Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

La Bible en 1 an - Jour 113

Sommaire

Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Lévitique 27

      1 L'Éternel parla à Moïse, et dit :
      2 Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras : Lorsqu'on fera des voeux, s'il s'agit de personnes, elles seront à l'Éternel d'après ton estimation.
      3 Si tu as à faire l'estimation d'un mâle de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire ;
      4 si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
      5 De cinq à vingt ans, ton estimation sera de vingt sicles pour un mâle, et de dix sicles pour une fille.
      6 D'un mois à cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour un mâle, et de trois sicles d'argent pour une fille.
      7 De soixante ans et au-dessus, ton estimation sera de quinze sicles pour un mâle, et de dix sicles pour une femme.
      8 Si celui qui a fait le voeu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera au sacrificateur, qui le taxera, et le sacrificateur fera une estimation en rapport avec les ressources de cet homme.
      9 S'il s'agit d'animaux qui peuvent être offerts en sacrifice à l'Éternel, tout animal qu'on donnera à l'Éternel sera chose sainte.
      10 On ne le changera point, et l'on n'en mettra point un mauvais à la place d'un bon ni un bon à la place d'un mauvais ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte.
      11 S'il s'agit d'animaux impurs, qui ne peuvent être offerts en sacrifice à l'Éternel, on présentera l'animal au sacrificateur,
      12 qui en fera l'estimation selon qu'il sera bon ou mauvais, et l'on s'en rapportera à l'estimation du sacrificateur.
      13 Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à son estimation.
      14 Si quelqu'un sanctifie sa maison en la consacrant à l'Éternel, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise, et l'on s'en tiendra à l'estimation du sacrificateur.
      15 Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.
      16 Si quelqu'un sanctifie à l'Éternel un champ de sa propriété, ton estimation sera en rapport avec la quantité de semence, cinquante sicles d'argent pour un homer de semence d'orge.
      17 Si c'est dès l'année du jubilé qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra à ton estimation ;
      18 si c'est après le jubilé qu'il sanctifie son champ, le sacrificateur en évaluera le prix à raison du nombre d'années qui restent jusqu'au jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.
      19 Si celui qui a sanctifié son champ veut le racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.
      20 S'il ne rachète point le champ, et qu'on le vende à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.
      21 Et quand l'acquéreur en sortira au jubilé, ce champ sera consacré à l'Éternel, comme un champ qui a été dévoué ; il deviendra la propriété du sacrificateur.
      22 Si quelqu'un sanctifie à l'Éternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,
      23 le sacrificateur en évaluera le prix d'après ton estimation jusqu'à l'année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l'Éternel.
      24 L'année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et de la propriété dont il faisait partie.
      25 Toutes tes estimations se feront en sicles du sanctuaire : le sicle est de vingt guéras.
      26 Nul ne pourra sanctifier le premier-né de son bétail, lequel appartient déjà à l'Éternel en sa qualité de premier-né ; soit boeuf, soit agneau, il appartient à l'Éternel.
      27 S'il s'agit d'un animal impur, on le rachètera au prix de ton estimation, en y ajoutant un cinquième ; s'il n'est pas racheté, il sera vendu d'après ton estimation.
      28 Tout ce qu'un homme dévouera par interdit à l'Éternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit une personne, un animal, ou un champ de sa propriété ; tout ce qui sera dévoué par interdit sera entièrement consacré à l'Éternel.
      29 Aucune personne dévouée par interdit ne pourra être rachetée, elle sera mise à mort.
      30 Toute dîme de la terre, soit des récoltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient à l'Éternel ; c'est une chose consacrée à l'Éternel.
      31 Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.
      32 Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dîme consacrée à l'Éternel.
      33 On n'examinera point si l'animal est bon ou mauvais, et l'on ne fera point d'échange ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte, et ne pourront être rachetés.
      34 Tels sont les commandements que l'Éternel donna à Moïse pour les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï.

