Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 109

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 23

      1 L’Eternel s’adressa à Moïse en ces termes :
      2 —Parle aux Israélites et dis-leur : Voici les fêtes que vous devez célébrer et qui sont mes fêtes. Pour elles, vous convoquerez le peuple pour qu’il se rassemble afin de me rendre un culte.
      3 —Durant six jours on fera son travail, mais le septième jour est un sabbat, un jour de repos ; il y aura une assemblée cultuelle et vous ne ferez aucun travail ce jour-là, c’est un sabbat en l’honneur de l’Eternel partout où vous habiterez.
      4 Voici les autres fêtes de l’Eternel pour lesquelles vous convoquerez le peuple pour qu’il se rassemble afin de me rendre un culte aux dates fixées.
      5 —Au soir du quatorzième jour du premier mois, à la nuit tombante, c’est la Pâque de l’Eternel ;
      6 et le quinzième jour du mois c’est la fête des pains sans *levain en l’honneur de l’Eternel ; pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain.
      7 Vous consacrerez le premier jour de cette fête à une assemblée cultuelle ; vous ne ferez aucune des tâches de votre travail habituel ce jour-là.
      8 Pendant sept jours, vous offrirez à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu. Le septième jour, vous convoquerez le peuple pour qu’il se rassemble afin de me rendre un culte et vous ne ferez aucune des tâches de votre travail habituel.
      9 L’Eternel parla encore à Moïse en ces termes :
      10 —Dis aux Israélites : Quand vous serez dans le pays que je vais vous donner et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au prêtre la première gerbe de votre récolte.
      11 Le lendemain du sabbat, il fera devant moi le geste de présentation avec cette gerbe pour que vous obteniez ma faveur.
      12 Le jour où vous accomplirez ce geste avec la gerbe, vous m’offrirez en *holocauste un agneau sans défaut, dans sa première année.
      13 Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pétrie à l’huile, qui, consumée par le feu pour l’Eternel, aura une odeur apaisante, et une libation d’un litre et demi de vin.
      14 Avant ce jour où vous apporterez l’offrande à votre Dieu, vous ne mangerez ni pain, ni épis grillés ou grains nouveaux. C’est là une ordonnance en vigueur à perpétuité pour toutes les générations partout où vous habiterez.
      15 —Vous compterez sept semaines entières à partir du lendemain du jour du repos où vous aurez apporté la gerbe destinée à m’être présentée.
      16 Vous compterez cinquante jours jusqu’au lendemain du septième jour du repos et, ce jour-là, vous me présenterez une nouvelle offrande.
      17 Vous apporterez, des lieux où vous habiterez, deux pains pour faire le geste de présentation avec eux, chacun d’eux sera fait de six kilogrammes de fleur de farine et sera cuit en pâte avec du *levain ; ils représenteront les premiers fruits de votre récolte.
      18 Avec le pain vous offrirez aussi sept agneaux sans défaut, dans leur première année, un jeune taureau et deux béliers, qui me seront offerts en *holocauste, accompagnés de leur offrande et de leur libation. Ce sera un sacrifice consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel.
      19 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché et deux agneaux d’un an en sacrifice de communion.
      20 Le prêtre fera avec le pain des premières récoltes le geste de présentation devant l’Eternel. Ils me seront consacrés avec les deux agneaux et reviendront au prêtre.
      21 En ce même jour, vous convoquerez le peuple pour qu’il se rassemble afin de me rendre un culte. Vous ne ferez aucune tâche de votre travail habituel ; c’est une ordonnance en vigueur à perpétuité et pour toutes les générations dans tous les lieux où vous habiterez.
      22 Quand vous ferez la moisson dans votre pays, vous ne moissonnerez pas vos champs jusqu’au bord, et vous ne glanerez pas ce qui pourra rester de votre moisson ; vous laisserez tout cela au pauvre et à l’immigré. Je suis l’Eternel votre Dieu.
      23 L’Eternel s’adressa à Moïse en ces termes :
      24 —Parle aux Israélites, et dis-leur : Le premier jour du septième mois sera pour vous un grand jour de repos et, pour vous rappeler à mon souvenir, de sonnerie de trompettes avec un rassemblement cultuel.
      25 Vous ne ferez aucune tâche de votre travail habituel ce jour-là, et vous offrirez à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu.
      26 L’Eternel parla encore à Moïse en ces termes :
      27 —Le dixième jour de ce septième mois est le Jour des *expiations ; ce sera un jour d’assemblée cultuelle, vous vous humilierez et vous offrirez à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu.
      28 Vous ne ferez aucun travail ce jour-là, car c’est le Jour des expiations destiné à faire l’expiation pour vous devant moi, l’Eternel votre Dieu.
      29 Toute personne qui ne s’humilierait pas en ce jour-là sera exclue de son peuple.
      30 Et j’en ferai moi-même disparaître celui qui fera un travail quelconque ce jour-là.
      31 Vous ne ferez aucune sorte de travail. C’est une ordonnance en vigueur à perpétuité pour toutes les générations dans tous les lieux où vous habiterez.
      32 Ce sera pour vous un grand jour de repos, au cours duquel vous vous humilierez. Dès le soir du neuvième jour du mois jusqu’au lendemain soir, vous observerez ce repos.
      33 L’Eternel s’adressa à Moïse en ces termes :
      34 —Parle aux Israélites, et dis-leur : Le quinzième jour de ce septième mois, aura lieu la fête des Cabanes ; on la célébrera durant sept jours en l’honneur de l’Eternel.
      35 Le premier jour, il y aura une assemblée cultuelle ; vous ne ferez aucune tâche de votre travail habituel ce jour-là.
      36 Pendant sept jours, vous offrirez à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu. Le huitième jour, vous aurez encore une assemblée cultuelle et vous m’offrirez des sacrifices consumés par le feu. C’est un jour de fête cultuelle ; vous ne ferez aucune tâche de votre travail habituel ce jour-là.
      37 Telles sont les fêtes à célébrer en l’honneur de l’Eternel, et pour lesquelles vous convoquerez le peuple pour qu’il se rassemble afin de me rendre un culte. Il m’offrira à moi, l’Eternel, en sacrifices consumés par le feu, les *holocaustes et les offrandes, les sacrifices et les libations, requis pour chaque jour.
      38 Ils viendront s’ajouter à ceux que vous offrirez lors de mes sabbats, à vos dons, aux sacrifices offerts pour accomplir un *vœu ou volontairement.
      39 Le quinzième jour du septième mois quand vous aurez récolté tous les produits de vos terres, vous célébrerez une fête en l’honneur de l’Eternel pendant sept jours. Le premier et le huitième jour seront des jours de repos.
      40 Le premier jour, vous prendrez de beaux fruits de vos arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et de saules des rivières. Pendant sept jours, vous vous réjouirez devant moi, l’Eternel votre Dieu.
      41 Vous célébrerez cette fête en l’honneur de l’Eternel sept jours par an. C’est une ordonnance en vigueur à perpétuité, pour toutes les générations : vous la célébrerez le septième mois.
      42 Vous habiterez pendant sept jours dans des cabanes ; tous ceux qui seront nés en Israël logeront dans des cabanes
      43 pour que vos descendants sachent que j’ai fait habiter les Israélites sous des tentes lorsque je les ai fait sortir d’Egypte. Je suis l’Eternel votre Dieu.
      44 C’est ainsi que Moïse transmit aux Israélites les instructions concernant les fêtes de l’Eternel.

