 Jean 2491 pour 2258 5713 un prophĂšte 4396. Luc 3 19 Mais 1161 HĂ©rode 2264 le tĂ©trarque 5076, Ă©tant repris 1651 5746 par 5259 Jean 846 au sujet 4012 dâHĂ©rodias 2266, femme 1135 de son 846 frĂšre 80, et 2532 pour 4012 toutes 3956 les mauvaises 4190 actions qu 3739âil 2264 avait commises 4160 5656, 20 2532 ajouta 4369 5656 encore 2532 Ă 1909 toutes 3956 les autres celle 5124 dâenfermer 2623 5656 Jean 2491 dans 1722 la prison 5438. Luc 7 33 Car 1063 Jean 2491 Baptiste 910 est venu 2064 5754, ne mangeant 2068 5723 pas 3383 de pain 740 et ne 3383 buvant 4095 5723 pas de vin 3631, et 2532 vous dites 3004 5719 : Il a 2192 5719 un dĂ©mon 1140. Luc 9 21 1161 JĂ©sus leur 846 recommanda 3853 5656 sĂ©vĂšrement 2008 5660 de ne le 5124 dire 2036 5629 Ă personne 3367. 22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754âil fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de lâhomme 444 souffrĂźt 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 quâil fĂ»t rejetĂ© 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 quâil fĂ»t mis Ă mort 615 5683, et 2532 quâil ressuscitĂąt 1453 5683 le troisiĂšme 5154 jour 2250. 23 Puis 1161 il dit 3004 5707 Ă 4314 tous 3956 : Si quelquâun 1536 veut 2309 5719 venir 2064 5629 aprĂšs 3694 moi 3450, quâil renonce 533 5663 Ă lui-mĂȘme 1438, 2532 quâil se charge 142 5657 chaque 2250 jour 2596 de sa 846 croix 4716, et 2532 quâil me 3427 suive 190 5720. 24 Car 1063 celui 3739 302 qui voudra 2309 5725 sauver 4982 5658 sa 846 vie 5590 la 846 perdra 622 5692, mais 1161 celui 3739 302 qui la 846 5590 perdra 622 5661 Ă cause de 1752 moi 1700 la 846 3778 sauvera 4982 5692. 25 Et 1063 que 5101 servirait-il 5623 5743 Ă un homme 444 de gagner 2770 5660 tout 3650 le monde 2889, 1161 sâil se dĂ©truisait 2210 5685 ou 2228 se perdait 622 5660 lui-mĂȘme 1438 ? Jean 1 11 Elle est venue 2064 5627 chez 1519 les siens 2398, et 2532 les siens 2398 ne l 846âont point 3756 reçue 3880 5627. Jean 5 32 Il y en a 2076 5748 un autre 243 qui rend tĂ©moignage 3140 5723 de 4012 moi 1700, et 2532 je sais 1492 5758 que 3754 le tĂ©moignage 3141 qu 3739âil rend 3140 5719 de 4012 moi 1700 est 2076 5748 vrai 227. 33 Vous 5210 avez envoyĂ© 649 5758 vers 4314 Jean 2491, et 2532 il a rendu tĂ©moignage 3140 5758 Ă la vĂ©ritĂ© 225. 34 1161 Pour moi 1473 ce nâest pas 3756 d 3844âun homme 444 que je reçois 2983 5719 le tĂ©moignage 3141 ; mais 235 je dis 3004 5719 ceci 5023, afin que 2443 vous 5210 soyez sauvĂ©s 4982 5686. 35 Jean 1565 Ă©tait 2258 5713 la lampe 3088 qui brĂ»le 2545 5746 et 2532 qui luit 5316 5723, et 1161 vous 5210 avez voulu 2309 5656 vous rĂ©jouir 21 5677 4314 une heure 5610 Ă 1722 sa 846 lumiĂšre 5457. 