      Psaumes 34

      1 (34 : 1) De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. (34 : 2) Je bénirai l'Éternel en tout temps ; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
      2 (34 : 3) Que mon âme se glorifie en l'Éternel ! Que les malheureux écoutent et se réjouissent !
      3 (34 : 4) Exaltez avec moi l'Éternel ! Célébrons tous son nom !
      4 (34 : 5) J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu ; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
      5 (34 : 6) Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
      6 (34 : 7) Quand un malheureux crie, l'Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
      7 (34 : 8) L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
      8 (34 : 9) Sentez et voyez combien l'Éternel est bon ! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge !
      9 (34 : 10) Craignez l'Éternel, vous ses saints ! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
      10 (34 : 11) Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Éternel ne sont privés d'aucun bien.
      11 (34 : 12) Venez, mes fils, écoutez-moi ! Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
      12 (34 : 13) Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur ?
      13 (34 : 14) Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses ;
      14 (34 : 15) Éloigne-toi du mal, et fais le bien ; Recherche et poursuis la paix.
      15 (34 : 16) Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
      16 (34 : 17) L'Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
      17 (34 : 18) Quand les justes crient, l'Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses ;
      18 (34 : 19) L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
      19 (34 : 20) Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Éternel l'en délivre toujours.
      20 (34 : 21) Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
      21 (34 : 22) Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
      22 (34 : 23) L'Éternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.

      Ecclésiaste 10

      1 Les mouches mortes infectent et font fermenter l'huile du parfumeur ; un peu de folie l'emporte sur la sagesse et sur la gloire.
      2 Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur de l'insensé à sa gauche.
      3 Quand l'insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun : Voilà un fou !
      4 Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte point ta place ; car le calme prévient de grands péchés.
      5 Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant de celui qui gouverne :
      6 la folie occupe des postes très élevés, et des riches sont assis dans l'abaissement.
      7 J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.
      8 Celui qui creuse une fosse y tombera, et celui qui renverse une muraille sera mordu par un serpent.
      9 Celui qui remue des pierres en sera blessé, et celui qui fend du bois en éprouvera du danger.
      10 S'il a émoussé le fer, et s'il n'en a pas aiguisé le tranchant, il devra redoubler de force ; mais la sagesse a l'avantage du succès.
      11 Si le serpent mord faute d'enchantement, il n'y a point d'avantage pour l'enchanteur.
      12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce ; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte.
      13 Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est une méchante folie.
      14 L'insensé multiplie les paroles. L'homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui ?
      15 Le travail de l'insensé le fatigue, parce qu'il ne sait pas aller à la ville.
      16 Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin !
      17 Heureux toi, pays dont le roi est de race illustre, et dont les princes mangent au temps convenable, pour soutenir leurs forces, et non pour se livrer à la boisson !
      18 Quand les mains sont paresseuses, la charpente s'affaisse ; et quand les mains sont lâches, la maison a des gouttières.
      19 On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l'argent répond à tout.
      20 Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches ; car l'oiseau du ciel emporterait ta voix, l'animal ailé publierait tes paroles.
    • Lévitique 27