      Psaumes 30

      1 Cantique pour l’inauguration du Temple. Un psaume de David.
      2 Je te loue, ô Eternel, car tu m’as tiré du gouffre. Tu n’as pas permis que mes ennemis rient à mes dépens.
      3 Eternel, mon Dieu, je t’ai appelé à mon aide, et tu m’as guéri :
      4 Eternel, tu m’as retiré de la mort, tu m’as rendu à la vie quand j’allais vers le tombeau.
      5 Chantez donc à l’Eternel, vous qui êtes ses fidèles ! Apportez-lui vos louanges ! Proclamez sa sainteté !
      6 Son courroux dure un instant, sa faveur est pour la vie. Si, le soir, des pleurs subsistent, au matin, la joie éclate.
      7 Je vivais paisiblement, et je me disais : « Je ne tomberai jamais. »
      8 Eternel, dans ta faveur, tu avais fortifié la montagne où je demeure. Tu t’es détourné de moi, et je fus désemparé.
      9 J’ai crié vers toi, Eternel, et j’ai imploré ta grâce, ô Seigneur :
      10 « Si je descends dans la tombe, si je meurs, quel avantage en retires-tu ? Celui qui n’est plus que poussière, peut-il te louer encore, peut-il proclamer ta fidélité ?
      11 Ecoute, Eternel, aie pitié de moi, Eternel, viens à mon aide ! »
      12 Tu as transformé mes pleurs en une danse de joie, et tu m’as ôté mes habits de deuil pour me revêtir d’un habit de fête,