36 1161 Moi 1473, jâai 2192 5719 un tĂ©moignage 3141 plus grand 3187 que celui de Jean 2491 ; car 1063 les Ćuvres 2041 que 3739 le PĂšre 3962 m 3427âa donnĂ© 1325 5656 d 2443âaccomplir 5048 5661 846, ces 846 Ćuvres 2041 mĂȘmes que 3739 je 1473 fais 4160 5719, tĂ©moignent 3140 5719 de 4012 moi 1700 que 3754 câest le PĂšre 3962 qui m 3165âa envoyĂ© 649 5758. Actes 2 23 cet homme 5126, livrĂ© 1560 selon le dessein 1012 arrĂȘtĂ© 3724 5772 et 2532 selon la prescience 4268 de Dieu 2316, vous lâavez crucifiĂ© 4362 5660, vous lâavez fait mourir 337 5627 par 1223 la main 5495 des impies 459. Actes 3 14 1161 Vous 5210 avez reniĂ© 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandĂ© 154 5668 quâon vous 5213 accordĂąt 5483 5683 la grĂące dâun meurtrier 435 5406. 15 1161 Vous avez fait mourir 615 5656 le Prince 747 de la vie 2222, que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498 ; nous 2249 en 3739 sommes 2070 5748 tĂ©moins 3144. Actes 4 10 sachez 1110-le 2077 5749 tous 3956 5213, et 2532 que tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474 le sache ! 3754 Câest par 1722 le nom 3686 de JĂ©sus 2424-Christ 5547 de Nazareth 3480, que 3739 vous 5210 avez crucifiĂ© 4717 5656, et que 3739 Dieu 2316 a ressuscitĂ© 1453 5656 des 1537 morts 3498, câest par 1722 lui 5129 que cet homme 3778 se prĂ©sente 3936 5758 en pleine santĂ© 5199 devant 1799 vous 5216. Actes 7 52 Lequel 5101 des prophĂštes 4396 vos 5216 pĂšres 3962 nâont-ils pas 3756 persĂ©cutĂ© 1377 5656 ? 2532 Ils ont tuĂ© 615 5656 ceux 3588 qui annonçaient dâavance 4293 5660 4012 la venue 1660 du Juste 1342, que 3739 vous 5210 avez livrĂ© 1096 5769 4273 maintenant 3568, et 2532 dont vous avez Ă©tĂ© les meurtriers 5406, Actes 13 24 Avant 4253 sa venue 4383 1529, Jean 2491 avait prĂȘchĂ© 4296 5660 le baptĂȘme 908 de repentance 3341 Ă tout 3956 le peuple 2992 dâIsraĂ«l 2474. 25 Et 1161 lorsque 5613 Jean 2491 achevait 4137 5707 sa course 1408, il disait 3004 5707 : Je 3165 1473 ne suis 1510 5748 1511 5750 pas 3756 celui 5101 que vous pensez 5282 5719 ; mais 235 voici 2400 5628, aprĂšs 3326 moi 1691 vient 2064 5736 celui des pieds 4228 duquel 3739 je ne suis 1510 5748 pas 3756 digne 514 de dĂ©lier 3089 5658 les souliers 5266. 26 Hommes 435 frĂšres 80, fils 5207 de la race 1085 dâAbraham 11, et 2532 vous 1722 5213 qui craignez 5399 5740 Dieu 2316, câest Ă vous 5213 que cette 5026 parole 3056 de salut 4991 a Ă©tĂ© envoyĂ©e 649 5648. 27 Car 1063 les habitants 2730 5723 de 1722 JĂ©rusalem 2419 et 2532 leurs 846 chefs 758 ont mĂ©connu 50 5660 JĂ©sus 5126, et 2532, en le condamnant 2919 5660, ils ont accompli 4137 5656 les paroles 5456 des prophĂštes 4396 qui 3588 se lisent 314 5746 2596 chaque 3956 sabbat 4521. 28 2532 Quoiquâils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fĂ»t digne 156 de mort 2288, ils ont demandĂ© 154 5668 Ă Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.