      1 Le Seigneur dit à Moïse
      2 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Si quelqu’un a fait vœu d’offrir une personne au Seigneur, il peut s’acquitter de son vœu en payant une somme d’argent,
      3 d’après le tarif que voici : « Personne de 20 à 60 ans : cinquante pièces d’argent – en monnaie du sanctuaire – pour un homme,
      4 trente pièces pour une femme.
      5 « Enfant de 5 à 20 ans : vingt pièces pour un garçon, dix pièces pour une fille.
      6 « Enfant de 1 mois à 5 ans : cinq pièces pour un garçon, trois pièces pour une fille.
      7 « Personne de plus de 60 ans : quinze pièces pour un homme, dix pièces pour une femme.
      8 « Si quelqu’un est trop pauvre pour payer le montant prévu, il doit amener la personne concernée devant le prêtre ; celui-ci fera une estimation du prix à payer en fonction des moyens de celui qui a prononcé le vœu.
      9 « Si le vœu porte sur une bête d’une espèce qui convient pour un sacrifice destiné au Seigneur, la bête concernée est consacrée :
      10 on n’a pas le droit de la remplacer par une autre, qu’elle soit de meilleure ou de moins bonne qualité. Si quelqu’un fait tout de même un échange, les deux bêtes seront tenues pour consacrées.
      11 « Si le vœu porte sur une bête d’une espèce impure, qui ne convient pas pour un sacrifice destiné au Seigneur, le propriétaire doit amener la bête concernée devant le prêtre :
      12 le prêtre en fera l’estimation, en tenant compte de ses qualités ou de ses défauts ; on se conformera à cette estimation.
      13 Si le propriétaire désire racheter la bête, il doit payer un cinquième de plus que le montant fixé par le prêtre.
      14 « Si quelqu’un consacre sa maison au Seigneur, le prêtre en fera l’estimation, en tenant compte de son état bon ou mauvais ; on se conformera à cette estimation.
      15 Si le propriétaire désire racheter sa maison, il doit payer un cinquième de plus que le montant fixé par le prêtre, pour en reprendre possession.
      16 « Si quelqu’un consacre au Seigneur un de ses champs, sa valeur sera fixée d’après la quantité de grain qu’on peut y récolter : cinquante pièces d’argent pour trois cents kilos d’orge.
      17 Si le champ est consacré dès l’année dite du “Jubilé”, le tarif sera appliqué tel quel.
      18 Si le champ est consacré après l’année du “Jubilé”, le prêtre calculera un prix réduit en fonction du nombre d’années qui restent jusqu’au prochain “Jubilé”.
      19 « Si le propriétaire désire racheter son champ, il doit payer un cinquième de plus que le montant fixé par le prêtre, pour en reprendre possession.
      20 « S’il ne rachète pas son champ, mais qu’il le vende à quelqu’un d’autre, il ne pourra plus le racheter lui-même :
      21 lors de l’année du “Jubilé”, ce champ reviendra au Seigneur et deviendra propriété des prêtres, comme un champ qui a été consacré au Seigneur de manière irrévocable.
      22 « Si quelqu’un consacre au Seigneur un champ qu’il a acheté et non hérité,
      23 le prêtre en calculera la valeur en fonction du nombre d’années qui restent jusqu’au prochain “Jubilé”, et le donateur versera le jour même le montant fixé. L’argent en sera consacré au Seigneur.
      24 Mais lors du “Jubilé”, le champ reviendra au premier propriétaire, c’est-à-dire à celui qui l’avait hérité.
      25 « Toute estimation sera faite en monnaie du sanctuaire, dont la pièce de base pèse dix grammes. »
      26 « Un homme n’a pas le droit de consacrer au Seigneur, à titre privé, un animal premier-né, car tout premier-né, veau, chevreau ou agneau, est déjà réservé au Seigneur.
      27 S’il s’agit du premier petit d’un animal impur, le propriétaire peut le racheter en payant un cinquième de plus que le montant fixé par le prêtre. S’il ne le rachète pas, le prêtre peut le vendre à quelqu’un d’autre à la valeur d’estimation.
      28 « De plus, rien de ce qu’un homme consacre au Seigneur de manière irrévocable ne peut être vendu ou racheté ; que ce soit un être humain, un animal, ou encore un champ hérité, tout ce qui est consacré de cette manière-là devient très saint, réservé exclusivement au Seigneur.
      29 Même s’il s’agit d’un être humain, on ne peut pas le racheter : il doit être mis à mort.
      30 « On devra consacrer au Seigneur un dixième des produits de la terre et des fruits des arbres ; c’est la part qui lui est réservée.
      31 Si quelqu’un veut en racheter une partie, il doit payer aux prêtres le prix normal augmenté d’un cinquième.
      32 En ce qui concerne les bœufs, les moutons et les chèvres, une bête sur dix est marquée pour être consacrée au Seigneur.
      33 Le propriétaire ne doit pas faire de choix entre les bêtes, bonnes ou mauvaises ; s’il remplace tout de même une bête par une autre, les deux seront tenues pour consacrées au Seigneur, et il ne pourra racheter ni l’une ni l’autre. »
      34 Tels sont les commandements que le Seigneur a communiqués à Moïse, sur le mont Sinaï, à l’intention des Israélites.