      Ecclésiaste 6

      1 J’ai constaté qu’il y a un mal sous le soleil, et ce mal est grand pour les hommes.
      2 Voilà quelqu’un à qui Dieu a donné richesses, biens et honneurs, si bien qu’il ne lui manque rien de ce qu’il désire. Mais Dieu ne lui donne pas la possibilité d’en profiter, et c’est un autre qui en profitera. Cela aussi est dérisoire ; c’est un mal affligeant.
      3 Un homme peut avoir cent enfants et vivre de longues années, mais quelque nombreux que soient les jours de son existence, s’il n’a pas joui du bonheur, et s’il n’a même pas de sépulture, je dis qu’un enfant mort-né a un sort meilleur que le sien.
      4 Car l’avorton est né en vain, il retourne dans les ténèbres et son souvenir sombre dans la nuit de l’oubli.
      5 Il n’a pas vu le soleil, et n’a rien su du monde. Il est donc plus tranquille que cet homme.
      6 A quoi bon vivre deux fois mille ans si on ne goûte pas au bonheur ? Finalement, tous ne s’acheminent-ils pas vers un même lieu ?
      7 L’homme ne peine que pour satisfaire ses besoins, et pourtant ses besoins ne sont jamais satisfaits.
      8 Qu’a le sage de plus que l’*insensé ? Quel avantage le pauvre a-t-il de savoir se conduire sur le chemin de la vie ?
      9 Mieux vaut ce qu’on a dans la main que tout ce qu’on pourrait désirer par la pensée. Cela aussi est dérisoire : autant courir après le vent.
      10 Ce qui a déjà été est bien connu, et l’on sait ce qu’est l’homme : il ne peut pas contester celui qui est plus fort que lui.
      11 Plus on multiplie les paroles, plus on fait augmenter la frustration. Et à quoi cela nous avance-t-il ?
      12 Qui peut savoir, en effet, ce qui est bon pour l’homme pendant sa vie, pendant les quelques jours de son existence dérisoire qu’il voit fuir comme une ombre ? Qui pourra lui révéler ce qui arrivera après lui sous le soleil ?
    • Lévitique 23