      Psaumes 34

      1 Du recueil de David. Devant Abimélek, David s’était fait passer pour fou. Après avoir été mis à la porte par celui-ci, il prononça les paroles que voici.
      2 Je veux remercier le Seigneur en tout temps. Que ma bouche ne cesse pas de le louer !
      3 Le Seigneur est toute ma fierté. Vous, les humbles, réjouissez-vous de m’entendre le louer.
      4 Joignez-vous à moi pour dire la grandeur du Seigneur. Ensemble, proclamons bien haut qui il est.
      5 Je me suis adressé au Seigneur et il m’a répondu, il m’a délivré de toutes mes craintes.
      6 Ceux qui lèvent les yeux vers lui rayonnent de joie ; la honte n’assombrit plus leur front !
      7 Voilà un pauvre qui a crié au secours ; le Seigneur l’a entendu et l’a sauvé de tout ce qui l’angoissait.
      8 L’ange du Seigneur monte la garde autour des fidèles et les met hors de danger.
      9 Éprouvez et constatez combien le Seigneur est bon. Heureux l’homme qui a recours à lui !
      10 Vous qui appartenez au Seigneur, reconnaissez son autorité ; rien ne manque à ceux qui lui sont soumis.
      11 Les puissants ne sont pas à l’abri de la disette et de la faim, mais ceux qui s’adressent au Seigneur ne manquent d’aucun bien.
      12 Venez, mes enfants, écoutez-moi ; je veux vous apprendre à honorer le Seigneur :
      13 Si quelqu’un aime la vie et s’il désire vivre heureux,
      14 il doit se garder de médire, se garder de mentir,
      15 s’écarter du mal, pratiquer le bien et rechercher la paix avec persévérance.
      16 Le Seigneur garde les yeux sur les fidèles, prêt à entendre leur appel.
      17 Le Seigneur s’oppose à ceux qui font le mal, afin d’éliminer leur nom du pays.
      18 Dès que les fidèles appellent au secours, le Seigneur entend et les délivre de toutes leurs angoisses.
      19 Il est proche de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
      20 Le fidèle endure de nombreux maux, mais le Seigneur le délivre de tous,
      21 il veille sur tous les membres de son corps, pour qu’on ne lui brise aucun os.
      22 Le méchant mourra de sa méchanceté, et ceux qui en veulent aux fidèles devront en subir la peine.

      Ecclésiaste 10

      1 Quelques mouches mortes infectent et abîment tout un flacon de parfum. Ainsi un peu de sottise fait perdre son efficacité à la sagesse.
      2 L’esprit du sage fonctionne bien, mais le sot comprend tout de travers.
      3 L’imbécile apparaît sur la route et, comme le bon sens lui manque totalement, tout le monde constate qu’il est stupide.
      4 Si ton chef se met en colère, n’abandonne pas ton poste : une attitude calme évite de graves erreurs.
      5 Un dirigeant peut se tromper. Ainsi j’ai observé bien des situations anormales ici-bas.
      6 Un imbécile reçoit parfois de hautes fonctions, alors que des gens de valeur sont maintenus à des postes inférieurs.
      7 J’ai vu des esclaves aller à cheval et des hommes de haut rang aller à pied comme des esclaves.
      8 L’homme qui creuse une fosse risque d’y tomber et celui qui démolit un mur peut être mordu par un serpent.
      9 Celui qui extrait des pierres peut se blesser et celui qui fend des bûches court un danger.
      10 Si on n’aiguise pas une hache au tranchant émoussé, il faut davantage de force pour l’utiliser. En effet, la sagesse est l’instrument du succès.
      11 A quoi bon savoir charmer un serpent, si on commence par se laisser mordre ?
      12 Lorsque le sage parle, les gens l’approuvent, alors que le sot se déconsidère dès qu’il ouvre la bouche.
      13 Il commence par dire des sottises et termine par de dangereuses insanités.
      14 L’imbécile ne peut plus s’arrêter de parler. Pourtant l’homme ne sait rien de l’avenir. Qui lui indiquera ce qui arrivera après lui ?
      15 Le sot se fatigue beaucoup pour peu, lui qui ne sait même pas trouver son chemin pour aller à la ville.
      16 Quel malheur pour un pays d’avoir un roi trop jeune et des ministres qui passent tout leur temps à table !
      17 Heureux le pays dont le roi est de naissance noble et dont les ministres se mettent à table à l’heure qui convient, pour prendre des forces et non pour s’enivrer.
      18 Le toit s’effondre sur celui qui est trop paresseux pour le réparer, l’eau pénètre dans la maison de celui qui est négligent.
      19 Les grands préparent un repas pour se divertir, le vin leur rend la vie gaie et l’argent leur permet de tout obtenir.
      20 Cependant ne critique pas le roi, même intérieurement, ne dis rien contre le puissant, même en privé. Un oiseau pourrait répandre tes paroles et répéter ce que tu as dit.
    • Lévitique 27

      1 L'Eternel dit à Moïse :
      2 « Transmets ces instructions aux Israélites : Lorsqu'on consacrera une personne à l’Eternel par un vœu, on le fera d'après ton estimation.
      3 Pour un homme de 20 à 60 ans, ton estimation sera de 50 pièces d'argent, d’après la valeur étalon du sanctuaire ;
      4 si c'est une femme, ton estimation sera de 30 pièces.
      5 Pour une personne de à 20 ans, ton estimation sera de 20 pièces pour un garçon, et de 10 pièces pour une fille.
      6 D'un mois à 5 ans, ton estimation sera de 5 pièces d'argent pour un garçon, et de 3 pièces d'argent pour une fille.
      7 Pour une personne de 60 ans et plus, ton estimation sera de 15 pièces pour un homme, et de 10 pièces pour une femme.
      8 Si celui qui a fait le vœu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera au prêtre pour qu’il l’estime et le prêtre fera une estimation en rapport avec les moyens de cet homme.
      9 » S'il s'agit d'animaux qui peuvent être offerts en sacrifice à l'Eternel, tout animal qu'on donnera à l'Eternel sera saint.
      10 On ne l’échangera pas, on n'en mettra pas un mauvais à la place d'un bon ni un bon à la place d'un mauvais ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints.
      11 S'il s'agit d'animaux impurs qui ne peuvent être offerts en sacrifice à l'Eternel, on présentera l'animal au prêtre,
      12 qui en fera l'estimation en fonction de ses qualités et défauts, et l'on se conformera à l'estimation du prêtre.
      13 Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à son estimation.
      14 » Si quelqu'un consacre sa maison comme une chose sainte pour l'Eternel, le prêtre en fera l'estimation en fonction de son état, bon ou mauvais, et l'on s'en tiendra à l'estimation du prêtre.
      15 Si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation et elle lui appartiendra.
      16 » Si quelqu'un consacre à l'Eternel un champ de sa propriété, ton estimation sera en rapport avec la quantité de semence, 50 pièces d'argent pour 220 litres d'orge.
      17 Si c'est dès l'année du jubilé qu'il consacre son champ, on s'en tiendra à ton estimation ;
      18 si c'est après le jubilé qu'il consacre son champ, le prêtre en évaluera le prix en fonction du nombre d'années qui restent jusqu'au jubilé et on fera une réduction sur ton estimation.
      19 Si celui qui a consacré son champ veut le racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation et le champ lui restera.
      20 S'il ne rachète pas le champ et qu'on le vende à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.
      21 Et quand l'acheteur en sortira lors du jubilé, ce champ sera consacré à l'Eternel comme un champ qui lui a été définitivement voué : il deviendra la propriété du prêtre.
      22 » Si quelqu'un consacre à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait pas partie de sa propriété,
      23 le prêtre en évaluera le prix d'après ton estimation jusqu'à l'année du jubilé et cet homme paiera le jour même le prix fixé comme étant consacré à l'Eternel.
      24 L'année du jubilé, le champ retournera à la personne à qui on l’avait acheté et qui en avait la propriété.
      25 » Toutes tes estimations se feront en pièces du sanctuaire, en pièces de 10 grammes.
      26 » Personne ne pourra consacrer le premier-né de son bétail, car il appartient déjà à l'Eternel en tant que premier-né ; qu’il s’agisse d’un veau ou d’un agneau, il appartient à l'Eternel.
      27 S'il s'agit d'un animal impur, on le rachètera au prix de ton estimation en y ajoutant un cinquième ; s'il n'est pas racheté, on le vendra d'après ton estimation.
      28 » Aucun des biens qu'un homme vouera de manière définitive à l'Eternel ne pourra être vendu ni racheté, qu’il s’agisse d’une personne, d’un animal ou d’un champ de sa propriété ; tout ce qui lui sera voué de manière définitive sera très saint, propriété de l'Eternel.
      29 Aucune personne vouée de manière définitive ne pourra être rachetée : on la mettra à mort.
      30 » Toute dîme de la terre, soit des récoltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient à l'Eternel ; c'est une chose consacrée à l'Eternel.
      31 Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.
      32 Toute dîme de gros et de petit bétail, une bête sur dix de tout ce qui passe sous un bâton de berger, sera consacrée à l'Eternel.
      33 On n'examinera pas si l'animal est bon ou mauvais et l'on ne fera pas d'échange ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront tous les deux saints et ne pourront pas être rachetés. »
      34 Tels sont les commandements que l'Eternel donna à Moïse pour les Israélites sur le mont Sinaï.