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Transmets ces instructions aux Israélites : Les fêtes de l'Eternel que vous proclamerez seront de saintes assemblées. Voici quelles sont mes fêtes.
      3 » On travaillera 6 jours, mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos ; il y aura une sainte assemblée. Vous ne ferez aucun travail, c'est le sabbat de l'Eternel dans toutes vos maisons.
      4 » Voici les fêtes de l'Eternel, les saintes assemblées que vous proclamerez à la date fixée pour elles.
      5 » Le quatorzième jour du premier mois, au coucher du soleil, ce sera la Pâque de l'Eternel.
      6 Et le quinzième jour de ce mois, ce sera la fête des pains sans levain en l'honneur de l'Eternel. Vous mangerez pendant 7 jours des pains sans levain.
      7 Le premier jour, vous aurez une sainte assemblée ; vous n’effectuerez aucun travail pénible.
      8 Pendant 7 jours, vous offrirez à l'Eternel des sacrifices passés par le feu. Le septième jour, il y aura une sainte assemblée ; vous n’effectuerez aucun travail pénible. »
      9 L'Eternel dit à Moïse :
      10 « Transmets ces instructions aux Israélites : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au prêtre la première gerbe de votre moisson.
      11 Il fera avec la gerbe le geste de présentation devant l'Eternel afin qu'elle soit acceptée, il fera le geste de présentation le lendemain du sabbat.
      12 Le jour où vous présenterez la gerbe, vous offrirez en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an sans défaut.
      13 Vous y joindrez une offrande de 4 litres et demi de fleur de farine pétrie à l'huile, comme offrande passée par le feu dont l’odeur est agréable à l'Eternel, et vous ferez une offrande d'un litre de vin.
      14 Vous ne mangerez ni pain, ni épis rôtis ou broyés jusqu'au jour même où vous apporterez l'offrande à votre Dieu. C'est une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations, partout où vous habiterez.
      15 » Depuis ce lendemain du sabbat, depuis le jour où vous apporterez la gerbe pour faire le geste de présentation, vous compterez sept semaines entières.
      16 Vous compterez 50 jours jusqu'au lendemain du septième sabbat et vous ferez une offrande nouvelle à l'Eternel.
      17 Vous apporterez de vos maisons deux pains pour qu'ils soient présentés. Ils seront faits avec 4 litres et demi de fleur de farine et cuits avec du levain, en tant que premières parts réservées à l'Eternel.
      18 En plus de ces pains, vous offrirez en holocauste à l'Eternel 7 agneaux d'un an sans défaut, un jeune taureau et 2 béliers, ainsi que l'offrande végétale et les offrandes liquides qui les accompagnent. Ce sera une offrande passée par le feu dont l’odeur est agréable à l'Eternel.
      19 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation et 2 agneaux d'un an en sacrifice de communion.
      20 Le prêtre fera pour ces victimes le geste de présentation devant l'Eternel, avec le pain et les 2 agneaux. Elles seront consacrées à l'Eternel et appartiendront au prêtre.
      21 Ce jour même, vous proclamerez la fête et vous aurez une sainte assemblée ; vous n’effectuerez aucun travail pénible. C'est une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations, partout où vous habiterez.
      22 » Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu ne moissonneras pas ton champ jusqu’aux bords et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner. Tu laisseras cela au pauvre et à l'étranger. Je suis l'Eternel, votre Dieu. »
      23 L'Eternel dit à Moïse :
      24 « Transmets ces instructions aux Israélites : Le premier jour du septième mois, vous aurez un jour de repos proclamé au son des trompettes et une sainte assemblée.
      25 Vous n’effectuerez aucun travail pénible et vous offrirez à l'Eternel des sacrifices passés par le feu. »
      26 L'Eternel dit à Moïse :
      27 « Le dixième jour de ce septième mois, ce sera le jour des expiations. Vous aurez une sainte assemblée, vous vous humilierez et vous offrirez à l'Eternel des sacrifices passés par le feu.
      28 Vous ne ferez aucun travail ce jour-là, car c'est le jour des expiations, où l'expiation doit être faite pour vous devant l'Eternel, votre Dieu.
      29 Toute personne qui ne s'humiliera pas ce jour-là sera exclue de son peuple.
      30 Toute personne qui fera ce jour-là un travail quelconque, je l’exclurai du milieu de son peuple.
      31 Vous ne ferez aucun travail. C'est une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations, partout où vous habiterez.
      32 Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous vous humilierez. Dès le soir du neuvième jour jusqu'au soir suivant, vous célébrerez votre sabbat. »
      33 L'Eternel dit à Moïse :
      34 « Transmets ces instructions aux Israélites : Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tentes en l'honneur de l'Eternel, qui durera 7 jours.
      35 Le premier jour, il y aura une sainte assemblée ; vous n’effectuerez aucun travail pénible.
      36 Pendant 7 jours, vous offrirez à l'Eternel des sacrifices passés par le feu. Le huitième jour, vous aurez une sainte assemblée et vous offrirez à l'Eternel des sacrifices passés par le feu ; ce sera une assemblée solennelle, vous n’effectuerez aucun travail pénible.
      37 » Telles sont les fêtes de l'Eternel, les saintes assemblées que vous proclamerez afin que l'on offre à l'Eternel des sacrifices passés par le feu, des holocaustes, des offrandes végétales, des victimes et des offrandes liquides, chacun le jour fixé.
      38 Vous respecterez en plus les sabbats de l'Eternel et vous continuerez à faire vos dons à l'Eternel, tous vos sacrifices pour l'accomplissement d'un vœu et toutes vos offrandes volontaires.
      39 » Le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez les produits du pays, vous célébrerez donc une fête en l’honneur de l'Eternel pendant 7 jours : le premier jour sera un jour de repos, et le huitième aussi.
      40 Le premier jour, vous prendrez de beaux fruits, des branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de rivière, et vous vous réjouirez devant l'Eternel, votre Dieu, pendant 7 jours.
      41 Vous célébrerez chaque année cette fête à l'Eternel pendant 7 jours. C'est une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations. Vous la célébrerez le septième mois.
      42 Vous habiterez pendant 7 jours sous des tentes. Tous les Israélites de naissance habiteront sous des tentes
      43 afin que vos descendants sachent que j'ai fait habiter les Israélites sous des tentes après les avoir fait sortir d'Egypte. Je suis l'Eternel, votre Dieu. »
      44 C'est ainsi que Moïse dit aux Israélites quelles sont les fêtes de l'Eternel.