      Psaumes 34

      1 De David, lorsqu’il se fit passer pour un fou en présence d’Abimélec et qu’il s’en alla chassé par lui.
      2 Je veux bénir l’Eternel en tout temps : sa louange sera toujours dans ma bouche.
      3 Que mon âme fasse toute sa fierté de l’Eternel ! Que les humbles écoutent et se réjouissent !
      4 Dites avec moi la grandeur de l’Eternel, célébrons tous son nom !
      5 J’ai cherché l’Eternel, et il m’a répondu, il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
      6 Quand on tourne les regards vers lui, on est rayonnant de joie, et le visage ne rougit pas de honte.
      7 Quand un malheureux crie, l’Eternel entend, et il le sauve de toutes ses détresses.
      8 L’ange de l’Eternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les arrache au danger.
      9 *Goûtez et voyez combien l’Eternel est bon ! Heureux l’homme qui cherche refuge en lui !
      10 Craignez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
      11 Les lionceaux connaissent la disette et la faim, mais ceux qui cherchent l’Eternel ne sont privés d’aucun bien.
      12 Venez, mes fils, écoutez-moi : je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
      13 *Qui donc aime la vie et désire voir des jours heureux ?
      14 Alors préserve ta langue du mal et tes lèvres des paroles trompeuses,
      15 détourne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
      16 Les yeux de l’Eternel sont sur les justes et ses oreilles sont attentives à leur cri,
      17 mais il se tourne contre ceux qui font le mal pour effacer leur souvenir de la terre.
      18 Quand les justes crient, l’Eternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
      19 L’Eternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
      20 Beaucoup de malheurs atteignent le juste, mais l’Eternel l’en délivre toujours :
      21 il garde tous ses os, *aucun d’eux n’est brisé.
      22 Mais le malheur fait mourir le méchant, les ennemis du juste sont condamnés.

      Ecclésiaste 10

      1 Les mouches mortes infectent et font fermenter l'huile du parfumeur ; de même, un peu de folie l'emporte sur la sagesse et sur la gloire.
      2 Le cœur du sage le conduit du bon côté, et le cœur de l'homme stupide du mauvais côté.
      3 Quand le fou marche sur un chemin, comme il manque de bon sens, il révèle à tous qu’il est un fou.
      4 Si un dirigeant s’attaque à toi, ne quitte pas ta position, car le calme évite de grands péchés.
      5 Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, comme un péché involontaire commis par celui qui gouverne :
      6 la folie occupe de nombreux postes élevés tandis que des riches sont assis dans l'abaissement.
      7 J'ai vu des esclaves montés sur des chevaux et des chefs en train de marcher comme des esclaves.
      8 Celui qui creuse une fosse y tombera et celui qui démolit un mur sera mordu par un serpent.
      9 Celui qui remue des pierres sera blessé par elles et celui qui fend du bois s’expose au danger :
      10 s'il a usé la hache et ne l’a pas aiguisée, il devra redoubler de force. La sagesse a l'avantage de donner le succès.
      11 Si le serpent mord faute d’avoir été charmé, le charmeur n’a aucun avantage.
      12 Les paroles du sage sont pleines de grâce, tandis que les lèvres de l’homme stupide causent sa perte :
      13 dès le début, ce qu’il profère n’est que folie, et la fin de son discours est plus délirante encore.
      14 Le fou multiplie les paroles. Pourtant, l'homme ne sait pas ce qui arrivera, et qui peut lui annoncer ce qui existera après lui ?
      15 Le travail des hommes stupides les fatigue, eux qui ne savent même pas comment se rendre à la ville.
      16 Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant et dont les chefs se goinfrent dès le matin !
      17 Tu es heureux, pays dont le roi est d’origine noble et dont les chefs mangent au moment convenable, pour prendre des forces et non pour s’adonner à la boisson !
      18 Quand les mains sont paresseuses, le toit s’effondre ; quand elles sont négligentes, la maison a des gouttières.
      19 On prépare des repas pour s’amuser, le vin rend la vie joyeuse et l'argent a réponse à tout.
      20 Ne maudis pas le roi, même en pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches, car l'oiseau pourrait en emporter le son, l'animal ailé pourrait répéter tes paroles.
    • Lévitique 27

      1 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :
      2 Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Si quelqu'un a mis à part quoi que ce soit par un voeu, les personnes seront à l'Éternel selon ton estimation.
      3 Et ton estimation d'un mâle depuis l'âge de vingt ans jusqu'à l'âge de soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire ;
      4 et si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
      5 Et si c'est un mâle depuis l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, ton estimation sera de vingt sicles, et pour une femme, de dix sicles ;
      6 et si c'est un mâle depuis l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d'argent, et ton estimation d'une fille sera de trois sicles d'argent.
      7 Et si c'est un mâle de l'âge de soixante ans et au-dessus, ton estimation sera de quinze sicles, et pour une femme, de dix sicles.
      8 Et s'il est plus pauvre que ton estimation, on le fera se tenir devant le sacrificateur, et le sacrificateur en fera l'estimation : le sacrificateur en fera l'estimation à raison de ce que peut atteindre la main de celui qui a fait le voeu.
      9 Et si c'est une des bêtes qu'on présente en offrande à l'Éternel, tout ce qu'on donnera à l'Éternel sera saint.
      10 On ne la changera pas, et on ne la remplacera pas par une autre, une bonne par une mauvaise, ou une mauvaise par une bonne ; et si l'on remplace, en quelque manière que ce soit, une bête par une autre, celle-ci et celle qui la remplacera seront saintes.
      11 Et si c'est quelque bête impure qu'on ne peut présenter en offrande à l'Éternel, on placera la bête devant le sacrificateur,
      12 et le sacrificateur en fera l'estimation, selon qu'elle sera bonne ou mauvaise ; il en sera selon ton estimation, sacrificateur !
      13 Et si on veut la racheter, alors on ajoutera un cinquième à ton estimation.
      14 Et quand quelqu'un sanctifiera sa maison pour qu'elle soit sainte, consacrée à l'Éternel, le sacrificateur en fera l'estimation, selon qu'elle sera bonne ou mauvaise ; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en fera.
      15 Et si celui qui l'a sanctifiée rachète sa maison, il ajoutera le cinquième de l'argent de ton estimation par-dessus, et elle lui appartiendra.
      16 Et si quelqu'un sanctifie à l'Éternel une partie du champ de sa possession, ton estimation sera à raison de ce qu'on peut y semer : le khomer de semence d'orge à cinquante sicles d'argent.
      17 S'il sanctifie son champ dès l'année du Jubilé, on s'en tiendra à ton estimation.
      18 Et si c'est après le Jubilé qu'il sanctifie son champ, le sacrificateur lui comptera l'argent à raison des années qui restent jusqu'à l'année du Jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.
      19 Et si celui qui a sanctifié le champ veut le racheter, il ajoutera le cinquième de l'argent de ton estimation par-dessus, et il lui restera.
      20 Et s'il ne rachète pas le champ ou qu'il vende le champ à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.
      21 Et le champ, en étant libéré au Jubilé, sera saint, consacré à l'Éternel, comme un champ voué ; la possession en sera au sacrificateur.
      22 Et s'il sanctifie à l'Éternel un champ qu'il ait acheté, qui ne soit pas des champs de sa possession,
      23 le sacrificateur lui comptera le montant de ton estimation jusqu'à l'année du Jubilé, et il donnera, ce jour-là, le montant de ton estimation, comme une chose sainte consacrée à l'Éternel ;
      24 dans l'année du Jubilé, le champ retournera à celui de qui il l'avait acheté et à qui appartenait la possession de la terre.
      25 Et toute estimation que tu auras faite sera selon le sicle du sanctuaire : le sicle sera de vingt guéras.
      26 Seulement, le premier-né d'entre les bêtes, qui est offert comme prémices à l'Éternel, nul ne pourra le sanctifier : si c'est un boeuf ou un agneau, il est à l'Éternel.
      27 Et s'il est des bêtes impures, on le rachètera selon ton estimation, et on ajoutera un cinquième par-dessus ; et si on ne le rachète pas, il sera vendu selon ton estimation.
      28 Seulement, aucune chose vouée que quelqu'un aura vouée à l'Éternel, de tout ce qu'il a, soit homme, ou bête, ou champ de sa possession, ne se vendra ni ne se rachètera : toute chose vouée sera très-sainte, consacrée à l'Éternel.
      29 Quiconque d'entre les hommes est voué à Dieu ne pourra être racheté : il sera certainement mis à mort.
      30 Et toute dîme de la terre, de la semence de la terre, du fruit des arbres, est à l'Éternel : c'est une chose sainte consacrée à l'Éternel.
      31 Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième par-dessus.
      32 Quant à toute dîme du gros et du menu bétail, de tout ce qui passe sous la verge, la dîme sera sainte, consacrée à l'Éternel.
      33 On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le changera pas ; et si on le change, la bête changée et celle qui la remplace seront saintes, elles ne seront pas rachetées.
      34 Ce sont là les commandements que l'Éternel commanda à Moïse pour les fils d'Israël, sur la montagne de Sinaï.