      Psaumes 30

      1 Psaume, chant pour la dédicace de la maison. De David.
      2 Je proclame ta grandeur, Eternel, car tu m’as relevé, tu n’as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
      3 Eternel, mon Dieu, j’ai crié à toi, et tu m’as guéri.
      4 Eternel, tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, tu m’as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la tombe.
      5 Chantez en l’honneur de l’Eternel, vous qui l’aimez, célébrez par vos louanges sa sainteté,
      6 car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie : le soir arrivent les pleurs, et le matin l’allégresse.
      7 Je disais dans ma tranquillité : « Je ne serai jamais ébranlé ! »
      8 Eternel, par ta grâce tu avais affermi ma montagne. Tu t’es caché, et j’ai été épouvanté.
      9 Eternel, j’ai crié à toi, j’ai imploré l’Eternel :
      10 « Que gagnes-tu à verser mon sang, à me faire descendre dans la tombe ? La poussière te célèbre-t-elle ? Raconte-t-elle ta fidélité ?
      11 Ecoute, Eternel, aie pitié de moi ! Eternel, secours-moi ! »
      12 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu m’as retiré mes habits de deuil pour me donner un habit de fête.

      Ecclésiaste 6

      1 Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil et qui est fréquent parmi les hommes :
      2 Dieu a pu donner des richesses, des biens et de la gloire à un homme, et rien de ce qu'il désire ne lui manque, mais Dieu ne lui laisse pas le pouvoir d'en jouir. Oui, c'est un étranger qui en jouira. C'est de la fumée et c’est un mal douloureux.
      3 Même si un homme avait 100 fils et vivait un grand nombre d'années, même s’il prolongeait son existence, si son âme ne s'est pas rassasiée de bonheur et si, de plus, il n'a pas de sépulture, j’affirme qu'un enfant mort-né est plus heureux que lui.
      4 En effet, il est venu comme une vapeur et repart dans l’obscurité, et son nom restera sous un voile d’obscurité ;
      5 il n'a pas vu, pas connu le soleil, et il a plus de repos que cet homme.
      6 A quoi bon vivre deux fois 1000 ans sans jouir du bonheur ? Tous ne vont-ils pas au même endroit ?
      7 Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et pourtant ses désirs ne sont jamais satisfaits.
      8 En effet, quel avantage le sage a-t-il sur l’homme stupide ? A quoi sert-il à un pauvre de savoir se conduire dans la vie ?
      9 Ce que les yeux voient est préférable à ce que recherche l’âme. Cela aussi, c’est de la fumée et cela revient à poursuivre le vent.
      10 Ce qui existe a déjà été appelé par son nom, et l'on sait ce qu’est l’homme : il est incapable de contester avec celui qui est plus fort que lui.
      11 S'il y a beaucoup de paroles, il y a beaucoup d’absurdités. Quel avantage l'homme en retire-t-il ?
      12 Qui sait en effet ce qui est bon pour l'homme dans la vie, tout au long de sa vie sans consistance qu'il traverse comme une ombre ? Et qui peut annoncer à l'homme ce qui existera après lui sous le soleil ?
    • Lévitique 23