      Psaumes 34

      1 Je bénirai l'Éternel en tout temps ; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
      2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel ; les débonnaires l'entendront, et se réjouiront.
      3 Magnifiez l'Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
      4 J'ai cherché l'Éternel ; et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
      5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas été confuses.
      6 Cet affligé a crié ; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses.
      7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
      8 Goûtez et voyez que l'Éternel est bon ! Bienheureux l'homme qui se confie en lui !
      9 Craignez l'Éternel, vous ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
      10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim ; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.
      11 Venez, fils, écoutez-moi : je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
      12 Qui est l'homme qui prenne plaisir à la vie et qui aime les jours pour voir du bien ?
      13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie ;
      14 Retire-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix, et poursuis-la.
      15 Les yeux de l'Éternel regardent vers les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leur cri.
      16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
      17 Les justes crient, et l'Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
      18 L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il sauve ceux qui ont l'esprit abattu.
      19 Les maux du juste sont en grand nombre ; mais l'Éternel le délivre de tous :
      20 Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est cassé.
      21 Le mal fera mourir le méchant ; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
      22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs ; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.

      Ecclésiaste 10

      1 Les mouches mortes font sentir mauvais, elles font fermenter l'huile du parfumeur ; ainsi fait un peu de folie, à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et sa gloire.
      2 Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur du sot, à sa gauche ;
      3 et même, quand l'insensé marche dans le chemin, le sens lui manque, et il dit à chacun qu'il est un insensé.
      4 Si l'esprit du gouverneur s'élève contre toi, ne quitte pas ta place ; car la douceur apaise de grands péchés.
      5 Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur :
      6 le manque de sens est placé dans de hautes dignités, et les riches sont assis dans une position basse.
      7 J'ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs.
      8 Qui creuse une fosse y tombe ; et qui renverse une clôture, un serpent le mord.
      9 Qui remue des pierres en sera meurtri ; qui fend du bois se met en danger.
      10 Si le fer est émoussé, et que celui qui l'emploie n'en aiguise pas le tranchant, il aura des efforts à faire ; mais la sagesse est profitable pour amener le succès.
      11 Si le serpent mord parce qu'il n'y a pas de charme, celui qui a une langue ne vaut pas mieux.
      12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres d'un sot l'engloutissent.
      13 Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est un mauvais égarement.
      14 Et l'insensé multiplie les paroles : l'homme ne sait pas ce qui arrivera ; et ce qui sera après lui, qui le lui déclarera ?
      15 Le travail des sots les lasse, parce qu'ils ne savent pas aller à la ville.
      16 à toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dès le matin !
      17 Bienheureuse toi, terre qui as pour roi le fils des nobles, et dont les princes mangent au temps convenable, pour réparer leurs forces, et non pour le plaisir de boire !
      18 A cause de la paresse, la charpente s'affaisse ; et à cause des mains lâches, la maison a des gouttières.
      19 On fait un repas pour s'égayer, et le vin rend la vie joyeuse ; mais l'argent répond à tout.
      20 Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches, car l'oiseau des cieux en emporterait la voix, et ce qui a des ailes en divulguerait les paroles.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.