      1 Yahweh spoke to Moses, saying,
      2 "Speak to the children of Israel, and tell them, 'The set feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts.
      3 "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no kind of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings.
      4 "'These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.
      5 In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Yahweh's Passover.
      6 On the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to Yahweh. Seven days you shall eat unleavened bread.
      7 In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
      8 But you shall offer an offering made by fire to Yahweh seven days. In the seventh day is a holy convocation: you shall do no regular work.'"
      9 Yahweh spoke to Moses, saying,
      10 "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you have come into the land which I give to you, and shall reap its the harvest, then you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest:
      11 and he shall wave the sheaf before Yahweh, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it.
      12 On the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb without blemish a year old for a burnt offering to Yahweh.
      13 The meal offering with it shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to Yahweh for a pleasant aroma; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin.
      14 You shall eat neither bread, nor roasted grain, nor fresh grain, until this same day, until you have brought the offering of your God. This is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
      15 "'You shall count from the next day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven Sabbaths shall be completed:
      16 even to the next day after the seventh Sabbath you shall number fifty days; and you shall offer a new meal offering to Yahweh.
      17 You shall bring out of your habitations two loaves of bread for a wave offering made of two tenth parts of an ephah of fine flour. They shall be baked with yeast, for first fruits to Yahweh.
      18 You shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, one young bull, and two rams. They shall be a burnt offering to Yahweh, with their meal offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of a sweet aroma to Yahweh.
      19 You shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice of peace offerings.
      20 The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.
      21 You shall make proclamation on the same day: there shall be a holy convocation to you; you shall do no regular work. This is a statute forever in all your dwellings throughout your generations.
      22 "'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap into the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest: you shall leave them for the poor, and for the foreigner. I am Yahweh your God.'"
      23 Yahweh spoke to Moses, saying,
      24 "Speak to the children of Israel, saying, 'In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest to you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.
      25 You shall do no regular work; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.'"
      26 Yahweh spoke to Moses, saying,
      27 "However on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation to you, and you shall afflict yourselves; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.
      28 You shall do no kind of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Yahweh your God.
      29 For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people.
      30 Whoever it is who does any kind of work in that same day, that person I will destroy from among his people.
      31 You shall do no kind of work: it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
      32 It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, from evening to evening, you shall keep your Sabbath."
      33 Yahweh spoke to Moses, saying,
      34 "Speak to the children of Israel, and say, 'On the fifteenth day of this seventh month is the feast of tents for seven days to Yahweh.
      35 On the first day shall be a holy convocation: you shall do no regular work.
      36 Seven days you shall offer an offering made by fire to Yahweh. On the eighth day shall be a holy convocation to you; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh. It is a solemn assembly; you shall do no regular work.
      37 "'These are the appointed feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Yahweh, a burnt offering, and a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day;
      38 besides the Sabbaths of Yahweh, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings, which you give to Yahweh.
      39 "'So on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruits of the land, you shall keep the feast of Yahweh seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.
      40 You shall take on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before Yahweh your God seven days.
      41 You shall keep it a feast to Yahweh seven days in the year: it is a statute forever throughout your generations; you shall keep it in the seventh month.
      42 You shall dwell in booths seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in booths,
      43 that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.'"
      44 Moses declared to the children of Israel the appointed feasts of Yahweh.

      Psaumes 30

      2 Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me.
      3 Yahweh, you have brought up my soul from Sheol . You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
      4 Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name.
      5 For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
      6 As for me, I said in my prosperity, "I shall never be moved."
      7 You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
      8 I cried to you, Yahweh. To Yahweh I made supplication:
      9 "What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
      10 Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper."
      11 You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
      12 To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!

      Ecclésiaste 6

      1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men:
      2 a man to whom God gives riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him no power to eat of it, but an alien eats it. This is vanity, and it is an evil disease.
      3 If a man fathers a hundred children, and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not filled with good, and moreover he has no burial; I say, that a stillborn child is better than he:
      4 for it comes in vanity, and departs in darkness, and its name is covered with darkness.
      5 Moreover it has not seen the sun nor known it. This has rest rather than the other.
      6 Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don't all go to one place?
      7 All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
      8 For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?
      9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.
      10 Whatever has been, its name was given long ago; and it is known what man is; neither can he contend with him who is mightier than he.
      11 For there are many words that create vanity. What does that profit man?
      12 For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?
    • Lévitique 23

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      2 Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Les jours solennels de l'Éternel, que vous publierez, seront de saintes convocations. Ce sont ici mes jours solennels :
      3 six jours on travaillera ; et le septième jour est un sabbat de repos, une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre : c'est un sabbat consacré à l'Éternel dans toutes vos habitations.
      4 Ce sont ici les jours solennels de l'Éternel, de saintes convocations, que vous publierez en leurs temps assignés.
      5 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, est la Pâque à l'Éternel.
      6 Et le quinzième jour de ce mois, est la fête des pains sans levain à l'Éternel : sept jours, vous mangerez des pains sans levain.
      7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service ;
      8 et vous présenterez à l'Éternel, pendant sept jours, un sacrifice par feu : au septième jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service.
      9 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      10 Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne et que vous en aurez fait la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe des prémices de votre moisson ;
      11 et il tournoiera la gerbe devant l'Éternel, pour que vous soyez agréés ; le sacrificateur la tournoiera le lendemain du sabbat.
      12 Et le jour où vous ferez tournoyer la gerbe, vous offrirez un agneau sans défaut, âgé d'un an, en holocauste à l'Éternel ;
      13 et pour son offrande de gâteau, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, un sacrifice par feu à l'Éternel, une odeur agréable ; et sa libation sera du vin, le quart d'un hin.
      14 Et vous ne mangerez ni pain, ni grain rôti, ni grain en épi, jusqu'à ce même jour, jusqu'à ce que vous ayez apporté l'offrande de votre Dieu. C'est un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations.
      15 -Et vous compterez depuis le lendemain du sabbat, depuis le jour que vous aurez apporté la gerbe de l'offrande tournoyée, sept semaines ; elles seront complètes :
      16 vous compterez cinquante jours jusqu'au lendemain du septième sabbat, et vous présenterez à l'Éternel une offrande de gâteau nouvelle ;
      17 vous apporterez de vos habitations deux pains, en offrande tournoyée ; ils seront de deux dixièmes de fleur de farine ; vous les cuirez avec du levain : ce sont les premiers fruits à l'Éternel.
      18 Et vous présenterez avec le pain sept agneaux sans défaut, âgés d'un an, et un jeune taureau, et deux béliers : ils seront un holocauste à l'Éternel, avec leur offrande de gâteau et leurs libations, un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel.
      19 Et vous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché, et deux agneaux âgés d'un an en sacrifice de prospérités ;
      20 et le sacrificateur les tournoiera avec le pain des premiers fruits, en offrande tournoyée devant l'Éternel, avec les deux agneaux : ils seront saints, consacrés à l'Éternel pour le sacrificateur.
      21 Et vous publierez une convocation en ce même jour ; ce sera pour vous une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service : c'est un statut perpétuel, dans toutes vos habitations, en vos générations.
      22 -Et quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras pas de moissonner les coins de ton champ, et tu ne glaneras pas la glanure de ta moisson ; tu les laisseras pour le pauvre et pour l'étranger. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.
      23 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      24 Parle aux fils d'Israël, en disant : Au septième mois, le premier jour du mois, il y aura un repos pour vous, un mémorial de jubilation, une sainte convocation ;
      25 vous ne ferez aucune oeuvre de service, et vous présenterez à l'Éternel un sacrifice fait par feu.
      26 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      27 De même, le dixième jour de ce septième mois, c'est le jour des propitiations : ce sera pour vous une sainte convocation, et vous affligerez vos âmes, et vous présenterez à l'Éternel un sacrifice fait par feu.
      28 Et ce même jour vous ne ferez aucune oeuvre, car c'est un jour de propitiation, pour faire propitiation pour vous, devant l'Éternel, votre Dieu.
      29 Car toute âme qui ne s'affligera pas en ce même jour, sera retranchée de ses peuples.
      30 Et toute âme qui fera une oeuvre quelconque en ce même jour, cette âme, je la ferai périr du milieu de son peuple.
      31 Vous ne ferez aucune oeuvre : c'est un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations.
      32 C'est un sabbat de repos pour vous, et vous affligerez vos âmes. Le neuvième jour du mois, au soir, d'un soir à l'autre soir, vous célébrerez votre sabbat.
      33 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      34 Parle aux fils d'Israël, en disant : Le quinzième jour de ce septième mois, la fête des tabernacles se célébrera à l'Éternel pendant sept jours.
      35 Le premier jour il y aura une sainte convocation ; vous ne ferez aucune oeuvre de service.
      36 Pendant sept jours vous présenterez à l'Éternel un sacrifice fait par feu ; le huitième jour, vous aurez une sainte convocation, et vous présenterez à l'Éternel un sacrifice fait par feu : c'est une assemblée solennelle ; vous ne ferez aucune oeuvre de service.
      37 Ce sont là les jours solennels de l'Éternel, que vous publierez, de saintes convocations, afin de présenter des sacrifices faits par feu à l'Éternel, des holocaustes, et des offrandes de gâteau, des sacrifices, et des libations, chaque jour ce qui est établi pour ce jour,
      38 outre les sabbats de l'Éternel, et outre vos dons, et outre tous vos voeux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous donnerez à l'Éternel.
      39 Mais le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez recueilli le rapport de la terre, vous célébrerez la fête de l'Éternel pendant sept jours : le premier jour il y aura repos, et le huitième jour il y aura repos.
      40 Et le premier jour vous prendrez du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, et des rameaux d'arbres touffus et de saules de rivière ; et vous vous réjouirez devant l'Éternel, votre Dieu, pendant sept jours.
      41 Et vous célébrerez la fête comme fête à l'Éternel, pendant sept jours chaque année ; c'est un statut perpétuel, en vos générations : vous la célébrerez le septième mois.
      42 Vous habiterez sept jours dans les tabernacles ; tous les indigènes en Israël habiteront dans des tabernacles,
      43 afin que vos générations sachent que j'ai fait habiter les fils d'Israël dans des tabernacles, lorsque je les fis sortir du pays d'Égypte. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.
      44 Et Moïse dit aux fils d'Israël les jours solennels de l'Éternel.

      Psaumes 30

      1 Éternel ! je t'exalterai, parce que tu m'as délivré, et que tu n'as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
      2 Éternel, mon Dieu ! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
      3 Éternel ! tu as fait remonter mon âme du shéol ; tu m'as rendu la vie, d'entre ceux qui descendent dans la fosse.
      4 Chantez à l'Éternel, vous, ses saints, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
      5 Car il y a un moment dans sa colère, il y a une vie dans sa faveur ; le soir, les pleurs viennent loger avec nous, et le matin il y a un chant de joie.
      6 Et moi, j'ai dit dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé.
      7 Éternel ! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne... ; tu as caché ta face, j'ai été épouvanté.
      8 Éternel ! j'ai crié à toi, et j'ai supplié le Seigneur :
      9 Quel profit y a-t-il en mon sang, quand je descendrais dans la fosse ? La poussière te célébrera-t-elle ? Annoncera-t-elle ta vérité ?
      10 Écoute, ô Éternel ! et use de grâce envers moi ; Éternel, sois-moi en aide.
      11 as changé mon deuil en allégresse, tu as détaché mon sac, et tu m'as ceint de joie ;
      12 Afin que mon âme te loue par des cantiques et ne se taise point. Éternel, mon Dieu ! je te célébrerai à toujours.

      Ecclésiaste 6

      1 Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes :
      2 il y a tel homme à qui Dieu donne de la richesse, et des biens, et de l'honneur, et il ne manque rien à son âme de tout ce qu'il désire ; et Dieu ne lui a pas donné le pouvoir d'en manger, car un étranger s'en repaît. Cela est une vanité et un mal douloureux.
      3 Si un homme engendre cent fils, et qu'il vive beaucoup d'années, et que les jours de ses années soient en grand nombre, et que son âme ne soit pas rassasiée de bien, et aussi qu'il n'ait pas de sépulture, je dis que mieux vaut un avorton que lui ;
      4 car celui-ci vient dans la vanité, et il s'en va dans les ténèbres, et son nom est couvert de ténèbres ;
      5 et aussi il n'a pas vu et n'a pas connu le soleil : celui-ci a plus de repos que celui-là.
      6 Et s'il vivait deux fois mille ans, il n'aura pas vu le bonheur : tous ne vont-ils pas en un même lieu ?
      7 Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant son désir n'est pas satisfait.
      8 Car quel avantage le sage a-t-il sur le sot ? Quel avantage a l'affligé qui sait marcher devant les vivants ?
      9 Mieux vaut la vue des yeux que le mouvement du désir. Cela aussi est vanité et poursuite du vent.
      10 Ce qui existe a déjà été appelé de son nom ; et on sait ce qu'est l'homme, et qu'il ne peut contester avec celui qui est plus fort que lui.
      11 Car il y a beaucoup de choses qui multiplient la vanité : quel avantage en a l'homme ?
      12 Car qui sait ce qui est bon pour l'homme dans la vie, tous les jours de la vie de sa vanité, qu'il passe comme une ombre ? Et qui déclarera à l'homme ce qui sera après lui sous le soleil ?
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.